diff --git a/howto/sockets.po b/howto/sockets.po index 3152755f..c894a53d 100644 --- a/howto/sockets.po +++ b/howto/sockets.po @@ -6,18 +6,18 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-27 22:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-02 19:45+0200\n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Last-Translator: \n" -"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" +"Last-Translator: Mathieu Dupuy \n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" #: ../Doc/howto/sockets.rst:5 msgid "Socket Programming HOWTO" -msgstr "" +msgstr "Guide pratique : programmation avec les *sockets*" #: ../Doc/howto/sockets.rst:0 msgid "Author" @@ -40,10 +40,16 @@ msgid "" "a lot of them), but I hope it will give you enough background to begin using " "them decently." msgstr "" +"Les connecteurs (*sockets*, en anglais) sont utilisés presque partout, mais " +"ils sont l'une des technologies les plus méconnues. En voici un aperçu très " +"général. Ce n'est pas vraiment un tutoriel — vous aurez encore du travail à " +"faire pour avoir un résultat opérationnel. Il ne couvre pas les détails (et " +"il y en a beaucoup), mais j'espère qu'il vous donnera suffisamment " +"d'informations pour commencer à les utiliser correctement." #: ../Doc/howto/sockets.rst:20 msgid "Sockets" -msgstr "Interfaces de connexion (*sockets*)" +msgstr "Connecteurs (*sockets*)" #: ../Doc/howto/sockets.rst:22 msgid "" @@ -56,16 +62,16 @@ msgid "" "blocking sockets. But I'll start by talking about blocking sockets. You'll " "need to know how they work before dealing with non-blocking sockets." msgstr "" -"Je ne vais aborder que les connecteurs INET (c.-à-d. IPv4), mais ils " -"représentent au moins 99% des connecteurs (*socket* en anglais) utilisés. Et " -"je n'aborderai que les connecteurs STREAM (c.-à-d. TCP) — à moins que vous " -"ne sachiez vraiment ce que vous faites (auquel cas ce guide n'est pas pour " -"vous !), vous obtiendrez un meilleur comportement et de meilleures " -"performances avec un connecteur STREAM que tout autre. Je vais essayer " +"Je ne parlerai que des connecteurs *INET* (c'est-à-dire IPv4), mais ils " +"représentent au moins 99 % des connecteurs utilisés. Et je ne parlerai que " +"des connecteurs *STREAM* (c.-à-d. *TCP*) — à moins que vous ne sachiez " +"vraiment ce que vous faites (auquel cas ce guide n'est pas pour vous), vous " +"obtiendrez un meilleur comportement et de meilleures performances avec un " +"connecteur *STREAM* qu'avec n'importe quel autre. Je vais essayer " "d'éclaircir le mystère de ce qu'est un connecteur, ainsi que quelques " "conseils sur la façon de travailler avec des connecteurs bloquants et non " -"bloquants. Mais je vais commencer par aborder les connecteurs bloquants. " -"Nous avons besoin de savoir comment ils fonctionnent avant de traiter les " +"bloquants. Mais je commencerai par parler des connecteurs bloquants. Vous " +"devez savoir comment ils fonctionnent avant de vous intéresser aux " "connecteurs non bloquants." #: ../Doc/howto/sockets.rst:31 @@ -78,6 +84,14 @@ msgid "" "sockets exclusively; the web server it's talking to uses both \"server\" " "sockets and \"client\" sockets." msgstr "" +"Une partie de la difficulté à comprendre ces choses est que « connecteur » " +"peut désigner plusieurs choses très légèrement différentes, selon le " +"contexte. Faisons donc d'abord une distinction entre un connecteur " +"« client » — point final d'une conversation — et un connecteur « serveur », " +"qui ressemble davantage à un standardiste. L'application cliente (votre " +"navigateur par exemple) utilise exclusivement des connecteurs « client » ; " +"le serveur web avec lequel elle parle utilise à la fois des connecteurs " +"« serveur » et des connecteurs « client »." #: ../Doc/howto/sockets.rst:40 msgid "History" @@ -90,6 +104,11 @@ msgid "" "other forms of IPC that are faster, but for cross-platform communication, " "sockets are about the only game in town." msgstr "" +"Parmi les différentes formes d’:abbr:`IPC (*Inter Process Communication*)`, " +"les connecteurs sont de loin les plus populaires. Sur une plate-forme " +"donnée, il est probable que d'autres formes de *IPC* soient plus rapides, " +"mais pour la communication entre plates-formes, les connecteurs sont à peu " +"près la seule solution valable." #: ../Doc/howto/sockets.rst:47 msgid "" @@ -98,6 +117,11 @@ msgid "" "of sockets with INET makes talking to arbitrary machines around the world " "unbelievably easy (at least compared to other schemes)." msgstr "" +"Ils ont été inventés à Berkeley dans le cadre de la déclinaison *BSD* " +"d'Unix. Ils se sont répandus comme une traînée de poudre avec Internet. Et " +"pour cause : la combinaison des connecteurs avec *INET* rend le dialogue " +"avec n’importe quelle machine dans le monde entier incroyablement facile (du " +"moins par rapport à d'autres systèmes)." #: ../Doc/howto/sockets.rst:54 msgid "Creating a Socket" @@ -108,6 +132,8 @@ msgid "" "Roughly speaking, when you clicked on the link that brought you to this " "page, your browser did something like the following::" msgstr "" +"Grosso modo, lorsque vous avez cliqué sur le lien qui vous a amené à cette " +"page, votre navigateur a fait quelque chose comme ceci ::" #: ../Doc/howto/sockets.rst:64 msgid "" @@ -116,12 +142,19 @@ msgid "" "then be destroyed. That's right, destroyed. Client sockets are normally only " "used for one exchange (or a small set of sequential exchanges)." msgstr "" +"Lorsque l’appel à ``connect`` est terminé, le connecteur ``s`` peut être " +"utilisé pour envoyer une requête du texte de la page. Le même connecteur " +"lira la réponse, puis sera détruit. C'est exact, détruit. Les connecteurs " +"clients ne sont normalement utilisés que pour un seul échange (ou un petit " +"ensemble d'échanges séquentiels)." #: ../Doc/howto/sockets.rst:70 msgid "" "What happens in the web server is a bit more complex. First, the web server " "creates a \"server socket\"::" msgstr "" +"Ce qui se passe dans le serveur web est un peu plus complexe. Tout d'abord, " +"le serveur web crée un « connecteur serveur » ::" #: ../Doc/howto/sockets.rst:80 msgid "" @@ -133,11 +166,12 @@ msgid "" "address the machine happens to have." msgstr "" "Quelques remarques : nous avons utilisé ``socket.gethostname()`` pour que le " -"connecteur soit visible par le monde extérieur. Si nous avions utilisé ``s." -"bind((('localhost', 80))`` ou ``s.bind((('127.0.0.0.1', 80))`` nous aurions " -"encore un connecteur \"serveur\", mais qui ne serait visible que sur la " -"machine même. ``s.bind('', 80)]`` spécifie que le socket est accessible par " -"toute adresse que la machine possède." +"connecteur soit visible par le monde extérieur. Si nous avions utilisé ``s." +"bind(('localhost', 80))`` ou ``s.bind(('127.0.0.1', 80))``, nous aurions " +"toujours un connecteur « serveur », mais qui ne serait visible qu'à " +"l'intérieur de la même machine. ``s.bind(('', 80))`` précise que le " +"connecteur est accessible par n'importe quelle adresse que la machine " +"possède." #: ../Doc/howto/sockets.rst:87 msgid "" @@ -146,7 +180,7 @@ msgid "" "number (4 digits)." msgstr "" "Une deuxième chose à noter : les ports dont le numéro est petit sont " -"généralement réservés aux services \"bien connus\" (HTTP, SNMP, etc.). Si " +"généralement réservés aux services « bien connus » (HTTP, SNMP, etc.). Si " "vous expérimentez, utilisez un nombre suffisamment élevé (4 chiffres)." #: ../Doc/howto/sockets.rst:91 @@ -156,7 +190,7 @@ msgid "" "outside connections. If the rest of the code is written properly, that " "should be plenty." msgstr "" -"Enfin, l'argument ``listen`` indique à la bibliothèque de connecteurs que " +"Enfin, l'argument à ``listen`` indique à la bibliothèque de connecteurs que " "nous voulons qu'elle mette en file d'attente jusqu'à 5 requêtes de connexion " "(le maximum normal) avant de refuser les connexions externes. Si le reste du " "code est écrit correctement, cela devrait suffire." @@ -166,6 +200,8 @@ msgid "" "Now that we have a \"server\" socket, listening on port 80, we can enter the " "mainloop of the web server::" msgstr "" +"Maintenant que nous avons un connecteur « serveur », en écoute sur le port " +"80, nous pouvons entrer dans la boucle principale du serveur web: :" #: ../Doc/howto/sockets.rst:106 msgid "" @@ -182,10 +218,24 @@ msgid "" "The two \"clients\" are free to chat it up - they are using some dynamically " "allocated port which will be recycled when the conversation ends." msgstr "" +"Il y a en fait trois façons générales de faire fonctionner cette boucle : " +"envoyer un fil d'exécution pour gérer les ``clientsocket``, créer un nouveau " +"processus pour gérer les ``clientsocket``, ou restructurer cette application " +"pour utiliser des connecteurs non bloquants, et multiplexer entre notre " +"connecteur « serveur » et n'importe quel ``clientsocket``\\ s actif en " +"utilisant ``select``. Plus d'informations à ce sujet plus tard. La chose " +"importante à comprendre maintenant est la suivante : c'est *tout* ce que " +"fait un connecteur « serveur ». Il n'envoie aucune donnée. Il ne reçoit " +"aucune donnée. Il ne fait que produire des connecteurs « client ». Chaque " +"``clientsocket`` est créé en réponse à un *autre* connecteur « client » qui " +"se connecte à l'hôte et au port auxquels nous sommes liés. Dès que nous " +"avons créé ce ``clientsocket``, nous retournons à l'écoute pour d'autres " +"connexions. Les deux « clients » sont libres de discuter — ils utilisent un " +"port alloué dynamiquement qui sera recyclé à la fin de la conversation." #: ../Doc/howto/sockets.rst:121 msgid "IPC" -msgstr "Communication Entre Processus" +msgstr "*IPC* (Communication Entre Processus)" #: ../Doc/howto/sockets.rst:123 msgid "" @@ -196,10 +246,10 @@ msgid "" "faster." msgstr "" "Si vous avez besoin d'une communication rapide entre deux processus sur une " -"même machine, vous devriez regarder comment utiliser les *pipes* ou la " -"mémoire partagée. Si vous décidez d'utiliser les connecteurs AF_INET, liez " -"le connecteur \"serveur\" à ``'localhost'``. Sur la plupart des plates-" -"formes, cela court-circuite quelques couches réseau et est un peu plus " +"même machine, vous devriez regarder comment utiliser les tubes (*pipe*, en " +"anglais) ou la mémoire partagée. Si vous décidez d'utiliser les connecteurs " +"*AF_INET*, liez le connecteur « serveur » à ``'localhost'``. Sur la plupart " +"des plates-formes, cela contourne quelques couches réseau et est un peu plus " "rapide." #: ../Doc/howto/sockets.rst:129 @@ -207,6 +257,8 @@ msgid "" "The :mod:`multiprocessing` integrates cross-platform IPC into a higher-level " "API." msgstr "" +"Le :mod:`multiprocessing` intègre de l’IPC multiplateforme dans une API de " +"plus haut niveau." #: ../Doc/howto/sockets.rst:134 msgid "Using a Socket" @@ -530,7 +582,7 @@ msgid "" "it in the potential_writers list. If it shows up in the writable list, you " "have a decent chance that it has connected." msgstr "" -"Si vous avez un connecteur \"serveur\", mettez-le dans la liste des lecteurs " +"Si vous avez un connecteur « serveur », mettez-le dans la liste des lecteurs " "potentiels. Si il apparaît dans la liste des sorties que vous pouvez lire, " "votre ``accept`` fonctionnera (presque certainement). Si vous avez créé un " "nouveau connecteur pour ``connect`` à quelqu'un d'autre, mettez-le dans la "