1
0
Fork 0

Wrapping comments.

This commit is contained in:
Julien Palard 2022-03-20 15:56:47 +01:00
parent 09c0e53be3
commit 5e2a64db9c
Signed by: mdk
GPG Key ID: 0EFC1AC1006886F8
5 changed files with 21 additions and 8 deletions

View File

@ -121,7 +121,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"le module ou paquet passé à l'interpréteur avec l'option :option:`-m` :"
# Minuscule car toujours dans la même énumération, ignorez l'avertissement que Poedit affiche à cause de la majuscule à « Python ».
# Minuscule car toujours dans la même énumération, ignorez
# l'avertissement que Poedit affiche à cause de la majuscule à
# « Python ».
#: library/__main__.rst:75
msgid "Python code read by the Python interpreter from standard input:"
msgstr "le code lu par l'interpréteur depuis l'entrée standard :"

View File

@ -767,7 +767,9 @@ msgstr ""
"Si une clause facultative comme ``else`` est absente, le champ correspondant "
"dans l'arbre est une liste vide."
# Il faut développer un peu plus que l'original car le lecteur ne comprend pas forcément les termes « body » et « orelse ». La même considération s'applique à bien des descriptions par la suite.
# Il faut développer un peu plus que l'original car le lecteur ne
# comprend pas forcément les termes « body » et « orelse ». La même
# considération s'applique à bien des descriptions par la suite.
#: library/ast.rst:992
msgid ""
"An ``if`` statement. ``test`` holds a single node, such as a :class:"

View File

@ -289,7 +289,8 @@ msgid ""
"long-running processes such as web servers."
msgstr ""
"Un `cache LRU (*least recently used*) <https://fr.wikipedia.org/wiki/"
"Algorithmes_de_remplacement_des_lignes_de_cache#LRU_.28Least_Recently_Used.29>`_ "
"Algorithmes_de_remplacement_des_lignes_de_cache"
"#LRU_.28Least_Recently_Used.29>`_ "
"fonctionne de manière optimale lorsque les appels récents sont les prochains "
"appels les plus probables (par exemple, les articles les plus lus d'un "
"serveur d'actualités ont tendance à ne changer que d'un jour à l'autre). La "

View File

@ -1789,7 +1789,9 @@ msgid "The changes above were backported to a 3.9 maintenance release."
msgstr ""
"Ce changement a été rétro-porté dans le cadre de la maintenance de 3.9."
# L'utilisation du terme "zip" peut laisser croire que le contenu de clipboard après la copie est structuré, mais ce n'est pas le cas. Le clipboard est populé avec du texte non-structuré.
# L'utilisation du terme "zip" peut laisser croire que le contenu de
# clipboard après la copie est structuré, mais ce n'est pas le cas. Le
# clipboard est populé avec du texte non-structuré.
#: whatsnew/3.10.rst:1164
msgid ""
"Add a Shell sidebar. Move the primary prompt ('>>>') to the sidebar. Add "
@ -1823,7 +1825,8 @@ msgstr ""
"fonctionnalité est fortement corrélée à l'ajout de la barre de côté de la "
"console (contribution de *Terry Jan Reedy* dans :issue:`37892`)."
# "Coloration" plutôt que "mise en évendence" ou "surlignage" pour rester cohérent avec library/idle.po
# "Coloration" plutôt que "mise en évendence" ou "surlignage" pour
# rester cohérent avec library/idle.po
#: whatsnew/3.10.rst:1178
msgid ""
"Highlight the new :ref:`soft keywords <soft-keywords>` :keyword:`match`, :"
@ -2104,7 +2107,8 @@ msgstr ""
msgid "shelve"
msgstr "``shelve``"
# "objets shelf" plutôt que "objets shelves" pour être cohérent avec library/shelve.po
# "objets shelf" plutôt que "objets shelves" pour être cohérent avec
# library/shelve.po
#: whatsnew/3.10.rst:1313
msgid ""
"The :mod:`shelve` module now uses :data:`pickle.DEFAULT_PROTOCOL` by default "

View File

@ -267,7 +267,9 @@ msgstr ""
"Development Mode <devmode>` qui aide à préparer votre code pour le rendre "
"compatible avec la prochaine version de Python."
# J'ignore volontairement le "as well" qui pour bien être traduit serait "en plus des changements ci-haut", ce qui me semble trop lourd.
# J'ignore volontairement le "as well" qui pour bien être traduit
# serait "en plus des changements ci-haut", ce qui me semble trop
# lourd.
#: whatsnew/3.9.rst:138
msgid ""
"Note: a number of pre-existing deprecations were removed in this version of "
@ -843,7 +845,9 @@ msgstr ""
msgid "gc"
msgstr "*gc*"
# Voir le ticket qui mentionne que "block" n'est pas utilisé dans le sens d'un flux bloquant mais plutot dans le sens d'une annulation de l'opération.
# Voir le ticket qui mentionne que "block" n'est pas utilisé dans le
# sens d'un flux bloquant mais plutot dans le sens d'une annulation de
# l'opération.
#: whatsnew/3.9.rst:446
msgid ""
"When the garbage collector makes a collection in which some objects "