From 88e4e6443ce53bbe4a8d95e47d81896be2df7d3a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: zed <37245459+eviau@users.noreply.github.com> Date: Tue, 23 Nov 2021 03:39:06 -0500 Subject: [PATCH] Traduction - library/audioop (#1762) --- library/audioop.po | 66 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------- 1 file changed, 57 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/library/audioop.po b/library/audioop.po index 490b93f3..4b090157 100644 --- a/library/audioop.po +++ b/library/audioop.po @@ -6,17 +6,18 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-08-24 09:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-15 19:06-0500\n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Last-Translator: Edith Viau \n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" #: library/audioop.rst:2 msgid ":mod:`audioop` --- Manipulate raw audio data" -msgstr ":mod:`audioloop` — Manipulation de données audio brutes" +msgstr ":mod:`audioop` — Manipulation de données audio brutes" #: library/audioop.rst:9 msgid "" @@ -26,33 +27,49 @@ msgid "" "`. All scalar items are integers, unless specified " "otherwise." msgstr "" +"Le module :mod:`audioop` permet d'effectuer des opérations utiles sur des " +"fragments sonores. Ceux-ci sont constitués d'échantillons audio, suite " +"d'entiers signés de taille 8, 16, 24 ou 32 bits. Ils sont sauvegardés dans " +"des :term:`objets octet-compatibles `. Tous les nombres " +"sont des entiers, sauf mention particulière." #: library/audioop.rst:14 msgid "" "Support for 24-bit samples was added. All functions now accept any :term:" "`bytes-like object`. String input now results in an immediate error." msgstr "" +"Ajout de la prise en charge d'échantillons 24 bits. Toutes les fonctions " +"acceptent maintenant les :term:`objets octet-compatibles `. Une chaîne de caractères reçue en entrée lève immédiatement une " +"erreur." #: library/audioop.rst:25 msgid "" "This module provides support for a-LAW, u-LAW and Intel/DVI ADPCM encodings." msgstr "" +"Ce module prend en charge les encodages de la loi A, de la loi u et les " +"encodages Intel/DVI ADPCM." #: library/audioop.rst:29 msgid "" "A few of the more complicated operations only take 16-bit samples, otherwise " "the sample size (in bytes) is always a parameter of the operation." msgstr "" +"Mis à part quelques opérations plus complexes ne prenant que des " +"échantillons de 16 bits, la taille de l'échantillon (en octets) est toujours " +"un paramètre de l'opération." #: library/audioop.rst:32 msgid "The module defines the following variables and functions:" -msgstr "" +msgstr "Le module définit les fonctions et variables suivantes :" #: library/audioop.rst:37 msgid "" "This exception is raised on all errors, such as unknown number of bytes per " "sample, etc." msgstr "" +"Cette exception est levée pour toutes les erreurs, comme un nombre inconnu " +"d'octets par échantillon, etc." #: library/audioop.rst:43 msgid "" @@ -61,6 +78,10 @@ msgid "" "or ``4``. Both fragments should have the same length. Samples are " "truncated in case of overflow." msgstr "" +"Renvoie un fragment constitué de l'addition des deux échantillons fournis " +"comme paramètres. *width* est la largeur de l'échantillon en octets, soit " +"``1``, ``2``, ``3`` ou ``4``. Les deux fragments doivent avoir la même " +"longueur. Les échantillons sont tronqués en cas de débordement." #: library/audioop.rst:50 msgid "" @@ -78,7 +99,7 @@ msgstr "" #: library/audioop.rst:64 msgid "Return the average over all samples in the fragment." -msgstr "" +msgstr "Renvoie la moyenne prise sur l'ensemble des échantillons du fragment." #: library/audioop.rst:69 msgid "" @@ -87,10 +108,14 @@ msgid "" msgstr "" #: library/audioop.rst:75 +#, fuzzy msgid "" "Return a fragment that is the original fragment with a bias added to each " "sample. Samples wrap around in case of overflow." msgstr "" +"Renvoie un fragment créé en ajoutant un biais à chaque échantillon du " +"fragment d'origine. Les échantillons s'enroulent autour dans le cas de " +"débordement." #: library/audioop.rst:81 msgid "" @@ -113,7 +138,7 @@ msgstr "" #: library/audioop.rst:99 msgid "The time taken by this routine is proportional to ``len(fragment)``." -msgstr "" +msgstr "Le temps pris par cette routine est proportionnel à ``len(fragment)``." #: library/audioop.rst:104 msgid "" @@ -135,11 +160,12 @@ msgstr "" #: library/audioop.rst:119 msgid "The routine takes time proportional to ``len(fragment)``." -msgstr "" +msgstr "La routine s'exécute en un temps proportionnel à ``len(fragment)``." #: library/audioop.rst:124 msgid "Return the value of sample *index* from the fragment." msgstr "" +"Renvoie la valeur de l'échantillon à l'indice *index* dans le fragment." #: library/audioop.rst:129 msgid "" @@ -169,7 +195,7 @@ msgstr "" #: library/audioop.rst:150 msgid "Convert samples between 1-, 2-, 3- and 4-byte formats." -msgstr "" +msgstr "Convertit des échantillons pour les formats à 1, 2, 3, et 4 octets." #: library/audioop.rst:154 msgid "" @@ -183,6 +209,8 @@ msgid "" "The same, in reverse, has to be applied when converting from 8 to 16, 24 or " "32 bit width samples." msgstr "" +"Le même procédé, mais inversé, doit être suivi lorsqu'on exécute une " +"conversion d'échantillons de 8 bits à 16, 24 ou 32 bits." #: library/audioop.rst:167 msgid "" @@ -196,6 +224,7 @@ msgstr "" msgid "" "Return the maximum of the *absolute value* of all samples in a fragment." msgstr "" +"Renvoie la *valeur absolue* maximale de tous les échantillons du fragment." #: library/audioop.rst:180 msgid "Return the maximum peak-peak value in the sound fragment." @@ -206,6 +235,8 @@ msgid "" "Return a tuple consisting of the minimum and maximum values of all samples " "in the sound fragment." msgstr "" +"Renvoie un *n*-uplet contenant les valeurs maximale et minimale de tous les " +"échantillons du fragment sonore." #: library/audioop.rst:191 msgid "" @@ -213,10 +244,13 @@ msgid "" "by the floating-point value *factor*. Samples are truncated in case of " "overflow." msgstr "" +"Renvoie un fragment contenant tous les échantillons du fragment original " +"multipliés par la valeur à décimale *factor*. Les échantillons sont tronqués " +"en cas de débordement." #: library/audioop.rst:197 msgid "Convert the frame rate of the input fragment." -msgstr "" +msgstr "Transforme la fréquence d'échantillonnage du fragment d'entrée." #: library/audioop.rst:199 msgid "" @@ -231,15 +265,21 @@ msgid "" "The *weightA* and *weightB* arguments are parameters for a simple digital " "filter and default to ``1`` and ``0`` respectively." msgstr "" +"Les arguments *weightA* et *weightB* sont les paramètres d'un filtre " +"numérique simple et ont comme valeur par défaut ``1`` et ``0``, " +"respectivement." #: library/audioop.rst:209 msgid "Reverse the samples in a fragment and returns the modified fragment." msgstr "" +"Inverse les échantillons dans un fragment et renvoie le fragment modifié." #: library/audioop.rst:214 msgid "" "Return the root-mean-square of the fragment, i.e. ``sqrt(sum(S_i^2)/n)``." msgstr "" +"Renvoie la moyenne quadratique du fragment, c'est-à-dire ``sqrt(sum(S_i^2)/" +"n)``." #: library/audioop.rst:216 msgid "This is a measure of the power in an audio signal." @@ -251,6 +291,9 @@ msgid "" "multiplied by *lfactor* and the right channel by *rfactor* before adding the " "two channels to give a mono signal." msgstr "" +"Transforme un fragment stéréo en fragment mono. Le canal de gauche est " +"multiplié par *lfactor* et le canal de droite par *rfactor* avant " +"d'additionner les deux canaux afin d'obtenir un signal mono." #: library/audioop.rst:228 msgid "" @@ -258,6 +301,11 @@ msgid "" "the stereo fragment are computed from the mono sample, whereby left channel " "samples are multiplied by *lfactor* and right channel samples by *rfactor*." msgstr "" +"Génère un fragment stéréo à partir d'un fragment mono. Chaque paire " +"d'échantillons dans le fragment stéréo est obtenue à partir de l'échantillon " +"mono de la façon suivante : les échantillons du canal de gauche sont " +"multipliés par *lfactor* et les échantillons du canal de droite, par " +"*rfactor*." #: library/audioop.rst:235 msgid ""