forked from AFPy/python-docs-fr
parent
0b1f6172ac
commit
6294eea3f8
|
@ -6,17 +6,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-20 20:39+0200\n"
|
||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Last-Translator: Mickaël Bergem <suixo@securem.eu>\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.9\n"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/token.rst:2
|
||||
msgid ":mod:`token` --- Constants used with Python parse trees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":mod:`token` --- Constantes utilisées avec les arbres d'analyse Python "
|
||||
"(*parse trees*)"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/token.rst:9
|
||||
msgid "**Source code:** :source:`Lib/token.py`"
|
||||
|
@ -30,12 +33,20 @@ msgid ""
|
|||
"context of the language grammar. The specific numeric values which the "
|
||||
"names map to may change between Python versions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce module fournit des constantes qui représentent les valeurs numériques des "
|
||||
"nœuds enfants du *parse tree* (les jetons \"terminaux\"). Voir le fichier :"
|
||||
"file:`Grammar/Grammar` dans la distribution Python pour la définitions des "
|
||||
"noms dans le contexte de la grammaire. Les valeurs numériques correspondant "
|
||||
"aux noms sont susceptibles de changer entre deux versions de Python."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/token.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"The module also provides a mapping from numeric codes to names and some "
|
||||
"functions. The functions mirror definitions in the Python C header files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le module fournit également une correspondance entre les codes numériques et "
|
||||
"les noms et certaines fonctions. Les fonctions reflètent les définitions des "
|
||||
"fichiers d'en-tête C de Python."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/token.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -43,35 +54,38 @@ msgid ""
|
|||
"module back to name strings, allowing more human-readable representation of "
|
||||
"parse trees to be generated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dictionnaire faisant correpondre les valeurs numériques des constantes "
|
||||
"Dictionnaire faisant correspondre les valeurs numériques des constantes "
|
||||
"définies dans ce module à leurs noms, permettant de générer une "
|
||||
"représentation plus humaine des arbres syntaxiques."
|
||||
"représentation plus humaine des *parse trees*."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/token.rst:32
|
||||
msgid "Return true for terminal token values."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Renvoie ``True`` pour les valeurs des jetons terminaux."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/token.rst:37
|
||||
msgid "Return true for non-terminal token values."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Renvoie ``True`` pour les valeurs des jetons non terminaux."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/token.rst:42
|
||||
msgid "Return true if *x* is the marker indicating the end of input."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Renvoie ``True`` si *x* est le marqueur indiquant la fin de de la source."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/token.rst:45
|
||||
msgid "The token constants are:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Les constantes associées aux jetons sont :"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/token.rst:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following token type values aren't used by the C tokenizer but are "
|
||||
"needed for the :mod:`tokenize` module."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les types de jetons suivants ne sont pas utilisés par l'analyseur lexical C "
|
||||
"mais sont requis par le module :mod:`tokenize`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/token.rst:111
|
||||
msgid "Token value used to indicate a comment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valeur du jeton utilisée pour indiquer un commentaire."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/token.rst:116
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -80,6 +94,10 @@ msgid ""
|
|||
"generated when a logical line of code is continued over multiple physical "
|
||||
"lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Valeur du jeton utilisée pour indiquer un retour à la ligne non terminal. Le "
|
||||
"jeton :data:`NEWLINE` indique la fin d'une ligne logique de code Python; les "
|
||||
"jetons ``NL`` sont générés quand une ligne logique de code s'étend sur "
|
||||
"plusieurs lignes."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/token.rst:124
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -87,17 +105,22 @@ msgid ""
|
|||
"text. The first token returned by :func:`tokenize.tokenize` will always be "
|
||||
"an ``ENCODING`` token."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Valeur de jeton qui indique l'encodage utilisé pour décoder le fichier "
|
||||
"initial. Le premier jeton renvoyé par :func:`tokenize.tokenize` sera "
|
||||
"toujours un jeton ``ENCODING``."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/token.rst:129
|
||||
msgid "Added :data:`AWAIT` and :data:`ASYNC` tokens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajout des jetons :data:`AWAIT` et :data:`ASYNC`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/token.rst:132
|
||||
msgid "Added :data:`COMMENT`, :data:`NL` and :data:`ENCODING` tokens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajout des jetons :data:`COMMENT`, :data:`NL` et :data:`ENCODING`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/token.rst:135
|
||||
msgid ""
|
||||
"Removed :data:`AWAIT` and :data:`ASYNC` tokens. \"async\" and \"await\" are "
|
||||
"now tokenized as :data:`NAME` tokens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Suppression des jetons :data:`AWAIT` et :data:`ASYNC`. \"async\" et \"await"
|
||||
"\" sont maintenant transformés en jetons :data:`NAME`."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user