From 8e1d374d2f3b9346fa19de71e2648f17a6de0661 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Antoine Rozo Date: Thu, 15 Jun 2017 09:14:47 +0200 Subject: [PATCH] Working on library/datetime.po --- library/datetime.po | 151 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- 1 file changed, 145 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/library/datetime.po b/library/datetime.po index eb63c94c..679459e1 100644 --- a/library/datetime.po +++ b/library/datetime.po @@ -93,6 +93,20 @@ msgid "" "change frequently, and there is no standard suitable for every application " "aside from UTC." msgstr "" +"Pour les applications qui nécessitent des objets avisés, les objets :class:`." +"datetime` et :class:`.time` ont un attribut optionnel d'information sur le " +"fuseau horaire, :attr:`!tzinfo`, qui peut être réglé sur une instance d'une " +"sous-classe de la classe abstraite :class:`tzinfo`. Ces objets :class:" +"`tzinfo` capturent l'information à propos du décalage avec le temps UTC, le " +"nom du fuseau horaire, et si l'heure d'été est effective. Notez qu'une " +"seule classe concrète :class:`tzinfo`, la classe :class:`timezone`, est " +"proposée par le module :mod:`datetime`. La classe :class:`timezone` " +"représente des fuseaux horaires simples avec un décalage fixe par rapport à " +"UTC, comme UTC lui-même ou les fuseaux EST et EDT d'Amérique du Nord. " +"Supporter des fuseaux horaires d'un niveau de détails plus avancé est à la " +"charge de l'application. Les règles d'ajustement du temps à travers le " +"monde sont plus politiques que rationnelles, changent fréquemment, et il n'y " +"a pas de standard qui vaille pour toute application, en dehors d'UTC." #: ../Doc/library/datetime.rst:51 msgid "The :mod:`datetime` module exports the following constants:" @@ -306,18 +320,28 @@ msgid "" "tiebreaker. If no argument is a float, the conversion and normalization " "processes are exact (no information is lost)." msgstr "" +"Si l'un des arguments est un flottant et qu'il y a des microsecondes " +"décimales, les microsecondes décimales laissées par les arguments sont " +"combinées et leur somme est arrondie à la microseconde la plus proche (en " +"arrondissant les demis vers le nombre pair). Si aucun argument n'est " +"flottant, les processus de conversion et de normalisation seront exacts (pas " +"d'informations perdues)." #: ../Doc/library/datetime.rst:187 msgid "" "If the normalized value of days lies outside the indicated range, :exc:" "`OverflowError` is raised." msgstr "" +"Si la valeur normalisée des jours déborde de l'intervalle indiqué, une :exc:" +"`OverflowError` est levée." #: ../Doc/library/datetime.rst:190 msgid "" "Note that normalization of negative values may be surprising at first. For " "example," msgstr "" +"Notez que la normalisation de valeurs négatives peut être surprenante au " +"premier abord. Par exemple," #: ../Doc/library/datetime.rst:199 msgid "Class attributes are:" @@ -507,6 +531,8 @@ msgid "" "Computes the quotient and the remainder: ``q = t1 // t2`` (3) and ``r = t1 % " "t2``. q is an integer and r is a :class:`timedelta` object." msgstr "" +"Calcule le quotient et le reste : ``q = t1 // t2`` (3) et ``r = t1 % t2``. q " +"est un entier et r est un objet :class:`timedelta`." #: ../Doc/library/datetime.rst:276 msgid "``+t1``" @@ -514,7 +540,7 @@ msgstr "``+t1``" #: ../Doc/library/datetime.rst:276 msgid "Returns a :class:`timedelta` object with the same value. (2)" -msgstr "" +msgstr "Renvoie un objet :class:`timedelta` avec la même valeur. (2)" #: ../Doc/library/datetime.rst:279 msgid "``-t1``" @@ -525,6 +551,8 @@ msgid "" "equivalent to :class:`timedelta`\\ (-*t1.days*, -*t1.seconds*, -*t1." "microseconds*), and to *t1*\\* -1. (1)(4)" msgstr "" +"équivalent à :class:`timedelta`\\ (-*t1.days*, -*t1.seconds*, -*t1." +"microseconds*), et à *t1*\\* -1. (1)(4)" #: ../Doc/library/datetime.rst:283 msgid "``abs(t)``" @@ -535,6 +563,8 @@ msgid "" "equivalent to +\\ *t* when ``t.days >= 0``, and to -*t* when ``t.days < 0``. " "(2)" msgstr "" +"équivalent à +\\ *t* quand ``t.days >= 0``, et à -*t* quand ``t.days < 0``. " +"(2)" #: ../Doc/library/datetime.rst:286 msgid "``str(t)``" @@ -545,6 +575,8 @@ msgid "" "Returns a string in the form ``[D day[s], ][H]H:MM:SS[.UUUUUU]``, where D is " "negative for negative ``t``. (5)" msgstr "" +"Renvoie une chaîne de la forme ``[D day[s], ][H]H:MM:SS[.UUUUUU]``, où D est " +"négatif pour ``t`` négatif. (5)" #: ../Doc/library/datetime.rst:290 msgid "``repr(t)``" @@ -555,6 +587,8 @@ msgid "" "Returns a string in the form ``datetime.timedelta(D[, S[, U]])``, where D is " "negative for negative ``t``. (5)" msgstr "" +"Renvoie une chaîne de la forme ``datetime.timedelta(D[, S[, U]])``, où D est " +"négatif pour ``t`` négatif. (5)" #: ../Doc/library/datetime.rst:295 ../Doc/library/datetime.rst:490 #: ../Doc/library/datetime.rst:2092 @@ -584,6 +618,9 @@ msgid "" "similarly to their internal representation. This leads to somewhat unusual " "results for negative timedeltas. For example:" msgstr "" +"La représentation en chaîne de caractères des objets :class:`timedelta` est " +"normalisée similairement à leur représentation interne. Cela amène à des " +"résultats inhabituels pour des *timedeltas* négatifs. Par exemple :" #: ../Doc/library/datetime.rst:319 msgid "" @@ -591,6 +628,9 @@ msgid "" "support certain additions and subtractions with :class:`date` and :class:`." "datetime` objects (see below)." msgstr "" +"En plus des opérations listées ci-dessus, les objets :class:`timedelta` " +"supportent certaines additions et soustractions avec des objets :class:" +"`date` et :class:`datetime` (voir ci-dessous)." #: ../Doc/library/datetime.rst:323 msgid "" @@ -599,6 +639,11 @@ msgid "" "the :func:`divmod` function. True division and multiplication of a :class:" "`timedelta` object by a :class:`float` object are now supported." msgstr "" +"La division entière et la vraie division d'un objet :class:`timedelta` par " +"un autre :class:`timedelta` sont maintenant supportées, comme le sont les " +"opérations de reste euclidien et la fonction :func:`divmod`. La vraie " +"division et la multiplication d'un objet :class:`timedelta` par un :class:" +"`float` sont maintenant supportées." #: ../Doc/library/datetime.rst:330 msgid "" @@ -610,6 +655,13 @@ msgid "" "raised unless the comparison is ``==`` or ``!=``. The latter cases return :" "const:`False` or :const:`True`, respectively." msgstr "" +"Les comparaisons entre objets :class:`timedelta` sont maintenant supportées " +"avec le :class:`timedelta` représentant la plus courte durée considéré comme " +"le plus petit. Afin d'empêcher les comparaisons de types mixtes de retomber " +"sur la comparaison par défaut par l'adresse de l'objet, quand un objet :" +"class:`timedelta` est comparé à un objet de type différent, une :exc:" +"`TypeError` est levée à moins que la comparaison soit ``==`` ou ``!=``. Ces " +"derniers cas renvoient respectivement :const:``False`` et :const:``True``." #: ../Doc/library/datetime.rst:338 msgid "" @@ -618,6 +670,10 @@ msgid "" "object is considered to be true if and only if it isn't equal to " "``timedelta(0)``." msgstr "" +"Les objets :class:`timedelta` sont :term:`hashable` (utilisables comme clés " +"de dictionnaires), supportent le protocole *pickle*, et dans un contexte " +"booléen, un :class:`timedelta` est considéré vrai si et seulement si il " +"n'est pas égal à ``timedelta(0)``." #: ../Doc/library/datetime.rst:342 ../Doc/library/datetime.rst:523 #: ../Doc/library/datetime.rst:984 ../Doc/library/datetime.rst:1484 @@ -629,12 +685,17 @@ msgid "" "Return the total number of seconds contained in the duration. Equivalent to " "``td / timedelta(seconds=1)``." msgstr "" +"Retourne le nombre total de secondes contenues dans la durée. Équivalent à " +"``td / timedelta(seconds=1)``." #: ../Doc/library/datetime.rst:349 msgid "" "Note that for very large time intervals (greater than 270 years on most " "platforms) this method will lose microsecond accuracy." msgstr "" +"Notez que pour des intervalles de temps très larges (supérieurs à 270 ans " +"sur la plupart des plateformes), cette méthode perdra la précision des " +"microsecondes." #: ../Doc/library/datetime.rst:355 msgid "Example usage:" @@ -655,12 +716,22 @@ msgid "" "computations. See the book for algorithms for converting between proleptic " "Gregorian ordinals and many other calendar systems." msgstr "" +"Un objet :class:`date` représente une date (année, mois et jour) dans un " +"calendrier idéal, l'actuel calendrier grégorien étendu indéfiniment dans les " +"deux directions. Le 1er janvier de l'an 1 est appelé le jour numéro 1, le 2 " +"janvier de l'an 1 est appelé le jour numéro 2, et ainsi de suite. Cela " +"correspond à la définition du calendrier « grégorien proleptique » dans le " +"livre *Calendrical Calculations* de Dershowitz et Reingold, où il est la " +"base de tous les calculs. Référez-vous au livre pour les algorithmes de " +"conversion entre calendriers grégorien proleptique et les autres systèmes." #: ../Doc/library/datetime.rst:395 msgid "" "All arguments are required. Arguments may be integers, in the following " "ranges:" msgstr "" +"Tous les arguments sont requis. Les arguments peuvent être des entiers, " +"dans les intervalles suivant :" #: ../Doc/library/datetime.rst:398 msgid "``MINYEAR <= year <= MAXYEAR``" @@ -678,16 +749,20 @@ msgstr "``1 <= day <= number of days in the given month and year``" msgid "" "If an argument outside those ranges is given, :exc:`ValueError` is raised." msgstr "" +"Si un argument est donné en dehors de ces intervalles, une :exc:`valueError` " +"est levée." #: ../Doc/library/datetime.rst:405 ../Doc/library/datetime.rst:706 msgid "Other constructors, all class methods:" -msgstr "" +msgstr "Autres constructeurs, méthodes de classe :" #: ../Doc/library/datetime.rst:409 msgid "" "Return the current local date. This is equivalent to ``date." "fromtimestamp(time.time())``." msgstr "" +"Renvoie la date locale courante. Cela est équivalent à ``date." +"fromtimestamp(time.time())``." #: ../Doc/library/datetime.rst:415 msgid "" @@ -699,6 +774,14 @@ msgid "" "that on non-POSIX systems that include leap seconds in their notion of a " "timestamp, leap seconds are ignored by :meth:`fromtimestamp`." msgstr "" +"Renvoie la date locale correspondant au *timestamp* *POSIX*, tel que renvoyé " +"par :func:`time.time`. Elle peut lever une :exc:`OverflowError`, si le " +"*timestamp* est en dehors des bornes gérées par la fonction C :c:func:" +"`localtime` de la plateforme, et une :exc:`OSError` en cas d'échec de :c:" +"func:`localtime`. Il est commun d'être restreint aux années entre 1970 et " +"2038. notez que sur les systèmes non *POSIX* qui incluent les secondes de " +"décalage dans leur notion de *timestamp*, ces secondes sont ignorées par :" +"meth:`fromtimestamp`." #: ../Doc/library/datetime.rst:423 msgid "" @@ -707,6 +790,10 @@ msgid "" "function. Raise :exc:`OSError` instead of :exc:`ValueError` on :c:func:" "`localtime` failure." msgstr "" +"Lève une :exc:`OverflowError` plutôt qu'une :exc:`ValueError` si le " +"*timestamp* est en dehors des bornes gérées par la fonction C :c:func:" +"`localtime` de la plateforme. Lève une :exc:`OSError` plutôt qu'une :exc:" +"`ValueError` en cas d'échec de :c:func:`localtime`." #: ../Doc/library/datetime.rst:432 msgid "" @@ -715,6 +802,10 @@ msgid "" "<= ordinal <= date.max.toordinal()``. For any date *d*, ``date.fromordinal(d." "toordinal()) == d``." msgstr "" +"Renvoie la date correspondant à l'ordinal grégorien proleptique, où le 1er " +"janvier de l'an 1 a l'ordinal 1. :exc:`ValueError` est levée à moins que " +"``1 <= ordinal <= date.max.toordinal()``. Pour toute date *d*, ``date." +"fromordinal(d.toordinal()) == d``." #: ../Doc/library/datetime.rst:438 ../Doc/library/datetime.rst:832 #: ../Doc/library/datetime.rst:1392 ../Doc/library/datetime.rst:1924 @@ -723,21 +814,23 @@ msgstr "Attributs de la classe :" #: ../Doc/library/datetime.rst:442 msgid "The earliest representable date, ``date(MINYEAR, 1, 1)``." -msgstr "" +msgstr "La plus vieille date représentable, ``date(MINYEAR, 1, 1)``." #: ../Doc/library/datetime.rst:447 msgid "The latest representable date, ``date(MAXYEAR, 12, 31)``." -msgstr "" +msgstr "La dernière date représentable, ``date(MAXYEAR, 12, 31)``." #: ../Doc/library/datetime.rst:452 msgid "" "The smallest possible difference between non-equal date objects, " "``timedelta(days=1)``." msgstr "" +"La plus petite différence possible entre deux objets dates non-égaux, " +"``timedelta(days=1)``." #: ../Doc/library/datetime.rst:460 ../Doc/library/datetime.rst:856 msgid "Between :const:`MINYEAR` and :const:`MAXYEAR` inclusive." -msgstr "" +msgstr "Entre :const:`MINYEAR` et :const:`MAXYEAR` inclus." #: ../Doc/library/datetime.rst:465 ../Doc/library/datetime.rst:861 msgid "Between 1 and 12 inclusive." @@ -745,7 +838,7 @@ msgstr "Entre 1 et 12 inclus." #: ../Doc/library/datetime.rst:470 ../Doc/library/datetime.rst:866 msgid "Between 1 and the number of days in the given month of the given year." -msgstr "" +msgstr "Entre 1 et le nombre de jours du mois donné de l'année donnée." #: ../Doc/library/datetime.rst:478 msgid "``date2 = date1 + timedelta``" @@ -780,6 +873,8 @@ msgid "" "*date1* is considered less than *date2* when *date1* precedes *date2* in " "time. (4)" msgstr "" +"*date1* est considérée comme inférieure à *date2* quand *date1* précède " +"*date2* dans le temps. (4)" #: ../Doc/library/datetime.rst:493 msgid "" @@ -789,6 +884,11 @@ msgid "" "`OverflowError` is raised if ``date2.year`` would be smaller than :const:" "`MINYEAR` or larger than :const:`MAXYEAR`." msgstr "" +"*date2* est déplacée en avant dans le temps si ``timedelta.days > 0``, ou en " +"arrière si ``timedelta.days < 0``. Après quoi ``date2 - date1 == timedelta." +"days``. ``timedelta.seconds`` et ``timedelta.microseconds`` sont ignorés. " +"Une :exc:`OverflowError` est levée si ``date2.year`` devait être inférieure " +"à :const:`MINYEAR` ou supérieure à :const:`MAXYEAR`." #: ../Doc/library/datetime.rst:500 msgid "" @@ -796,12 +896,18 @@ msgid "" "isolation can overflow in cases where date1 - timedelta does not. " "``timedelta.seconds`` and ``timedelta.microseconds`` are ignored." msgstr "" +"Cela n'est pas vraiment équivalent à date1 + (-timedelta), parce que -" +"timedelta isolé peut dépasser les bornes dans des cas où date1 - timedelta " +"ne les dépasserait pas. ``timedelta.seconds`` et ``timedelta." +"microseconds``sont ignorés." #: ../Doc/library/datetime.rst:505 msgid "" "This is exact, and cannot overflow. timedelta.seconds and timedelta." "microseconds are 0, and date2 + timedelta == date1 after." msgstr "" +"Cela est exact, et ne peut pas dépasser les bornes. timedelta.seconds et " +"timedelta.microseconds valent 0, et date2 + timedelta == date1 après cela." #: ../Doc/library/datetime.rst:509 msgid "" @@ -816,12 +922,25 @@ msgid "" "raised unless the comparison is ``==`` or ``!=``. The latter cases return :" "const:`False` or :const:`True`, respectively." msgstr "" +"En d'autres termes, ``date1 < date2`` si et seulement si ``date1.toordinal() " +"< date2.toordinal()``. Afin d'empêcher les comparaisons de retomber sur la " +"comparaison par défaut par l'adresse des objets, la comparaison de dates " +"lève normalement une :exc:`TypeError` si l'autre opérande n'est pas un " +"objet :class:`date`. Cependant, ``NotImplemented`` est retourné à la place " +"si l'autre opérande a un attribut :meth:`timetuple`. Cela permet à d'autres " +"types d'objets dates d'avoir une chance d'implémenter une comparaison entre " +"types différents. Sinon, quand un objet :class:`date` est comparé à un objet " +"d'un type différent, une :exc:`TypeError` est levée à moins que la " +"comparaison soit ``==`` ou ``!=``. Ces derniers cas renvoient " +"respectivement :const:`False` et :const:`True`." #: ../Doc/library/datetime.rst:520 msgid "" "Dates can be used as dictionary keys. In Boolean contexts, all :class:`date` " "objects are considered to be true." msgstr "" +"Les dates peuvent être utilisées en tant que clés de dictionnaires. Dans un " +"contexte booléen, tous les objets :class:`date` sont considérés comme vrais." #: ../Doc/library/datetime.rst:527 msgid "" @@ -829,6 +948,9 @@ msgid "" "values by whichever keyword arguments are specified. For example, if ``d == " "date(2002, 12, 31)``, then ``d.replace(day=26) == date(2002, 12, 26)``." msgstr "" +"Renvoie une date avec la même valeur, excepté pour les valeurs spécifiées " +"par arguments nommés. Par exemple, si ``d == date(2002, 12, 31)``, alors " +"``d.replace(day=26) == date(2002, 12, 26)``." #: ../Doc/library/datetime.rst:534 msgid "" @@ -839,6 +961,12 @@ msgid "" "date(d.year, 1, 1).toordinal() + 1`` is the day number within the current " "year starting with ``1`` for January 1st." msgstr "" +"Renvoie une :class:`time.struct_time` telle que renvoyée par :func:`time." +"localtime`. Les heures, minutes et secondes valent 0, et le *flag* *DST* " +"(heure d'été) est -1. ``d.timetuple()`` est équivalent à ``time." +"struct_time((d.year, d.month, d.day, 0, 0, 0, d.weekday(), yday, -1))``, où " +"``yday = d.toordinal() - date(d.year, 1, 1).toordinal() + 1`` est le numéro " +"du jour dans l'année courante, commençant avec ``1`` pour le 1er janvier." #: ../Doc/library/datetime.rst:544 msgid "" @@ -846,6 +974,9 @@ msgid "" "1 has ordinal 1. For any :class:`date` object *d*, ``date.fromordinal(d." "toordinal()) == d``." msgstr "" +"Renvoie l'ordinal grégorien proleptique de la date, où le 1er janvier de " +"l'an 1 a l'ordinal 1. Pour tout objet :class:`date` *d*, ``date." +"fromordinal(d.toordinal()) == d``." #: ../Doc/library/datetime.rst:551 msgid "" @@ -853,6 +984,9 @@ msgid "" "For example, ``date(2002, 12, 4).weekday() == 2``, a Wednesday. See also :" "meth:`isoweekday`." msgstr "" +"Renvoie le jour de la semaine sous forme de nombre, où lundi vaut 0 et " +"dimanche vaut 6. Par exemple, ``date(2002, 12, 4).weekday() == 2``, un " +"mercredi. Voir aussi :meth:`isoweekday`." #: ../Doc/library/datetime.rst:558 msgid "" @@ -860,10 +994,15 @@ msgid "" "For example, ``date(2002, 12, 4).isoweekday() == 3``, a Wednesday. See also :" "meth:`weekday`, :meth:`isocalendar`." msgstr "" +"Renvoie le jour de la semaine sous forme de nombre, où lundi vaut 1 et " +"dimanche vaut 7. Par exemple, ``date(2002, 12, 4).isoweekday() == 3``, un " +"mercredi. Voir aussi :meth:`weekday`, :meth:`isocalendar`." #: ../Doc/library/datetime.rst:565 msgid "Return a 3-tuple, (ISO year, ISO week number, ISO weekday)." msgstr "" +"Renvoie un *tuple* de 3 éléments, (année ISO, numéro de semaine ISO, jour de " +"la semaine ISO)." #: ../Doc/library/datetime.rst:567 msgid ""