From 54e03cb1a4f30ee106a521555847d33084cca7a7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Melcore Date: Tue, 24 May 2022 18:50:30 +0200 Subject: [PATCH] Traduction de library/stat.po (#1748) Co-authored-by: Julien Palard Co-authored-by: Jean Abou-Samra Co-authored-by: Mathieu Dupuy --- library/stat.po | 80 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 51 insertions(+), 29 deletions(-) diff --git a/library/stat.po b/library/stat.po index 2a1c6266..b896efbb 100644 --- a/library/stat.po +++ b/library/stat.po @@ -6,22 +6,22 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-27 22:03+0200\n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Last-Translator: Jean Lapostolle \n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: library/stat.rst:2 msgid ":mod:`stat` --- Interpreting :func:`~os.stat` results" msgstr "" #: library/stat.rst:10 -#, fuzzy msgid "**Source code:** :source:`Lib/stat.py`" -msgstr "**Code source :** :source:`Lib/ast.py`" +msgstr "**Code source :** :source:`Lib/stat.py`" #: library/stat.rst:14 msgid "" @@ -30,44 +30,60 @@ msgid "" "exist). For complete details about the :c:func:`stat`, :c:func:`fstat` and :" "c:func:`lstat` calls, consult the documentation for your system." msgstr "" +"Le module :mod:`stat` définit des constantes et des fonctions pour " +"interpréter les résultats de :func:`os.stat`, :func:`os.fstat` et :func:`os." +"lstat` (si elles existent). Pour plus de détails sur les appels :c:func:" +"`stat`, :c:func:`fstat` et :c:func:`lstat`, consultez la documentation pour " +"votre système." #: library/stat.rst:19 msgid "The stat module is backed by a C implementation." -msgstr "" +msgstr "Le module *stat* est implémenté en C." #: library/stat.rst:22 msgid "" "The :mod:`stat` module defines the following functions to test for specific " "file types:" msgstr "" +"Le module :mod:`stat` définit les fonctions suivantes pour tester des types " +"de fichiers spécifiques :" #: library/stat.rst:28 msgid "Return non-zero if the mode is from a directory." msgstr "" +"Renvoie une valeur différente de zéro si c'est un mode d'un répertoire." #: library/stat.rst:33 msgid "Return non-zero if the mode is from a character special device file." msgstr "" +"Renvoie une valeur différente de zéro si c'est le mode d'un fichier spécial " +"caractère de périphérique." #: library/stat.rst:38 msgid "Return non-zero if the mode is from a block special device file." msgstr "" +"Renvoie une valeur différente de zéro si c'est le mode d'un fichier spécial " +"bloc." #: library/stat.rst:43 msgid "Return non-zero if the mode is from a regular file." msgstr "" +"Renvoie une valeur différente de zéro si c'est le mode d'un fichier normal." #: library/stat.rst:48 msgid "Return non-zero if the mode is from a FIFO (named pipe)." msgstr "" +"Renvoie une valeur différente de zéro si c'est le mode d'une FIFO (tube " +"nommé)" #: library/stat.rst:53 msgid "Return non-zero if the mode is from a symbolic link." msgstr "" +"Renvoie une valeur différente de zéro si c'est le mode d'un lien symbolique." #: library/stat.rst:58 msgid "Return non-zero if the mode is from a socket." -msgstr "" +msgstr "Renvoie une valeur différente de zéro si c'est le mode d'un *socket*." #: library/stat.rst:62 msgid "Return non-zero if the mode is from a door." @@ -86,6 +102,8 @@ msgid "" "Two additional functions are defined for more general manipulation of the " "file's mode:" msgstr "" +"Deux autres fonctions sont définies pour permettre plus de manipulation du " +"mode du fichier :" #: library/stat.rst:84 msgid "" @@ -137,7 +155,7 @@ msgstr "" #: library/stat.rst:149 msgid "Inode protection mode." -msgstr "" +msgstr "Mode de protection de l'*inode*." #: library/stat.rst:154 msgid "Inode number." @@ -149,15 +167,15 @@ msgstr "" #: library/stat.rst:164 msgid "Number of links to the inode." -msgstr "" +msgstr "Nombre de liens vers l'*inode*." #: library/stat.rst:169 msgid "User id of the owner." -msgstr "" +msgstr "Identifiant utilisateur du propriétaire." #: library/stat.rst:174 msgid "Group id of the owner." -msgstr "" +msgstr "Identifiant de groupe du propriétaire." #: library/stat.rst:179 msgid "" @@ -166,7 +184,7 @@ msgstr "" #: library/stat.rst:184 msgid "Time of last access." -msgstr "" +msgstr "L'heure du dernier accès." #: library/stat.rst:189 msgid "Time of last modification." @@ -203,19 +221,19 @@ msgstr "" #: library/stat.rst:213 msgid "Socket." -msgstr "" +msgstr "Socket." #: library/stat.rst:217 msgid "Symbolic link." -msgstr "" +msgstr "Lien symbolique." #: library/stat.rst:221 msgid "Regular file." -msgstr "" +msgstr "Fichier normal." #: library/stat.rst:225 msgid "Block device." -msgstr "" +msgstr "Périphérique en mode bloc." #: library/stat.rst:229 msgid "Directory." @@ -223,11 +241,11 @@ msgstr "Dossier." #: library/stat.rst:233 msgid "Character device." -msgstr "" +msgstr "Périphérique en mode caractère." #: library/stat.rst:237 msgid "FIFO." -msgstr "" +msgstr "FIFO." #: library/stat.rst:241 msgid "Door." @@ -246,16 +264,20 @@ msgid "" ":data:`S_IFDOOR`, :data:`S_IFPORT` or :data:`S_IFWHT` are defined as 0 when " "the platform does not have support for the file types." msgstr "" +":data:`S_IFDOOR`, :data:`S_IFPORT` or :data:`S_IFWHT` sont définies à 0 si " +"la plateforme ne prend pas en charge les types de fichiers." #: library/stat.rst:262 msgid "" "The following flags can also be used in the *mode* argument of :func:`os." "chmod`:" msgstr "" +"Les drapeaux suivant peuvent aussi être utilisé dans l'argument *mode* de :" +"func:`os.chmod`:" #: library/stat.rst:266 msgid "Set UID bit." -msgstr "" +msgstr "Définit le bit UID." #: library/stat.rst:270 msgid "" @@ -281,31 +303,31 @@ msgstr "" #: library/stat.rst:291 msgid "Owner has read permission." -msgstr "" +msgstr "Le propriétaire possède le droit de lecture." #: library/stat.rst:295 msgid "Owner has write permission." -msgstr "" +msgstr "Le propriétaire possède le droit d'écriture." #: library/stat.rst:299 msgid "Owner has execute permission." -msgstr "" +msgstr "Le propriétaire possède le droit d'exécution." #: library/stat.rst:303 msgid "Mask for group permissions." -msgstr "" +msgstr "Masque pour extraire les permissions du groupe." #: library/stat.rst:307 msgid "Group has read permission." -msgstr "" +msgstr "Le groupe possède le droit de lecture." #: library/stat.rst:311 msgid "Group has write permission." -msgstr "" +msgstr "Le groupe possède le droit d'écriture." #: library/stat.rst:315 msgid "Group has execute permission." -msgstr "" +msgstr "Le groupe possède le droit d'exécution." #: library/stat.rst:319 msgid "Mask for permissions for others (not in group)." @@ -354,7 +376,7 @@ msgstr "" #: library/stat.rst:387 msgid "The file may not be changed." -msgstr "" +msgstr "Le fichier ne peut pas être modifié." #: library/stat.rst:391 msgid "The file may only be appended to." @@ -366,7 +388,7 @@ msgstr "" #: library/stat.rst:395 msgid "The file may not be renamed or deleted." -msgstr "" +msgstr "Le fichier ne peut pas être renommé ou supprimé." #: library/stat.rst:375 msgid "The file is stored compressed (macOS 10.6+)." @@ -374,11 +396,11 @@ msgstr "" #: library/stat.rst:379 msgid "The file should not be displayed in a GUI (macOS 10.5+)." -msgstr "" +msgstr "Le fichier ne peut pas être affiché dans une GUI (macOS 10.5+)." #: library/stat.rst:383 msgid "The file may be archived." -msgstr "" +msgstr "Le fichier peut être archivé." #: library/stat.rst:399 msgid "The file is a snapshot file."