diff --git a/library/string.po b/library/string.po index ccdcc312..c66bf32b 100644 --- a/library/string.po +++ b/library/string.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-27 19:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-23 15:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-23 17:09+0100\n" "Last-Translator: Jules Lasne \n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" #: library/string.rst:2 msgid ":mod:`string` --- Common string operations" @@ -47,7 +47,7 @@ msgid "" msgstr "" "La concaténation des constantes :const:`ascii_lowercase` et :const:" "`ascii_uppercase` décrites ci-dessous. Cette valeur n'est pas dépendante de " -"l'environnement linguistique." +"la configuration de la localisation." #: library/string.rst:31 msgid "" @@ -55,7 +55,7 @@ msgid "" "locale-dependent and will not change." msgstr "" "Les lettres minuscules ``'abcdefghijklmnopqrstuvwxyz'``. Cette valeur ne " -"dépend pas de l'environnement linguistique et ne changera pas." +"dépend pas de la configuration de localisation et ne changera pas." #: library/string.rst:37 msgid "" @@ -63,7 +63,7 @@ msgid "" "locale-dependent and will not change." msgstr "" "Les lettres majuscules ``'ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ'``. Cette valeur ne " -"dépend pas de l'environnement linguistique et ne changera pas." +"dépend pas de la configuration de la localisation et ne changera pas." #: library/string.rst:43 msgid "The string ``'0123456789'``." @@ -82,8 +82,8 @@ msgid "" "String of ASCII characters which are considered punctuation characters in " "the ``C`` locale: ``!\"#$%&'()*+,-./:;<=>?@[\\]^_`{|}~``." msgstr "" -"Chaîne de caractères ASCII considérés comme ponctuation dans l'environnement " -"linguistique ``C`` : ``!\"#$%&'()*+,-./:;<=>?@[\\]^_`{|}~``." +"Chaîne de caractères ASCII considérés comme ponctuation dans la " +"configuration de localisation ``C`` : ``!\"#$%&'()*+,-./:;<=>?@[\\]^_`{|}~``." #: library/string.rst:63 msgid "" @@ -170,7 +170,7 @@ msgid "" "intended to be replaced by subclasses:" msgstr "" "De plus, la classe :class:`Formatter` définit un certain nombre de méthodes " -"qui ont pour vocation d'être remplacées par des sous-classes :" +"qui ont pour vocation d'être remplacées par des sous-classes :" #: library/string.rst:116 msgid "" @@ -224,7 +224,7 @@ msgid "" "in *kwargs*." msgstr "" "Récupère la valeur d'un champ donné. L'argument *key* est soit un entier, " -"soit une chaîne. Si c'est un entier, il représente l'indice de la l'argument " +"soit une chaîne. Si c'est un entier, il représente l'indice de l'argument " "dans *args*. Si c'est une chaîne de caractères, elle représente le nom de " "l'argument dans *kwargs*." @@ -293,7 +293,7 @@ msgid "" msgstr "" "La méthode :meth:`format_field` fait simplement appel à la primitive " "globale :func:`format`. Cette méthode est fournie afin que les sous-classes " -"puisse la redéfinir." +"puissent la redéfinir." #: library/string.rst:177 msgid "" @@ -336,11 +336,11 @@ msgstr "" "d'accolades ``{}``. Tout ce qui n'est pas placé entre deux accolades est " "considéré comme littéral, qui est copié tel quel dans le résultat. Si vous " "avez besoin d'inclure une accolade en littéral, elles peuvent être échappées " -"en les doublant : ``{{`` et ``}}``." +"en les doublant : ``{{`` et ``}}``." #: library/string.rst:206 msgid "The grammar for a replacement field is as follows:" -msgstr "La grammaire pour un champ de remplacement est défini comme suit :" +msgstr "La grammaire pour un champ de remplacement est définie comme suit :" #: library/string.rst:218 msgid "" @@ -382,15 +382,15 @@ msgstr "" "un mot-clef. Si c'est un nombre, il fait référence à un des arguments " "positionnels et si c'est un mot-clef, il fait référence à un des arguments " "nommés. Si les valeurs numériques de *arg_name* dans une chaîne de format " -"sont 0, 1, 2, ... dans l'ordre, elles peuvent être omises (toutes ou " -"aucune), et les nombres 0, 1, 2, ... seront automatiquement insérés dans cet " -"ordre. Puisque *arg_name* n'est pas délimité par des guillemets, il n'est " -"pas possible de spécifier des clefs de dictionnaire arbitraires (par exemple " -"les chaînes ``'10'`` ou ``':-]'``) dans une chaîne de format. La valeur " -"*arg_name* peut être suivie par un nombre d'indices ou d'expressions " -"quelconque. Une expression de la forme ``'.name'`` sélectionne l'attribut " -"nommé en utilisant :func:`getattr` alors qu'une expression de la forme " -"``'[index]'`` recherche l'indice en utilisant :func:`__getitem__`." +"sont 0, 1, 2… dans l'ordre, elles peuvent être omises (toutes ou aucune), et " +"les nombres 0, 1, 2… seront automatiquement insérés dans cet ordre. Puisque " +"*arg_name* n'est pas délimité par des guillemets, il n'est pas possible de " +"spécifier des clefs de dictionnaire arbitraires (par exemple les chaînes " +"``'10'`` ou ``':-]'``) dans une chaîne de format. La valeur *arg_name* peut " +"être suivie par un nombre d'indices ou d'expressions quelconque. Une " +"expression de la forme ``'.name'`` sélectionne l'attribut nommé en " +"utilisant :func:`getattr` alors qu'une expression de la forme ``'[index]'`` " +"recherche l'indice en utilisant :func:`__getitem__`." #: library/string.rst:239 msgid "" @@ -435,7 +435,7 @@ msgid "" "`str` on the value, ``'!r'`` which calls :func:`repr` and ``'!a'`` which " "calls :func:`ascii`." msgstr "" -"Actuellement, trois indicateurs sont gérés : ``'!s'`` qui appelle la " +"Actuellement, trois indicateurs sont gérés : ``'!s'`` qui appelle la " "fonction :func:`str` sur la valeur, ``'!r'`` qui appelle la fonction :func:" "`repr` et ``!a`` qui appelle la fonction :func:`ascii`." @@ -451,7 +451,7 @@ msgid "" "\"formatting mini-language\" or interpretation of the *format_spec*." msgstr "" "Le champ *format_spec* contient une spécification sur la manière selon " -"laquelle la valeur devrait être représentée : des informations telles que la " +"laquelle la valeur devrait être représentée : des informations telles que la " "longueur du champ, l'alignement, le remplissage, la précision décimale, etc. " "Chaque type peut définir son propre \"mini-langage de formatage\" ou sa " "propre interprétation de *format_spec*." @@ -509,20 +509,19 @@ msgid "" "specifications, although some of the formatting options are only supported " "by the numeric types." msgstr "" -"La plupart des primitives implémentent les les options suivantes, même si " -"certaines options de formatage ne sont supportées que pour les types " +"La plupart des primitives implémentent les options suivantes, même si " +"certaines options de formatage ne sont prises en charge que pour les types " "numériques." #: library/string.rst:305 -#, fuzzy msgid "" "A general convention is that an empty format specification produces the same " "result as if you had called :func:`str` on the value. A non-empty format " "specification typically modifies the result." msgstr "" -"Une convention généralement admise est qu'une chaîne vide (``\"\"``) produit " -"le même résultat que si vous aviez appelé :func:`str` sur la valeur. Une " -"chaîne de format non vide modifie typiquement le résultat." +"Une convention généralement admise est qu'une chaîne vide produit le même " +"résultat que si vous aviez appelé :func:`str` sur la valeur. Une chaîne de " +"format non vide modifie habituellement le résultat." #: library/string.rst:309 msgid "The general form of a *standard format specifier* is:" @@ -549,7 +548,7 @@ msgstr "" #: library/string.rst:330 msgid "The meaning of the various alignment options is as follows:" -msgstr "Le sens des différentes options d'alignement est donné comme suit :" +msgstr "Le sens des différentes options d'alignement est donné comme suit :" #: library/string.rst:370 msgid "Option" @@ -614,7 +613,7 @@ msgid "" "always be the same size as the data to fill it, so that the alignment option " "has no meaning in this case." msgstr "" -"Notons que la longueur du champ est toujours égale à la la taille nécessaire " +"Notons que la longueur du champ est toujours égale à la taille nécessaire " "pour remplir le champ avec l'objet à moins que la valeur minimum ne soit " "précisée. Ainsi, si aucune valeur n'est précisée, l'option d'alignement n'a " "aucun sens." @@ -624,8 +623,8 @@ msgid "" "The *sign* option is only valid for number types, and can be one of the " "following:" msgstr "" -"L'option *sign* est uniquement valide pour les type numériques, et peut " -"valoir :" +"L'option *sign* est uniquement valide pour les types numériques, et peut " +"valoir :" #: library/string.rst:372 msgid "``'+'``" @@ -664,7 +663,6 @@ msgstr "" "doit précéder les nombres négatifs." #: library/string.rst:385 -#, fuzzy msgid "" "The ``'#'`` option causes the \"alternate form\" to be used for the " "conversion. The alternate form is defined differently for different types. " @@ -679,15 +677,15 @@ msgid "" msgstr "" "L'option ``'#'`` impose l'utilisation de la \"forme alternative\" pour la " "conversion. La forme alternative est définie différemment pour différent " -"types. Cette option est uniquement valide pour les types entiers flottants, " -"complexes, et décimaux. Pour les entiers, quand l'affichage binaire, octal " -"ou hexadécimal est utilisé, cette option ajoute le préfixe ``'0b'``, " -"``'0o'``, ou ``'0x'`` à la valeur affichée. Pour les flottants, les " -"complexes, et les décimaux, la forme alternative impose que le résultat de " -"la conversion contienne toujours une virgule, même si aucun chiffre ne vient " -"après. Normalement, une virgule apparaît dans le résultat de ces conversions " -"seulement si un chiffre le suit. De plus, pour les conversions ``'g'`` et " -"``'G'``, les zéros finaux ne sont pas retirés du résultat." +"types. Cette option est uniquement valide pour les types entiers flottants " +"et complexes. Pour les entiers, quand l'affichage binaire, octal ou " +"hexadécimal est utilisé, cette option ajoute le préfixe ``'0b'``, ``'0o'``, " +"ou ``'0x'`` à la valeur affichée. Pour les flottants et les complexes, la " +"forme alternative impose que le résultat de la conversion contienne toujours " +"une virgule, même si aucun chiffre ne vient après. Normalement, une virgule " +"apparaît dans le résultat de ces conversions seulement si un chiffre le " +"suit. De plus, pour les conversions ``'g'`` et ``'G'``, les zéros finaux ne " +"sont pas retirés du résultat." #: library/string.rst:399 msgid "" @@ -695,8 +693,8 @@ msgid "" "a locale aware separator, use the ``'n'`` integer presentation type instead." msgstr "" "L'option ``','`` signale l'utilisation d'une virgule comme séparateur des " -"milliers. Pour un séparateur conscient de l'environnement linguistique, " -"utilisez plutôt le type de présentation entière ``'n'``." +"milliers. Pour un séparateur prenant en compte la configuration de " +"localisation, utilisez plutôt le type de présentation entière ``'n'``." #: library/string.rst:403 msgid "Added the ``','`` option (see also :pep:`378`)." @@ -722,15 +720,15 @@ msgid "Added the ``'_'`` option (see also :pep:`515`)." msgstr "Ajout de l'option ``'_'`` (voir aussi :pep:`515`)." #: library/string.rst:418 -#, fuzzy msgid "" "*width* is a decimal integer defining the minimum total field width, " "including any prefixes, separators, and other formatting characters. If not " "specified, then the field width will be determined by the content." msgstr "" -"*width* est un entier en base 10 qui définit la longueur minimale du champ. " -"Si elle n'est pas spécifiée, alors le champ *width* est déterminé par le " -"contenu." +"*width* est un entier en base 10 qui définit la longueur minimale de tout le " +"champ, y compris les préfixes, séparateurs et autres caractères de " +"formatage. Si elle n'est pas spécifiée, alors le champ *width* est déterminé " +"par le contenu." #: library/string.rst:422 msgid "" @@ -739,11 +737,10 @@ msgid "" "is equivalent to a *fill* character of ``'0'`` with an *alignment* type of " "``'='``." msgstr "" -"Quand aucun alignement explicite n'est donné, précéder le champs *width* " -"d'un caractère zéro (``'0'``) active le remplissage par zéro des types " -"numériques selon leur signe. Cela est équivalent à un caractère de " -"remplissage *fill* valant ``'0'`` avec le type d'alignement *alignment* " -"valant ``'='``." +"Quand aucun alignement explicite n'est donné, précéder le champ *width* d'un " +"caractère zéro (``'0'``) active le remplissage par zéro des types numériques " +"selon leur signe. Cela est équivalent à un caractère de remplissage *fill* " +"valant ``'0'`` avec le type d'alignement *alignment* valant ``'='``." #: library/string.rst:427 msgid "" @@ -771,7 +768,7 @@ msgstr "" #: library/string.rst:436 msgid "The available string presentation types are:" -msgstr "Les types disponibles de représentation de chaîne sont :" +msgstr "Les types disponibles de représentation de chaîne sont :" #: library/string.rst:450 library/string.rst:483 msgid "Type" @@ -797,7 +794,7 @@ msgstr "Pareil que ``'s'``." #: library/string.rst:447 msgid "The available integer presentation types are:" -msgstr "Les types disponibles de représentation d'entier sont :" +msgstr "Les types disponibles de représentation d'entier sont :" #: library/string.rst:452 msgid "``'b'``" @@ -816,7 +813,7 @@ msgid "" "Character. Converts the integer to the corresponding unicode character " "before printing." msgstr "" -"Caractère. Convertit l'entier en le caractère Unicode associé avant de " +"Caractère. Convertit l'entier en caractère Unicode associé avant de " "l'afficher." #: library/string.rst:457 @@ -868,8 +865,9 @@ msgid "" "Number. This is the same as ``'d'``, except that it uses the current locale " "setting to insert the appropriate number separator characters." msgstr "" -"Nombre. Pareil que ``'d'`` si ce n'est que l'environnement linguistique est " -"utilisé afin de déterminer le séparateur de nombres approprié." +"Nombre. Pareil que ``'d'`` si ce n'est que ce sont les paramètres de " +"localisation qui sont utilisés afin de déterminer le séparateur de nombres " +"approprié." #: library/string.rst:471 msgid "The same as ``'d'``." @@ -889,13 +887,12 @@ msgstr "" "formatage." #: library/string.rst:479 -#, fuzzy msgid "" "The available presentation types for :class:`float` and :class:`~decimal." "Decimal` values are:" msgstr "" -"Les types de représentation pour les nombres flottants et les valeurs " -"décimales sont :" +"Les représentations possibles pour les :class:`float` et les :class:" +"`~decimal.Decimal` sont :" #: library/string.rst:485 msgid "``'e'``" @@ -912,18 +909,27 @@ msgid "" "Decimal`. If no digits follow the decimal point, the decimal point is also " "removed unless the ``#`` option is used." msgstr "" +"Notation scientifique. Pour une précision donnée ``p``, formate le nombre en " +"notation scientifique avec la lettre `'e'` séparant la mantisse de " +"l'exposant. La mantisse possède un chiffre devant et ``p`` chiffres après la " +"virgule (représentée par un point en Python, conformément à la convention " +"anglo-saxonne), ce qui donne ``p+1`` chiffres significatifs. Si la précision " +"n'est pas donnée, utilise une précision de ``6`` chiffres après la virgule " +"pour les :class:`float` et affiche tous les chiffres de la mantisse pour " +"les :class:`~decimal.Decimal`. S'il n'y a pas de chiffre après la virgule, " +"la virgule (c.-à-d. le point décimal en Python) n'est pas affichée à moins " +"que l'option ``#`` ne soit utilisée." #: library/string.rst:497 msgid "``'E'``" msgstr "``'E'``" #: library/string.rst:497 -#, fuzzy msgid "" "Scientific notation. Same as ``'e'`` except it uses an upper case 'E' as the " "separator character." msgstr "" -"Notation par exposant. Pareil que ``'e'`` sauf l'utilisation de la lettre " +"Notation scientifique. Pareil que ``'e'`` sauf que Python utilise la lettre " "majuscule 'E' comme séparateur." #: library/string.rst:500 @@ -940,6 +946,14 @@ msgid "" "decimal point, the decimal point is also removed unless the ``#`` option is " "used." msgstr "" +"Notation en virgule fixe. Pour une précision donnée ``p``, formate le nombre " +"sous la forme décimale avec exactement ``p`` chiffres après la virgule " +"(représentée par un point en Python, conformément à la convention anglo-" +"saxonne). Si la précision n'est pas donnée, utilise une précision de ``6`` " +"chiffres après la virgule pour les :class:`float` et affiche tous les " +"chiffres pour les :class:`~decimal.Decimal`. S'il n'y a pas de chiffre après " +"la virgule, la virgule (c.-à-d. le point décimal en Python) n'est pas " +"affichée à moins que l'option ``#`` ne soit utilisée." #: library/string.rst:510 msgid "``'F'``" @@ -958,16 +972,16 @@ msgid "``'g'``" msgstr "``'g'``" #: library/string.rst:513 -#, fuzzy msgid "" "General format. For a given precision ``p >= 1``, this rounds the number to " "``p`` significant digits and then formats the result in either fixed-point " "format or in scientific notation, depending on its magnitude. A precision of " "``0`` is treated as equivalent to a precision of ``1``." msgstr "" -"Format général. Pour une précision donnée ``p >= 1``, ceci arrondit le " +"Format général. Pour une précision donnée ``p >= 1``, Python arrondit le " "nombre à ``p`` chiffres significatifs et puis formate le résultat soit en " -"virgule fixe soit en notation scientifique, en fonction de la magnitude." +"virgule fixe soit en notation scientifique, en fonction de la magnitude. Une " +"précision de ``0`` est considérée équivalente à une précision de ``1``." #: library/string.rst:520 msgid "" @@ -983,8 +997,8 @@ msgid "" msgstr "" "Les règles précises sont les suivantes : supposons que le résultat formaté " "avec le type de représentation ``'e'`` et une précision ``p-1`` ait un " -"exposant ``exp``. Alors, si ``m <= exp <= p`` où ``m`` vaut `-4` pour les " -"nombres à virgule flottante et `-6` pour les :class:`Decimals `, le nombre est formaté avec le type de représentation ``'f'`` et " "une précision ``p-1-exp``. Sinon, le nombre est formaté avec le type de " "représentation ``'e'`` et une précision ``p-1``. Dans les deux cas, les " @@ -1001,6 +1015,12 @@ msgid "" "place value of the least significant digit is larger than 1, and fixed-point " "notation is used otherwise." msgstr "" +"Si la précision n'est pas donnée, utilise une précision de ``6`` chiffres " +"significatifs pour les :class:`float`. Pour les :class:`~decimal.Decimal`, " +"la mantisse du résultat dépend de la valeur : la notation scientifique est " +"utilisée pour les valeurs inférieures à ``1e-6`` en valeur absolue et pour " +"celles dont le dernier chiffre significatif a une position supérieure à 1 ; " +"dans les autres cas, la notation en virgule fixe est utilisée." #: library/string.rst:542 msgid "" @@ -1008,7 +1028,7 @@ msgid "" "formatted as ``inf``, ``-inf``, ``0``, ``-0`` and ``nan`` respectively, " "regardless of the precision." msgstr "" -"Les valeurs suivantes : infini négatif, infini positif, zéro positif, zéro " +"Les valeurs suivantes : infini négatif, infini positif, zéro positif, zéro " "négatif, *not a number* sont formatées respectivement par ``inf``, ``-inf``, " "``0``, ``-0`` et ``nan``, peu importe la précision." @@ -1022,7 +1042,7 @@ msgid "" "gets too large. The representations of infinity and NaN are uppercased, too." msgstr "" "Format général. Pareil que ``'G'`` si ce n'est que ``'E'`` est utilisé si le " -"nombre est trop grand. Également, la représentation des infinis et de Nan " +"nombre est trop grand. Également, la représentation des infinis et de *NaN* " "sont en majuscules également." #: library/string.rst:551 @@ -1030,8 +1050,8 @@ msgid "" "Number. This is the same as ``'g'``, except that it uses the current locale " "setting to insert the appropriate number separator characters." msgstr "" -"Nombre. Pareil que ``'g'``, si ce n'est que l'environnement linguistique est " -"pris en compte pour insérer le séparateur approprié." +"Nombre. Pareil que ``'g'``, si ce n'est que la configuration de localisation " +"est prise en compte pour insérer le séparateur approprié." #: library/string.rst:555 msgid "``'%'``" @@ -1046,18 +1066,16 @@ msgstr "" "(``'f'``), suivi d'un symbole pourcent ``'%'``." #: library/string.rst:558 -#, fuzzy msgid "" "For :class:`float` this is the same as ``'g'``, except that when fixed-point " "notation is used to format the result, it always includes at least one digit " "past the decimal point. The precision used is as large as needed to " "represent the given value faithfully." msgstr "" -"Pareil que ``'g'``, si ce n'est que lorsque la notation en virgule fixe est " -"utilisée, il y a toujours au moins un chiffre derrière la virgule. La " -"précision par défaut celle nécessaire pour afficher la valeur donnée. " -"L'effet visé est de le faire correspondre à la valeur renvoyée par :func:" -"`str` altérée par les autres modificateurs de format." +"Pour les :class:`float`, c'est identique à ``'g'``, si ce n'est que lorsque " +"la notation en virgule fixe est utilisée, il y a toujours au moins un " +"chiffre après la virgule. La précision utilisée est celle nécessaire pour " +"afficher la valeur donnée fidèlement." #: library/string.rst:564 msgid "" @@ -1065,12 +1083,16 @@ msgid "" "depending on the value of ``context.capitals`` for the current decimal " "context." msgstr "" +"Pour les :class:`~decimal.Decimal`, c'est identique à ``'g'`` ou ``'G'`` en " +"fonction de la valeur de ``context.capitals`` du contexte décimal courant." #: library/string.rst:568 msgid "" "The overall effect is to match the output of :func:`str` as altered by the " "other format modifiers." msgstr "" +"L'effet visé est de coller à la valeur renvoyée par :func:`str` telle que " +"modifiée par les autres modificateurs de format." #: library/string.rst:576 msgid "Format examples" @@ -1090,8 +1112,8 @@ msgid "" "the addition of the ``{}`` and with ``:`` used instead of ``%``. For " "example, ``'%03.2f'`` can be translated to ``'{:03.2f}'``." msgstr "" -"Dans la plupart des cases, la syntaxe est similaire à l'ancien formatage par " -"``%``, avec l'ajout de ``{}`` et avec ``:`` au lieu de ``%``. Par exemple : " +"Dans la plupart des cas, la syntaxe est similaire à l'ancien formatage par ``" +"%``, avec l'ajout de ``{}`` et avec ``:`` au lieu de ``%``. Par exemple : " "``'%03.2f'`` peut être changé en ``'{03.2f}'``." #: library/string.rst:585 @@ -1166,13 +1188,13 @@ msgid "" "the `flufl.i18n `_ package." msgstr "" "Les chaînes modèles fournissent des substitutions de chaînes plus simples, " -"comme décrit dans :pep:`292`. L’internationalisation (*i18n*) est un cas " -"d’utilisation principale pour les chaînes modèles, car dans ce contexte, la " +"comme décrit dans :pep:`292`. L’internationalisation (*i18n*) est un cas " +"d’utilisation principale pour les chaînes modèles car, dans ce contexte, la " "syntaxe et les fonctionnalités simplifiées facilitent la traduction par " "rapport aux autres fonctions de formatage de chaînes intégrées en Python. " "Comme exemple de bibliothèque construite sur des chaînes modèles pour " "l'internationalisation, voir le paquet `flufl.i18n `." +"readthedocs.io/en/latest/>`_ (ressource en anglais)." #: library/string.rst:729 msgid "" @@ -1184,7 +1206,7 @@ msgstr "" #: library/string.rst:731 msgid "``$$`` is an escape; it is replaced with a single ``$``." -msgstr "``$$`` est un échappement ; il est remplacé par un simple ``$``." +msgstr "``$$`` est un échappement ; il est remplacé par un simple ``$``." #: library/string.rst:733 msgid "" @@ -1226,7 +1248,7 @@ msgid "" "these rules. The methods of :class:`Template` are:" msgstr "" "Le module :mod:`string` fournit une classe :class:`Template` qui implémente " -"ces règles. Les méthodes de :class:`Template` sont :" +"ces règles. Les méthodes de :class:`Template` sont :" #: library/string.rst:753 msgid "The constructor takes a single argument which is the template string." @@ -1283,7 +1305,7 @@ msgstr "" msgid ":class:`Template` instances also provide one public data attribute:" msgstr "" "Les instances de la classe :class:`Template` fournissent également un " -"attribut public :" +"attribut public :" #: library/string.rst:784 msgid "" @@ -1305,11 +1327,11 @@ msgid "" "expression used to parse template strings. To do this, you can override " "these class attributes:" msgstr "" -"Usage avancé : vous pouvez faire dériver vos sous-classes de :class:" +"Usage avancé : vous pouvez faire dériver vos sous-classes de :class:" "`Template` pour personnaliser la syntaxe des substituants, les caractères " "délimiteurs, ou l'entièreté de l'expression rationnelle utilisée pour " "analyser les chaînes *templates*. Pour faire cela, vous pouvez redéfinir les " -"attributs suivants :" +"attributs suivants :" #: library/string.rst:810 msgid "" @@ -1320,8 +1342,8 @@ msgid "" "delimiter after class creation (i.e. a different delimiter must be set in " "the subclass's class namespace)." msgstr "" -"*delimiter* -- La chaîne littérale décrivant le délimiteur pour introduire " -"un substituant. Sa valeur par défaut est ``$``. Notez qu'elle ne doit *pas* " +"*delimiter* — La chaîne littérale décrivant le délimiteur pour introduire un " +"substituant. Sa valeur par défaut est ``$``. Notez qu'elle ne doit *pas* " "être une expression rationnelle, puisque l'implémentation appelle :meth:`re." "escape` sur cette chaîne si nécessaire. Notez aussi que le délimiteur ne " "peut pas être changé après la création de la classe." @@ -1333,9 +1355,9 @@ msgid "" "z][_a-z0-9]*)``. If this is given and *braceidpattern* is ``None`` this " "pattern will also apply to braced placeholders." msgstr "" -"*idpattern* -- L'expression rationnelle décrivant le motif pour les " +"*idpattern* — L'expression rationnelle décrivant le motif pour les " "substituants non entourés d'accolades. La valeur par défaut de cette " -"expression rationnelle est ``(?a:[_a-z][_a-z0-9]*)``. Si *idpattern* est " +"expression rationnelle est ``(?a:[_a-z][_a-z0-9]*)``. Si *idpattern* est " "donné et *braceidpattern* est ``None``, ce motif est aussi utilisé pour les " "marqueurs entre accolades." @@ -1368,7 +1390,7 @@ msgstr "" "placé entre accolades. La valeur par défaut est ``None``` ce qui signifie " "que seul *idpattern* est pris en compte (le motif est le même, qu’il soit à " "l’intérieur d’accolades ou non). S’il est donné, cela vous permet de définir " -"définir des motifs entre accolades différents des motifs sans accolades." +"des motifs entre accolades différents des motifs sans accolades." #: library/string.rst:840 msgid "" @@ -1378,7 +1400,7 @@ msgid "" "to the flags, so custom *idpattern*\\ s must follow conventions for verbose " "regular expressions." msgstr "" -"*flags* -- L'indicateur d'expression rationnelle qui sera appliqué lors de " +"*flags* — L'indicateur d'expression rationnelle qui sera appliqué lors de " "la compilation de l'expression rationnelle pour reconnaître les " "substitutions. La valeur par défaut est ``re.IGNORECASE``. Notez que ``re." "VERBOSE`` sera toujours ajouté à l'indicateur. Donc, un *idpattern* " @@ -1397,14 +1419,14 @@ msgstr "" "en redéfinissant l'attribut *pattern*. Si vous faites cela, la valeur doit " "être un objet 'expression rationnelle' avec quatre groupes de capture de " "noms. Les groupes de capture correspondent aux règles données au-dessus, " -"ainsi qu'à la règle du substituant invalide :" +"ainsi qu'à la règle du substituant invalide :" #: library/string.rst:854 msgid "" "*escaped* -- This group matches the escape sequence, e.g. ``$$``, in the " "default pattern." msgstr "" -"*escaped* -- Ce groupe lie les séquences échappées (par exemple ``$$``) dans " +"*escaped* — Ce groupe lie les séquences échappées (par exemple ``$$``) dans " "le motif par défaut." #: library/string.rst:857 @@ -1412,7 +1434,7 @@ msgid "" "*named* -- This group matches the unbraced placeholder name; it should not " "include the delimiter in capturing group." msgstr "" -"*named* -- Ce groupe lie les substituants non entourés d'accolades ; il ne " +"*named* — Ce groupe lie les substituants non entourés d'accolades ; il ne " "devrait pas inclure le délimiteur dans le groupe de capture." #: library/string.rst:860 @@ -1420,7 +1442,7 @@ msgid "" "*braced* -- This group matches the brace enclosed placeholder name; it " "should not include either the delimiter or braces in the capturing group." msgstr "" -"*braced* -- Ce groupe lie le nom entouré d'accolades ; il ne devrait inclure " +"*braced* — Ce groupe lie le nom entouré d'accolades ; il ne devrait inclure " "ni le délimiteur, ni les accolades dans le groupe de capture." #: library/string.rst:863 @@ -1428,7 +1450,7 @@ msgid "" "*invalid* -- This group matches any other delimiter pattern (usually a " "single delimiter), and it should appear last in the regular expression." msgstr "" -"*invalid* -- Ce groupe lie tout autre motif de délimitation (habituellement, " +"*invalid* — Ce groupe lie tout autre motif de délimitation (habituellement, " "un seul délimiteur) et il devrait apparaître en dernier dans l'expression " "rationnelle."