From 6ac851d5eb47d0253a78b6f9d64316fb009868a1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Julien Palard Date: Wed, 28 Apr 2021 22:46:15 +0200 Subject: [PATCH] Fuzzy & untranslated dans library/zipfile.po (#1600) Automerge of PR #1600 by @JulienPalard Co-authored-by: Christophe Nanteuil <35002064+christopheNan@users.noreply.github.com> --- library/zipfile.po | 88 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 62 insertions(+), 26 deletions(-) diff --git a/library/zipfile.po b/library/zipfile.po index 5dc9f0f4..b60394ab 100644 --- a/library/zipfile.po +++ b/library/zipfile.po @@ -4,10 +4,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To:\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-01 16:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-28 09:13+0100\n" -"Last-Translator: Jules Lasne \n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-27 11:30+0200\n" +"Last-Translator: Julien Palard \n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -83,13 +83,12 @@ msgstr "" "objects` pour les détails du constructeur." #: library/zipfile.rst:58 -#, fuzzy msgid "" "A pathlib-compatible wrapper for zip files. See section :ref:`path-objects` " "for details." msgstr "" -"Classe pour lire et écrire des fichiers ZIP. Voir la section :ref:`zipfile-" -"objects` pour les détails du constructeur." +"Une interface compatible avec *pathlib* pour les fichiers ZIP. Voir le " +"chapitre :ref:`path-objects`." #: library/zipfile.rst:67 msgid "Class for creating ZIP archives containing Python libraries." @@ -288,6 +287,10 @@ msgid "" "Similar behavior occurs with files newer than 2107-12-31, the timestamp is " "also set to the limit." msgstr "" +"Les fichiers ZIP plus anciens que le 1er janvier 1980 sont autorisés lorsque " +"l'argument *strict_timestamps* vaut ``False``, moyennant de les voir datés " +"du 1er janvier 1980. De même pour les fichiers datés d'après le 31 décembre " +"2107 qui voient leur horodatage fixé au 31 décembre 2107." #: library/zipfile.rst:187 msgid "" @@ -352,7 +355,7 @@ msgstr "Ajout du paramètre *compresslevel*." #: library/zipfile.rst:647 msgid "The *strict_timestamps* keyword-only argument" -msgstr "" +msgstr "l'argument nommé *strict_timestamps*" #: library/zipfile.rst:227 msgid "" @@ -756,9 +759,8 @@ msgstr "" "Les commentaires plus longs que cette taille seront tronqués." #: library/zipfile.rst:471 -#, fuzzy msgid "Path Objects" -msgstr "Objets *PyZipFile*" +msgstr "Objets *Path*" #: library/zipfile.rst:475 msgid "" @@ -766,25 +768,34 @@ msgid "" "`ZipFile` instance or ``file`` suitable for passing to the :class:`ZipFile` " "constructor)." msgstr "" +"Construit un objet *Path* depuis le fichier ZIP *root* (qui peut être une " +"instance de :class:`ZipFile` ou tout ce qui sera accepté par le paramètre " +"*file* du constructeur de :class:`ZipFile`)." #: library/zipfile.rst:479 msgid "" "``at`` specifies the location of this Path within the zipfile, e.g. 'dir/" "file.txt', 'dir/', or ''. Defaults to the empty string, indicating the root." msgstr "" +"``at`` indique la position de ce *Path* dans l'archive ZIP, par exemple ``" +"\"dir/file.txt\"``, ``\"dir/\"``, ou ``\"\"``. Par défaut c'est une chaine " +"vide, indiquant la racine de l'archive." #: library/zipfile.rst:483 msgid "" "Path objects expose the following features of :mod:`pathlib.Path` objects:" msgstr "" +"Les objets ``Path`` de ``zipfile`` exposent les fonctionnalités suivantes " +"des objets de :mod:`pathlib.Path` :" #: library/zipfile.rst:486 msgid "Path objects are traversable using the ``/`` operator." msgstr "" +"On peut naviguer dans les objets ``Path`` en utilisant l'opérateur ``/``." #: library/zipfile.rst:490 msgid "The final path component." -msgstr "" +msgstr "Le dernier segment du chemin." #: library/zipfile.rst:494 msgid "" @@ -794,34 +805,39 @@ msgid "" "TextIOWrapper` when opened as text and ignored otherwise. ``pwd`` is the " "``pwd`` parameter to :meth:`ZipFile.open`." msgstr "" +"Appelle :meth:`ZipFile.open` sur ce chemin. Il est possible d'ouvrir en " +"lecture ou en écriture, au format texte ou binaire, via les modes ``'r'``, " +"``'w'``, ``'rb'`` et ``'wb'``. Les arguments positionnels et nommés sont " +"passés à la classe :class:`io.TextIOWrapper` lors d'une ouverture au format " +"texte, ils sont ignorés autrement. ``pwd`` est le paramètre ``pwd`` de :meth:" +"`ZipFile.open`." #: library/zipfile.rst:503 msgid "" "Added support for text and binary modes for open. Default mode is now text." msgstr "" +"prise en charge des modes texte et binaire pour ``open``. Le mode texte est " +"maintenant le mode par défaut." #: library/zipfile.rst:509 -#, fuzzy msgid "Enumerate the children of the current directory." -msgstr "" -"Extrait le fichier ZIP *zipfile* vers le répertoire cible *output_dir*." +msgstr "Énumère le contenu du dossier actuel." #: library/zipfile.rst:513 -#, fuzzy msgid "Return ``True`` if the current context references a directory." -msgstr "Retourne ``True`` si le membre d'archive est un répertoire." +msgstr "Renvoie ``True`` si ce chemin pointe sur un dossier." #: library/zipfile.rst:517 -#, fuzzy msgid "Return ``True`` if the current context references a file." -msgstr "Retourne ``True`` si le membre d'archive est un répertoire." +msgstr "Renvoie ``True`` si ce chemin pointe sur un fichier." #: library/zipfile.rst:521 -#, fuzzy msgid "" "Return ``True`` if the current context references a file or directory in the " "zip file." -msgstr "Retourne ``True`` si le membre d'archive est un répertoire." +msgstr "" +"Renvoie ``True`` si le chemin pointe sur un fichier ou un dossier de " +"l'archive ZIP" #: library/zipfile.rst:526 msgid "" @@ -829,10 +845,13 @@ msgid "" "passed through to :class:`io.TextIOWrapper` (except ``buffer``, which is " "implied by the context)." msgstr "" +"Lit le fichier au format texte. Les arguments positionnels et nommés sont " +"passés à :class:`io.TextIOWrapper` (sauf ``buffer``, qui est imposé par le " +"contexte)" #: library/zipfile.rst:533 msgid "Read the current file as bytes." -msgstr "" +msgstr "Lit le fichier en mode binaire, renvoyant un objet *bytes*." #: library/zipfile.rst:539 msgid "PyZipFile Objects" @@ -1217,27 +1236,32 @@ msgstr "Teste si le fichier zip est valide." #: library/zipfile.rst:830 msgid "Decompression pitfalls" -msgstr "" +msgstr "Problèmes de décompression" #: library/zipfile.rst:832 msgid "" "The extraction in zipfile module might fail due to some pitfalls listed " "below." msgstr "" +"L'extraction d'une archive ZIP par le module *zipfile* peut échouer pour les " +"raisons listées ci-dessous." #: library/zipfile.rst:835 msgid "From file itself" -msgstr "" +msgstr "À cause du fichier lui-même" #: library/zipfile.rst:837 msgid "" "Decompression may fail due to incorrect password / CRC checksum / ZIP format " "or unsupported compression method / decryption." msgstr "" +"La décompression peut échouer à cause d'un mot de passe ou d'une somme de " +"contrôle CRC incorrectes. Elle peut aussi échouer si le format, la méthode " +"de compression, ou de chiffrement n'est pas implémenté." #: library/zipfile.rst:841 msgid "File System limitations" -msgstr "" +msgstr "Limitations du système de fichiers" #: library/zipfile.rst:843 msgid "" @@ -1246,10 +1270,14 @@ msgid "" "file name, length of the pathname, size of a single file, and number of " "files, etc." msgstr "" +"Dépasser les limites du système de fichiers peut faire échouer la " +"décompression. Ces limites peuvent concerner les caractères licites pour un " +"nom de fichier, la longueur du nom du fichier ou du chemin, la taille d'un " +"fichier, le nombre de fichiers, etc." #: library/zipfile.rst:848 msgid "Resources limitations" -msgstr "" +msgstr "Ressources limitées" #: library/zipfile.rst:850 msgid "" @@ -1257,10 +1285,13 @@ msgid "" "example, decompression bombs (aka `ZIP bomb`_) apply to zipfile library that " "can cause disk volume exhaustion." msgstr "" +"Le manque de mémoire ou d'espace disque peut mener à un échec de " +"décompression. Par exemple, une bombe de décompression (`ZIP bomb`_), " +"décompressés avec *zifile* peut remplir l'espace disque." #: library/zipfile.rst:855 msgid "Interruption" -msgstr "" +msgstr "Interruption" #: library/zipfile.rst:857 msgid "" @@ -1268,10 +1299,12 @@ msgid "" "the decompression process may result in incomplete decompression of the " "archive." msgstr "" +"Une interruption durant la décompression, en utilisant *control-C* ou en " +"tuant le processus, peut mener à une décompression partielle de l'archive." #: library/zipfile.rst:861 msgid "Default behaviors of extraction" -msgstr "" +msgstr "Comportements par défaut de l'extraction" #: library/zipfile.rst:863 msgid "" @@ -1279,3 +1312,6 @@ msgid "" "decompression results. For example, when extracting the same archive twice, " "it overwrites files without asking." msgstr "" +"Ne pas connaître le comportement d'extraction par défaut peut causer des " +"résultats inattendus. Par exemple, lors de l'extraction d'une même archive " +"deux fois, les fichiers sont écrasés sans prévenir."