From 9edda5cc2ebacf263d3a2586ef221cc847bd2452 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: alephenne Date: Wed, 30 Sep 2020 10:44:24 -0400 Subject: [PATCH] Traduction de Library emailerrors (#1413) --- library/email.errors.po | 82 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++---- 1 file changed, 74 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/library/email.errors.po b/library/email.errors.po index 5515b4d9..f23c77ae 100644 --- a/library/email.errors.po +++ b/library/email.errors.po @@ -5,29 +5,31 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-24 09:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-15 18:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-29 06:16-0400\n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Last-Translator: G. Robert \n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" #: library/email.errors.rst:2 msgid ":mod:`email.errors`: Exception and Defect classes" -msgstr "" +msgstr ":mod:`email.errors` : exceptions et classes pour les anomalies" #: library/email.errors.rst:7 -#, fuzzy msgid "**Source code:** :source:`Lib/email/errors.py`" -msgstr "**Code source :** :source:`Lib/email/iterators.py`" +msgstr "**Code source :** :source:`Lib/email/errors.py`" #: library/email.errors.rst:11 msgid "" "The following exception classes are defined in the :mod:`email.errors` " "module:" msgstr "" +"Les classes d'exception suivantes sont définies dans le module :mod:`email." +"errors` :" #: library/email.errors.rst:16 msgid "" @@ -35,6 +37,9 @@ msgid "" "raise. It is derived from the standard :exc:`Exception` class and defines " "no additional methods." msgstr "" +"Exception de base, dont héritent toutes les exceptions du paquet :mod:" +"`email`. Cette classe hérite de la classe native :exc:`Exception` et ne " +"définit aucune méthode additionnelle." #: library/email.errors.rst:23 msgid "" @@ -42,6 +47,9 @@ msgid "" "Parser` class. It is derived from :exc:`MessageError`. This class is also " "used internally by the parser used by :mod:`~email.headerregistry`." msgstr "" +"Exception de base pour les exceptions levées par la classe :class:`~email." +"parser.Parser`. Elle hérite de :exc:`MessageError`. Cette classe est aussi " +"utilisée en interne par l'analyseur de :mod:`~email.headerregistry`." #: library/email.errors.rst:31 msgid "" @@ -54,10 +62,19 @@ msgid "" "header (that is, there is what is supposed to be a continuation line that " "has no leading whitespace and looks like a header)." msgstr "" +"Cette exception, dérivée de :exc:`MessageParseError`, est levée sous " +"différentes conditions lors de l'analyse des en-têtes :rfc:`5322` du " +"message. Lorsque la méthode :meth:`~email.message.EmailMessage." +"set_boundary` est invoquée, elle lève cette erreur si le type du contenu est " +"inconnu. La classe :class:`~email.header.Header` lève cette exception pour " +"certains types d'erreurs provenant du décodage base64. Elle la lève aussi " +"quand un en-tête est créé et qu'il semble contenir un en-tête imbriqué, " +"c'est-à-dire que la ligne qui suit ressemble à un en-tête et ne commence pas " +"par des caractères d'espacement." #: library/email.errors.rst:43 msgid "Deprecated and no longer used." -msgstr "" +msgstr "Obsolète, n'est plus utilisé." #: library/email.errors.rst:48 msgid "" @@ -67,6 +84,12 @@ msgid "" "`multipart` or missing. :exc:`MultipartConversionError` multiply inherits " "from :exc:`MessageError` and the built-in :exc:`TypeError`." msgstr "" +"Cette exception est levée quand le contenu, que la méthode :meth:" +"`add_payload` essaie d'ajouter à l'objet :class:`~email.message.Message`, " +"est déjà un scalaire et que le type principal du message :mailheader:" +"`Content-Type` est manquant ou différent de :mimetype:`multipart`. :exc:" +"`MultipartConversionError` hérite à la fois de :exc:`MessageError` et de :" +"exc:`TypeError`." #: library/email.errors.rst:54 msgid "" @@ -76,6 +99,11 @@ msgid "" "derived from :class:`~email.mime.nonmultipart.MIMENonMultipart` (e.g. :class:" "`~email.mime.image.MIMEImage`)." msgstr "" +"Comme la méthode :meth:`Message.add_payload` est obsolète, cette exception " +"est rarement utilisée. Néanmoins, elle peut être levée si la méthode :meth:" +"`~email.message.Message.attach` est invoquée sur une instance de classe " +"dérivée de :class:`~email.mime.nonmultipart.MIMENonMultipart` (p. ex. :class:" +"`~email.mime.image.MIMEImage`)." #: library/email.errors.rst:62 msgid "" @@ -86,41 +114,60 @@ msgid "" "nested message object would have a defect, but the containing messages would " "not." msgstr "" +"Voici la liste des anomalies que peut identifier :class:`~email.parser." +"FeedParser` pendant l'analyse des messages. Notez que les anomalies sont " +"signalées à l'endroit où elles sont détectées : par exemple, dans le cas " +"d'une malformation de l'en-tête d'un message imbriqué dans un message de " +"type :mimetype:`multipart/alternative`, l'anomalie est signalée sur le " +"message imbriqué seulement." #: library/email.errors.rst:68 msgid "" "All defect classes are subclassed from :class:`email.errors.MessageDefect`." msgstr "" +"Toutes les anomalies sont des sous-classes de :class:`email.errors." +"MessageDefect`." #: library/email.errors.rst:70 msgid "" ":class:`NoBoundaryInMultipartDefect` -- A message claimed to be a multipart, " "but had no :mimetype:`boundary` parameter." msgstr "" +":class:`NoBoundaryInMultipartDefect` — Un message qui prétend être composite " +"(*multipart* en anglais), mais qui ne contient pas de séparateur :mimetype:" +"`boundary`." #: library/email.errors.rst:73 msgid "" ":class:`StartBoundaryNotFoundDefect` -- The start boundary claimed in the :" "mailheader:`Content-Type` header was never found." msgstr "" +":class:`StartBoundaryNotFoundDefect` — Le message ne contient pas le " +"séparateur de départ indiqué dans le :mailheader:`Content-Type`." #: library/email.errors.rst:76 msgid "" ":class:`CloseBoundaryNotFoundDefect` -- A start boundary was found, but no " "corresponding close boundary was ever found." msgstr "" +":class:`CloseBoundaryNotFoundDefect` — Le séparateur de départ a été trouvé, " +"mais pas le séparateur de fin correspondant." #: library/email.errors.rst:81 msgid "" ":class:`FirstHeaderLineIsContinuationDefect` -- The message had a " "continuation line as its first header line." msgstr "" +":class:`FirstHeaderLineIsContinuationDefect` — La première ligne de l'en-" +"tête du message est une ligne de continuation." #: library/email.errors.rst:84 msgid "" ":class:`MisplacedEnvelopeHeaderDefect` - A \"Unix From\" header was found in " "the middle of a header block." msgstr "" +":class:`MisplacedEnvelopeHeaderDefect` — Un en-tête *Unix From* est présent " +"à l'intérieur d'un bloc d'en-tête." #: library/email.errors.rst:87 msgid "" @@ -128,16 +175,21 @@ msgid "" "headers that had no leading white space but contained no ':'. Parsing " "continues assuming that the line represents the first line of the body." msgstr "" +":class:`MissingHeaderBodySeparatorDefect` — Une ligne d'en-tête ne contient " +"pas de caractères d'espacement au début et aucun « : ». L'analyse continue " +"en supposant qu'il s'agit donc de la première ligne du corps du message." #: library/email.errors.rst:93 msgid "" ":class:`MalformedHeaderDefect` -- A header was found that was missing a " "colon, or was otherwise malformed." msgstr "" +":class:`MalformedHeaderDefect` -- Un en-tête est mal formé ou il manque un " +"« : »." #: library/email.errors.rst:96 msgid "This defect has not been used for several Python versions." -msgstr "" +msgstr "Cette anomalie est obsolète depuis plusieurs versions de Python." #: library/email.errors.rst:99 msgid "" @@ -147,6 +199,10 @@ msgid "" "return ``False`` even though its content type claims to be :mimetype:" "`multipart`." msgstr "" +":class:`MultipartInvariantViolationDefect` — Le message indique être de " +"type :mimetype:`multipart`, mais aucune pièce jointe n'a été trouvée. Notez " +"que, dans ce cas, la méthode :meth:`~email.message.Message.is_multipart` " +"peut renvoyer ``False`` même si le type de contenu est :mimetype:`multipart`." #: library/email.errors.rst:104 msgid "" @@ -154,6 +210,9 @@ msgid "" "encoded bytes, the padding was not correct. Enough padding is added to " "perform the decode, but the resulting decoded bytes may be invalid." msgstr "" +":class:`InvalidBase64PaddingDefect` — Remplissage incorrect d'un bloc " +"d'octets encodés en base64. Des caractères de remplissage ont été ajoutés " +"pour permettre le décodage, mais le résultat du décodage peut être invalide." #: library/email.errors.rst:108 msgid "" @@ -161,6 +220,10 @@ msgid "" "encoded bytes, characters outside the base64 alphabet were encountered. The " "characters are ignored, but the resulting decoded bytes may be invalid." msgstr "" +":class:`InvalidBase64CharactersDefect` — Des caractères n'appartenant pas à " +"l'alphabet base64 ont été rencontrés lors du décodage d'un bloc d'octets " +"encodés en base64. Les caractères ont été ignorés, mais le résultat du " +"décodage peut être invalide." #: library/email.errors.rst:112 msgid "" @@ -168,3 +231,6 @@ msgid "" "encoded bytes, the number of non-padding base64 characters was invalid (1 " "more than a multiple of 4). The encoded block was kept as-is." msgstr "" +":class:`InvalidBase64LengthDefect` — Le nombre de caractères (autres que de " +"remplissage) d'un bloc d'octets encodés en base64 est invalide (1 de plus " +"qu'un multiple de 4). Le bloc encodé n'a pas été modifié."