From aa14b264b21ad0b672db38fee1a5b52bf917c94d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jean Abou-Samra Date: Fri, 27 May 2022 10:48:01 +0200 Subject: [PATCH] Traduction de library/zoneinfo.po (#1879) Co-authored-by: Christophe Nanteuil <35002064+christopheNan@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Loc Cosnier --- library/zoneinfo.po | 69 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- 1 file changed, 67 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/library/zoneinfo.po b/library/zoneinfo.po index 133e3c02..eb38a706 100644 --- a/library/zoneinfo.po +++ b/library/zoneinfo.po @@ -235,6 +235,14 @@ msgid "" "other implementations are free to silently ignore the erroneous component or " "raise an exception." msgstr "" +"Il s'agit d'une chaîne séparée par :data:`os.pathsep` contenant le chemin de " +"recherche du fuseau horaire à utiliser. Elle doit être constituée uniquement " +"de chemins absolus et non de chemins relatifs. Les composants relatifs " +"spécifiés dans ``PYTHONTZPATH`` ne sont pas utilisés, mais le comportement " +"reste défini par l'implémentation lorsqu'un chemin relatif est spécifié. " +"CPython lève :exc:`InvalidTZPathWarning` dans ce cas. Les autres " +"implémentations sont libres d'ignorer silencieusement le composant erroné ou " +"de lever une exception." #: library/zoneinfo.rst:154 msgid "" @@ -256,6 +264,12 @@ msgid "" "a specific time zone path (or require disabling access to the system time " "zones)." msgstr "" +"Le chemin de recherche *TZ* peut également être configuré au moment de " +"l'exécution à l'aide de la fonction :func:`reset_tzpath`. Cette opération " +"n'est généralement pas conseillée, bien qu'il soit raisonnable de l'utiliser " +"dans les fonctions de test qui nécessitent l'utilisation d'un chemin de " +"fuseau horaire spécifique (ou qui nécessitent de désactiver l'accès aux " +"fuseaux horaires du système)." #: library/zoneinfo.rst:169 msgid "The ``ZoneInfo`` class" @@ -269,6 +283,12 @@ msgid "" "cache invalidation via :meth:`ZoneInfo.clear_cache`, for all values of " "``key``, the following assertion will always be true:" msgstr "" +"Une sous-classe concrète de :class:`datetime.tzinfo` qui représente un " +"fuseau horaire IANA spécifié par la chaîne ``key``. Les appels au " +"constructeur principal renvoient toujours des objets dont la comparaison est " +"identique ; autrement dit, sauf invalidation du cache via :meth:`ZoneInfo." +"clear_cache`, pour toutes les valeurs de ``key``, l'assertion suivante est " +"toujours vraie :" #: library/zoneinfo.rst:185 msgid "" @@ -276,16 +296,21 @@ msgid "" "level references. The constructor will raise :exc:`ValueError` if a non-" "conforming key is passed." msgstr "" +"``key`` doit être sous la forme d'un chemin POSIX relatif et normalisé, sans " +"références de niveau supérieur. Le constructeur lève :exc:`ValueError` si " +"une clé non conforme est passée." #: library/zoneinfo.rst:189 msgid "" "If no file matching ``key`` is found, the constructor will raise :exc:" "`ZoneInfoNotFoundError`." msgstr "" +"Si aucun fichier correspondant à ``key`` n'est trouvé, le constructeur lève :" +"exc:`ZoneInfoNotFoundError`." #: library/zoneinfo.rst:193 msgid "The ``ZoneInfo`` class has two alternate constructors:" -msgstr "" +msgstr "La classe ``ZoneInfo`` possède deux constructeurs alternatifs :" #: library/zoneinfo.rst:197 msgid "" @@ -293,17 +318,25 @@ msgid "" "g. a file opened in binary mode or an :class:`io.BytesIO` object). Unlike " "the primary constructor, this always constructs a new object." msgstr "" +"Construit un objet ``ZoneInfo`` à partir d'un objet fichier renvoyant des " +"octets (par exemple, un fichier ouvert en mode binaire ou un objet :class:" +"`io.BytesIO`). Contrairement au constructeur principal, il construit " +"toujours un nouvel objet." #: library/zoneinfo.rst:201 msgid "" "The ``key`` parameter sets the name of the zone for the purposes of :py:meth:" "`~object.__str__` and :py:meth:`~object.__repr__`." msgstr "" +"Le paramètre ``key`` définit le nom de la zone pour les besoins de :py:meth:" +"`~object.__str__` et :py:meth:`~object.__repr__`." #: library/zoneinfo.rst:204 msgid "" "Objects created via this constructor cannot be pickled (see `pickling`_)." msgstr "" +"Les objets créés via ce constructeur ne peuvent pas être sérialisés (voir " +"`pickling`_)." #: library/zoneinfo.rst:208 msgid "" @@ -313,18 +346,28 @@ msgid "" "it can also be used to create a system with a different cache invalidation " "strategy." msgstr "" +"Un constructeur alternatif qui contourne le cache du constructeur. Il est " +"identique au constructeur principal, mais renvoie un nouvel objet à chaque " +"appel. Il est surtout utile à des fins de test ou de démonstration, mais il " +"peut également être utilisé pour créer un système avec une stratégie " +"d'invalidation du cache différente." #: library/zoneinfo.rst:214 msgid "" "Objects created via this constructor will also bypass the cache of a " "deserializing process when unpickled." msgstr "" +"Les objets créés via ce constructeur contournent également le cache d'un " +"processus de *désérialisation* lorsqu'ils sont désérialisés." #: library/zoneinfo.rst:221 msgid "" "Using this constructor may change the semantics of your datetimes in " "surprising ways, only use it if you know that you need to." msgstr "" +"L'utilisation de ce constructeur peut modifier la sémantique de vos " +"*datetimes* de manière surprenante, ne l'utilisez que si vous en avez " +"vraiment besoin." #: library/zoneinfo.rst:224 msgid "The following class methods are also available:" @@ -336,6 +379,9 @@ msgid "" "arguments are passed, all caches are invalidated and the next call to the " "primary constructor for each key will return a new instance." msgstr "" +"Une méthode pour invalider le cache de la classe ``ZoneInfo``. Si aucun " +"argument n'est passé, tous les caches sont invalidés et le prochain appel au " +"constructeur principal pour chaque clé renverra une nouvelle instance." #: library/zoneinfo.rst:232 msgid "" @@ -343,6 +389,9 @@ msgid "" "the specified keys will be removed from the cache. Keys passed to " "``only_keys`` but not found in the cache are ignored." msgstr "" +"Si un itérable de noms de clés est passé au paramètre ``only_keys``, seules " +"les clés spécifiées sont retirées du cache. Les clés passées à ``only_keys`` " +"mais non trouvées dans le cache sont ignorées." #: library/zoneinfo.rst:240 msgid "" @@ -350,6 +399,10 @@ msgid "" "``ZoneInfo`` in surprising ways; this modifies process-wide global state and " "thus may have wide-ranging effects. Only use it if you know that you need to." msgstr "" +"L'invocation de cette fonction peut changer la sémantique des *datetimes* " +"utilisant ``ZoneInfo`` de manière surprenante ; cela modifie l'état global " +"du processus et peut donc avoir des effets étendus. Ne l'utilisez que si " +"vous en avez vraiment besoin." #: library/zoneinfo.rst:245 msgid "The class has one attribute:" @@ -362,12 +415,18 @@ msgid "" "zone database (e.g. ``America/New_York``, ``Europe/Paris`` or ``Asia/" "Tokyo``)." msgstr "" +"Il s'agit d'un :term:`attribut` en lecture seule qui renvoie la valeur de " +"``key`` passée au constructeur, qui doit être une clé de recherche dans la " +"base de données des fuseaux horaires de l'IANA (par exemple, ``America/" +"New_York``, ``Europe/Paris`` ou ``Asia/Tokyo``)." #: library/zoneinfo.rst:254 msgid "" "For zones constructed from file without specifying a ``key`` parameter, this " "will be set to ``None``." msgstr "" +"Pour les zones construites à partir d'un fichier sans spécifier de paramètre " +"``key``, cette valeur sera fixée à ``None``." #: library/zoneinfo.rst:259 msgid "" @@ -377,10 +436,16 @@ msgid "" "Unicode Common Locale Data Repository) can be used to get more user-friendly " "strings from these keys." msgstr "" +"Bien qu'il soit assez courant de les exposer aux utilisateurs finaux, ces " +"valeurs sont conçues pour être des clés primaires permettant de représenter " +"les zones concernées et pas nécessairement des éléments destinés à " +"l'utilisateur. Des projets comme CLDR (Unicode Common Locale Data " +"Repository) peuvent être utilisés pour obtenir des chaînes de caractères " +"plus conviviales à partir de ces clés." #: library/zoneinfo.rst:266 msgid "String representations" -msgstr "" +msgstr "Représentation sous forme de chaîne de caractères" #: library/zoneinfo.rst:268 msgid ""