forked from AFPy/python-docs-fr
bugs.po: 100%
This commit is contained in:
parent
24a6b939f4
commit
753e0d944d
46
bugs.po
46
bugs.po
|
@ -3,19 +3,19 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Python package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Python 3.5\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-22 00:55+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-29 11:07+0100\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
|
||||
|
||||
#: bugs.rst:5
|
||||
msgid "Reporting Bugs"
|
||||
|
@ -42,9 +42,12 @@ msgid ""
|
|||
"tracker>`. If you have a suggestion how to fix it, include that as well."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous trouvez un bogue dans cette documentation ou si vous désirez "
|
||||
"proposer une amélioration, envoyez un e-mail à docs@python.org décrivant le "
|
||||
"bogue et où vous l'avez trouvé. Si vous avez une suggestion de correction, "
|
||||
"merci de l'inclure également."
|
||||
"proposer une amélioration, si cela concerne aussi la documentation en "
|
||||
"anglais, envoyez un e-mail à docs@python.org décrivant le bogue et où vous "
|
||||
"l'avez trouvé, si le problème ne touche que la traduction en français, "
|
||||
"envoyez un e-mail à traductions@lists.afpy.org ou ouvrez un ticket sur "
|
||||
"`github <https://github.com/AFPy/python_doc_fr/issues>`_. Si vous avez une "
|
||||
"suggestion de correction, merci de l'inclure également."
|
||||
|
||||
#: bugs.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -53,14 +56,19 @@ msgid ""
|
|||
"'docs@' is a mailing list run by volunteers; your request will be noticed, "
|
||||
"though it may take a while to be processed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous êtes limités par le temps, vous pouvez aussi envoyer un e-mail à "
|
||||
"docs@python.org (les bugs de comportement peuvent être envoyés à python-"
|
||||
"list@python.org). 'docs@' est une liste de diffusion gérée par des "
|
||||
"volontaires, votre requête sera vue, mais elle peut prendre un moment pour "
|
||||
"être traitée."
|
||||
|
||||
#: bugs.rst:25
|
||||
msgid "`Documentation bugs`_ on the Python issue tracker"
|
||||
msgstr "Utilisation du tracker Python"
|
||||
msgstr "`Documentation bugs`_ sur le gestionnaire de ticket de Python"
|
||||
|
||||
#: bugs.rst:30
|
||||
msgid "Using the Python issue tracker"
|
||||
msgstr "Utilisation du tracker Python"
|
||||
msgstr "Utilisation du gestionnaire de ticket Python"
|
||||
|
||||
#: bugs.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -69,9 +77,9 @@ msgid ""
|
|||
"pertinent information to be entered and submitted to the developers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les rapports de bugs pour Python lui-même devraient être soumis via le Bug "
|
||||
"Tracker Python (http://bugs.python.org/). Le traqueur de bogues propose un "
|
||||
"formulaire Web permettant de saisir des informations pertinentes à soumettre "
|
||||
"aux développeurs."
|
||||
"Tracker Python (http://bugs.python.org/). Le gestionnaire de ticket propose "
|
||||
"un formulaire Web permettant de saisir des informations pertinentes à "
|
||||
"soumettre aux développeurs."
|
||||
|
||||
#: bugs.rst:36
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -155,7 +163,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: bugs.rst:70
|
||||
msgid "How to Report Bugs Effectively"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comment remonter des bugs de manière efficiente"
|
||||
|
||||
#: bugs.rst:69
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -168,7 +176,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: bugs.rst:73
|
||||
msgid "Bug Writing Guidelines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Recommandations pour la rédaction de bugs"
|
||||
|
||||
#: bugs.rst:73
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -180,7 +188,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: bugs.rst:78
|
||||
msgid "Getting started contributing to Python yourself"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Commencer à contribuer à Python vous-même"
|
||||
|
||||
#: bugs.rst:80
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -190,3 +198,9 @@ msgid ""
|
|||
"the `core-mentorship mailing list`_ is a friendly place to get answers to "
|
||||
"any and all questions pertaining to the process of fixing issues in Python."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Au delà de simplement remonter les bugs que vous trouvez, vous serez aussi "
|
||||
"appréciés si vous y attachiez des correctifs. Vous pouvez trouver plus "
|
||||
"d'informations pour débuter la rédaction de correctifs dans le `Python "
|
||||
"Developer's Guide`_. Si vous avez des questions, le `core-mentorship mailing "
|
||||
"list`_ est un endroit amical pour obtenir des réponses à toutes les "
|
||||
"questions à propos du processus de corrections de bugs dans Python."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue