1
0
Fork 0

Traduction de library/configparser.po (#1626)

This commit is contained in:
Dimitri Merejkowsky 2021-05-28 18:03:57 +02:00 committed by GitHub
parent 9be023c4b9
commit b26d68ad8b
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
1 changed files with 264 additions and 22 deletions

View File

@ -6,17 +6,18 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-19 22:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-17 13:06+0200\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: Dimitri Merejkowsky <dimitri@dmerej.info>\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
#: library/configparser.rst:2
msgid ":mod:`configparser` --- Configuration file parser"
msgstr ""
msgstr ":mod:`configparser` — Lecture et écriture de fichiers de configuration"
#: library/configparser.rst:14
msgid "**Source code:** :source:`Lib/configparser.py`"
@ -29,40 +30,55 @@ msgid ""
"found in Microsoft Windows INI files. You can use this to write Python "
"programs which can be customized by end users easily."
msgstr ""
"Ce module fournit la classe :class:`ConfigParser`. Cette classe implémente "
"un langage de configuration basique, proche de ce que l'on peut trouver dans "
"les fichiers *INI* de Microsoft Windows. Vous pouvez utiliser ce module pour "
"écrire des programmes Python qui sont facilement configurables par "
"l'utilisateur final."
#: library/configparser.rst:31
msgid ""
"This library does *not* interpret or write the value-type prefixes used in "
"the Windows Registry extended version of INI syntax."
msgstr ""
"Ce module *n'implémente pas* la version étendue de la syntaxe *INI* qui "
"permet de lire ou d'écrire des valeurs dans la base de registre Windows en "
"utilisant divers préfixes."
#: library/configparser.rst:38
msgid "Module :mod:`shlex`"
msgstr ""
msgstr "Module :mod:`shlex`"
#: library/configparser.rst:37
msgid ""
"Support for creating Unix shell-like mini-languages which can be used as an "
"alternate format for application configuration files."
msgstr ""
"Ce module fournit les outils permettant de créer des mini-langages de "
"programmation ressemblant au shell Unix, qui peuvent être utilisés comme "
"alternative pour les fichiers de configuration d'une application."
#: library/configparser.rst:41
msgid "Module :mod:`json`"
msgstr ""
msgstr "Module :mod:`json`"
#: library/configparser.rst:41
msgid ""
"The json module implements a subset of JavaScript syntax which can also be "
"used for this purpose."
msgstr ""
"Le module *json* implémente un sous-ensemble de la syntaxe JavaScript, qui "
"peut aussi être utilisée à cet effet."
#: library/configparser.rst:51
msgid "Quick Start"
msgstr ""
msgstr "Premiers pas"
#: library/configparser.rst:53
msgid "Let's take a very basic configuration file that looks like this:"
msgstr ""
"Prenons pour exemple un fichier de configuration très simple ressemblant à "
"ceci :"
#: library/configparser.rst:70
msgid ""
@ -72,6 +88,11 @@ msgid ""
"classes can read and write such files. Let's start by creating the above "
"configuration file programmatically."
msgstr ""
"La structure des fichiers *INI* est décrite dans la `section suivante "
"<#supported-ini-file-structure>`_. En bref, chaque fichier est constitué de "
"sections, chacune des sections comprenant des clés associées à des valeurs. "
"Les classes du module :mod:`configparser` peuvent écrire et lire de tels "
"fichiers. Commençons par le code qui permet de générer le fichier ci-dessus."
#: library/configparser.rst:94
msgid ""
@ -79,12 +100,20 @@ msgid ""
"are differences, `outlined later <#mapping-protocol-access>`_, but the "
"behavior is very close to what you would expect from a dictionary."
msgstr ""
"Comme vous pouvez le voir, nous pouvons manipuler l'instance renvoyée par "
"l'analyse du fichier de configuration comme s'il s'agissait d'un "
"dictionnaire. Il y a des différences, comme `explicité ci-dessous <#mapping-"
"protocol-access>`_, mais le comportement de l'instance est très proche de ce "
"que vous pourriez attendre d'un dictionnaire."
#: library/configparser.rst:98
msgid ""
"Now that we have created and saved a configuration file, let's read it back "
"and explore the data it holds."
msgstr ""
"Nous venons de créer et sauvegarder un fichier de configuration. Voyons "
"maintenant comment nous pouvons le lire et accéder aux données qu'il "
"contient."
#: library/configparser.rst:133
msgid ""
@ -93,10 +122,15 @@ msgid ""
"other sections [1]_. Note also that keys in sections are case-insensitive "
"and stored in lowercase [1]_."
msgstr ""
"Comme vous le voyez, l'API est assez simple à utiliser. La seule partie un "
"peu magique concerne la section ``DEFAULT``, qui fournit les valeurs par "
"défaut pour toutes les autres sections [1]_. Notez également que les clés à "
"lintérieur des sections ne sont pas sensibles à la casse et qu'elles sont "
"stockées en minuscules. [1]_."
#: library/configparser.rst:140
msgid "Supported Datatypes"
msgstr ""
msgstr "Types de données prises en charge"
#: library/configparser.rst:142
msgid ""
@ -104,6 +138,10 @@ msgid ""
"always storing them internally as strings. This means that if you need "
"other datatypes, you should convert on your own:"
msgstr ""
"Les lecteurs de configuration n'essayent jamais de deviner le type des "
"valeurs présentes dans les fichiers de configuration, et elles sont toujours "
"stockées en tant que chaînes de caractères. Ainsi, si vous avez besoin d'un "
"type différent, vous devez effectuer la conversion vous-même :"
#: library/configparser.rst:153
msgid ""
@ -115,6 +153,16 @@ msgid ""
"and recognizes Boolean values from ``'yes'``/``'no'``, ``'on'``/``'off'``, "
"``'true'``/``'false'`` and ``'1'``/``'0'`` [1]_. For example:"
msgstr ""
"Puisque que cette tâche doit être fréquemment accomplie, les lecteurs de "
"configurations fournissent un ensemble d'accesseurs permettant de gérer les "
"entiers, les flottants et les booléens plus facilement. Le cas des booléens "
"est le plus pertinent. En effet, vous ne pouvez pas vous contenter "
"d'utiliser la fonction ``bool()`` directement puisque ``bool('False')`` "
"renvoie ``True``. C'est pourquoi les lecteurs fournissent également la "
"méthode :meth:`~ConfigParser.getboolean`. Cette méthode n'est pas sensible à "
"la casse et interprète correctement les valeurs booléennes associées aux "
"chaînes de caractères comme ``'yes'``-``'no'``, ``'on'``-``'off'``, "
"``'true'``-``'false'`` et ``'1'``-``'0'`` [1]_. Par exemple :"
#: library/configparser.rst:170
msgid ""
@ -123,16 +171,22 @@ msgid ""
"methods. You can register your own converters and customize the provided "
"ones. [1]_"
msgstr ""
"En plus de :meth:`~ConfigParser.getboolean`, les lecteurs de configurations "
"fournissent également des méthodes similaires comme :meth:`~ConfigParser."
"getint` et :meth:`~ConfigParser.getfloat`. Vous pouvez enregistrer vos "
"propres convertisseurs et personnaliser ceux déjà fournis. [1]_"
#: library/configparser.rst:176
msgid "Fallback Values"
msgstr ""
msgstr "Valeurs de substitution"
#: library/configparser.rst:178
msgid ""
"As with a dictionary, you can use a section's :meth:`get` method to provide "
"fallback values:"
msgstr ""
"Comme pour un dictionnaire, vous pouvez utiliser la méthode :meth:`get` "
"d'une section en spécifiant une valeur de substitution :"
#: library/configparser.rst:191
msgid ""
@ -142,6 +196,11 @@ msgid ""
"``'topsecret.server.com'``, we will always get the default, even if we "
"specify a fallback:"
msgstr ""
"Notez que les valeurs par défaut sont prioritaires par rapport aux valeurs "
"de substitution. Dans note exemple, la valeur de la clé ``CompressionLevel`` "
"était spécifiée uniquement dans la section ``DEFAULT``. Si nous essayons de "
"la récupérer depuis la section ``'topsecret.server.com'``, nous obtenons la "
"valeur par défaut, même en ayant spécifié une valeur de substitution :"
#: library/configparser.rst:202
msgid ""
@ -150,6 +209,10 @@ msgid ""
"compatibility. When using this method, a fallback value can be provided via "
"the ``fallback`` keyword-only argument:"
msgstr ""
"Il est important de savoir que la méthode :meth:`get` appelée au niveau de "
"l'analyseur fournit une interface particulière et plus complexe, qui est "
"maintenue pour des raisons de rétrocompatibilité. Vous pouvez fournir une "
"valeur de substitution via l'argument obligatoirement nommé ``fallback`` :"
#: library/configparser.rst:213
msgid ""
@ -157,10 +220,13 @@ msgid ""
"getint`, :meth:`~ConfigParser.getfloat` and :meth:`~ConfigParser.getboolean` "
"methods, for example:"
msgstr ""
"L'argument ``fallback`` peut être utilisé de la même façon avec les "
"méthodes :meth:`~ConfigParser.getint`, :meth:`~ConfigParser.getfloat` et :"
"meth:`~ConfigParser.getboolean`. Par exemple :"
#: library/configparser.rst:229
msgid "Supported INI File Structure"
msgstr ""
msgstr "Structure des fichiers *INI* prise en change"
#: library/configparser.rst:231
msgid ""
@ -173,6 +239,17 @@ msgid ""
"indented deeper than the first line of the value. Depending on the parser's "
"mode, blank lines may be treated as parts of multiline values or ignored."
msgstr ""
"Un fichier de configuration est constitué de sections. Chacune des sections "
"commence par un en-tête ``[section]``, suivi d'une liste de définitions clés-"
"valeurs séparées par une chaîne de caractères spécifique (``=`` ou ``:`` par "
"défaut [1]_). Par défaut, les noms des sections sont sensibles à la casse "
"mais pas les clés [1]_. Les caractères d'espacement en début et en fin des "
"clés et des valeurs sont supprimés. Les valeurs peuvent être absentes, "
"auquel cas il est possible d'omettre le délimiteur entre clé et valeur. Les "
"valeurs peuvent s'étendre sur plusieurs lignes, à partir du moment où les "
"lignes supplémentaires sont plus indentées que la première ligne. Les lignes "
"vides peuvent être considérées comme faisant partie des valeurs multi "
"lignes, en fonction de la configuration de l'analyseur."
#: library/configparser.rst:240
msgid ""
@ -180,6 +257,10 @@ msgid ""
"(``#`` and ``;`` by default [1]_). Comments may appear on their own on an "
"otherwise empty line, possibly indented. [1]_"
msgstr ""
"Les fichiers de configuration peuvent contenir des commentaires, préfixés "
"par des caractères spécifiques (``#`` et ``;`` par défaut [1]_). Les "
"commentaires peuvent apparaître à l'emplacement d'une ligne vide, et peuvent "
"aussi être indentés. [1]_"
#: library/configparser.rst:307
msgid "For example:"
@ -187,7 +268,7 @@ msgstr "Par exemple :"
#: library/configparser.rst:292
msgid "Interpolation of values"
msgstr ""
msgstr "Interpolation des valeurs"
#: library/configparser.rst:294
msgid ""
@ -195,6 +276,9 @@ msgid ""
"interpolation. This means values can be preprocessed before returning them "
"from ``get()`` calls."
msgstr ""
"La classe :class:`ConfigParser` prend en charge linterpolation, en plus des "
"fonctionnalités de base. Cela signifie que les valeurs peuvent être traitées "
"avant d'être renvoyées par les appels aux méthodes ``get()``."
#: library/configparser.rst:302
msgid ""
@ -203,6 +287,11 @@ msgid ""
"or values in the special default section [1]_. Additional default values "
"can be provided on initialization."
msgstr ""
"Implémentation par défaut utilisée par la classe :class:`ConfigParser`. "
"Celle-ci permet aux valeurs de contenir des chaînes de formatage se référant "
"à d'autres valeurs dans la même section, ou bien à des valeurs dans la "
"section spéciale par défaut [1]_. D'autres valeurs par défaut peuvent être "
"fournies au moment de l'initialisation de cette classe."
#: library/configparser.rst:319
msgid ""
@ -213,6 +302,13 @@ msgid ""
"keys used in the chain of references do not have to be specified in any "
"specific order in the configuration file."
msgstr ""
"Dans l'exemple ci-dessus, une classe :class:`Configparser` dont l'attribut "
"*interpolation* vaut ``BasicInterpolation()`` interprète la chaîne de "
"caractères ``%(home_dir)s`` en utilisant la valeur de la clé ``home_dir`` "
"(``/Users`` dans ce cas). ``%(my_dir)s`` est interprétée comme ``/Users/"
"lumberjack``. Les interpolations sont effectuées à la volée. Ainsi, les clés "
"utilisées comme référence à lintérieur des chaînes de formatage peuvent "
"être définies dans le fichier de configuration dans n'importe quel ordre."
#: library/configparser.rst:326
msgid ""
@ -220,6 +316,9 @@ msgid ""
"%(my_dir)s/Pictures`` as the value of ``my_pictures`` and ``%(home_dir)s/"
"lumberjack`` as the value of ``my_dir``."
msgstr ""
"Si l'attribut ``interpolation`` vaut ``None``, le lecteur renvoie ``"
"%(my_dir)s/Pictures`` comme valeur pour ``my_pictures`` et ``%(home_dir)s/"
"lumberjack`` comme valeur pour ``my_dir``."
#: library/configparser.rst:334
msgid ""
@ -230,20 +329,30 @@ msgid ""
"`` part is omitted, interpolation defaults to the current section (and "
"possibly the default values from the special section)."
msgstr ""
"Autre façon de gérer l'interpolation en utilisant une syntaxe plus avancée, "
"utilisée par exemple par ``zc.buildout``. Cette syntaxe étendue utilise la "
"chaîne de formatage ``{section:option}}`` pour désigner une valeur "
"appartenant à une autre section. L'interpolation peut s'étendre sur "
"plusieurs niveaux. Par commodité, si la partie ``{section}`` est absente, "
"l'interpolation utilise la section courante par défaut (et, le cas échéant, "
"les valeurs de la section par défaut spéciale)."
#: library/configparser.rst:341
msgid ""
"For example, the configuration specified above with basic interpolation, "
"would look like this with extended interpolation:"
msgstr ""
"Voici comment transformer la configuration ci-dessus avec la syntaxe "
"d'interpolation étendue :"
#: library/configparser.rst:354
msgid "Values from other sections can be fetched as well:"
msgstr ""
"Vous pouvez également récupérer des valeurs appartenant aux autres sections :"
#: library/configparser.rst:376
msgid "Mapping Protocol Access"
msgstr ""
msgstr "Protocole d'accès associatif"
#: library/configparser.rst:380
msgid ""
@ -252,6 +361,11 @@ msgid ""
"`configparser`, the mapping interface implementation is using the "
"``parser['section']['option']`` notation."
msgstr ""
"Le terme « protocole d'accès associatif » est utilisé pour décrire la "
"fonctionnalité qui permet d'utiliser des objets personnalisés comme s'il "
"s'agissait de dictionnaires. Dans le cas du module :mod:`configparser`, "
"limplémentation du protocole utilise la notation ``parser['section']"
"['option']``."
#: library/configparser.rst:385
msgid ""
@ -261,6 +375,12 @@ msgid ""
"values are changed on a section proxy, they are actually mutated in the "
"original parser."
msgstr ""
"En particulier, ``parser['section']`` renvoie un mandataire vers les données "
"de la section correspondantes dans l'analyseur. Cela signifie que les "
"valeurs ne sont pas copiées, mais prélevées depuis l'analyseur initial à la "
"demande. Plus important encore, lorsque les valeurs sont changées dans un "
"mandataire pour une section, elles sont en réalité changées dans l'analyseur "
"initial."
#: library/configparser.rst:391
msgid ""
@ -269,6 +389,11 @@ msgid ""
"`~collections.abc.MutableMapping` ABC. However, there are a few differences "
"that should be taken into account:"
msgstr ""
"Les objets du module :mod:`configparser` se comportent le plus possible "
"comme des vrais dictionnaires. L'interface est complète et suit les "
"définitions fournies par la classe abstraite :class:`~collections.abc."
"MutableMapping`. Cependant, il faut prendre en compte un certain nombre de "
"différences :"
#: library/configparser.rst:396
msgid ""
@ -278,6 +403,11 @@ msgid ""
"default. At the same time, for a section that holds the key ``'a'``, both "
"expressions return ``True``::"
msgstr ""
"Par défaut, toutes les clés des sections sont accessibles sans respect de la "
"casse [1]_. Par exemple, ``for option in parser[\"section\"]`` renvoie "
"uniquement les clés telles que transformées par la méthode ``optionxform``, "
"c'est-à-dire des clés transformées en minuscules. De même, pour une section "
"contenant la clé ``a``, les deux expressions suivantes renvoient ``True`` ::"
#: library/configparser.rst:404
msgid ""
@ -288,22 +418,32 @@ msgid ""
"deleting causes the default value to be visible again. Trying to delete a "
"default value causes a :exc:`KeyError`."
msgstr ""
"Toutes les sections incluent en plus les valeurs de la section "
"``DEFAULTSECT``. Cela signifie qu'appeler ``clear()`` sur une section ne la "
"fera pas forcément apparaître vide. En effet, les valeurs par défaut ne "
"peuvent pas être supprimées de la section (car, techniquement, elles n'y "
"sont pas présentes). Si vous détruisez une valeur par défaut qui a été "
"écrasée dans une section, alors la valeur par défaut sera de nouveau "
"visible. Essayer de détruire une valeur par défaut lève l'exception :exc:"
"`KeyError`."
#: library/configparser.rst:411
msgid "``DEFAULTSECT`` cannot be removed from the parser:"
msgstr ""
msgstr "La section ``DEFAULTSECT`` ne peut pas être supprimée ::"
# fausse alerte dans poedit - garder le point-virgule
#: library/configparser.rst:413
msgid "trying to delete it raises :exc:`ValueError`,"
msgstr ""
msgstr "l'exception :exc:`ValueError` est levée si on essaye de la supprimer ;"
# fausse alerte dans poedit - garder le point-virgule
#: library/configparser.rst:415
msgid "``parser.clear()`` leaves it intact,"
msgstr ""
msgstr "appeler ``parser.clear()`` la laisse intacte ;"
#: library/configparser.rst:417
msgid "``parser.popitem()`` never returns it."
msgstr ""
msgstr "appeler ```parser.popitem()`` ne la renvoie jamais."
#: library/configparser.rst:419
msgid ""
@ -311,6 +451,10 @@ msgid ""
"fallback value. Note however that the section-level ``get()`` methods are "
"compatible both with the mapping protocol and the classic configparser API."
msgstr ""
"Le deuxième argument de ``parser.get(section, option, **kwargs)`` n'est "
"**pas** une valeur de substitution. Notez cependant que les méthodes "
"``get()`` fournies par les sections sont compatibles à la fois avec le "
"protocole associatif et avec l'API classique de *configparser*."
#: library/configparser.rst:423
msgid ""
@ -321,6 +465,13 @@ msgid ""
"*value* pairs for a specified ``section``, with all interpolations expanded "
"(unless ``raw=True`` is provided)."
msgstr ""
"La méthode ``parser.items()`` est compatible avec le protocole d'accès "
"associatif et renvoie une liste de paires *section_name*, *section_proxy*, "
"en incluant la section *DEFAULTSECT*. Cependant, cette méthode peut aussi "
"être appelée avec des arguments : ``parser.items(section, raw, vars)``. Dans "
"ce cas, la méthode renvoie une liste de paires *option*, *value* pour la "
"section spécifiée, en interprétant les interpolations (à moins d'utiliser "
"``raw=True``)."
#: library/configparser.rst:430
msgid ""
@ -328,10 +479,13 @@ msgid ""
"that subclasses overriding the original interface still should have mappings "
"working as expected."
msgstr ""
"Le protocole d'accès est implémenté au-dessus de l'ancienne API. Ainsi, les "
"sous-classes qui écrasent des méthodes de l'interface originale se "
"comportent correctement du point de vue du protocole d'accès."
#: library/configparser.rst:436
msgid "Customizing Parser Behaviour"
msgstr ""
msgstr "Personnalisation du comportement de l'analyseur"
#: library/configparser.rst:438
msgid ""
@ -341,16 +495,25 @@ msgid ""
"dictated by historical background and it's very likely that you will want to "
"customize some of the features."
msgstr ""
"Il existe pratiquement autant de variations du format *INI* que "
"d'applications qui l'utilisent. Le module :mod:`configparser` fait son "
"possible pour gérer le plus grand nombre de variantes raisonnables du style "
"*INI*. Le comportement par défaut est principalement contraint par des "
"raisons historiques. De ce fait, il est très probable qu'il soit nécessaire "
"de personnaliser certaines des fonctionnalités de ce module."
#: library/configparser.rst:444
msgid ""
"The most common way to change the way a specific config parser works is to "
"use the :meth:`__init__` options:"
msgstr ""
"La méthode la plus fréquemment utilisée pour changer la façon dont se "
"comporte un analyseur est dutiliser les options de la méthode :meth:"
"`__init__` :"
#: library/configparser.rst:447
msgid "*defaults*, default value: ``None``"
msgstr ""
msgstr "*defaults*, valeur par défaut : ``None``"
#: library/configparser.rst:449
msgid ""
@ -359,16 +522,24 @@ msgid ""
"concise configuration files that don't specify values which are the same as "
"the documented default."
msgstr ""
"Cette option accepte un dictionnaire de paires clé—valeurs qui seront "
"placées dans la section ``DEFAULT`` initialement. Ceci est une façon "
"élégante de prendre en charge des fichiers de configuration qui n'ont pas "
"besoin de spécifier de valeurs lorsque celles-ci sont identiques aux valeurs "
"par défaut documentées."
#: library/configparser.rst:454
msgid ""
"Hint: if you want to specify default values for a specific section, use :"
"meth:`read_dict` before you read the actual file."
msgstr ""
"Conseil : utilisez la méthode :meth:`read_dict` avant de lire le ficher de "
"configuration si vous voulez spécifier des valeurs par défaut pour une "
"section spécifique."
#: library/configparser.rst:457
msgid "*dict_type*, default value: :class:`dict`"
msgstr ""
msgstr "*dict_type*, valeur par défaut : :class:`dict`"
#: library/configparser.rst:459
msgid ""
@ -377,12 +548,19 @@ msgid ""
"every section is stored in the order they were added to the parser. Same "
"goes for options within sections."
msgstr ""
"Cette option influe de manière importante sur la façon dont le protocole "
"d'accès associatif se comporte et ce à quoi ressemblent les fichiers de "
"configuration une fois écrits. Avec un dictionnaire standard, les sections "
"sont stockées dans l'ordre où elles ont été ajoutées à l'analyseur. Ceci est "
"également vrai pour les options à l'intérieur des sections."
#: library/configparser.rst:464
msgid ""
"An alternative dictionary type can be used for example to sort sections and "
"options on write-back."
msgstr ""
"Si vous souhaitez classer les sections et les options lors de l'écriture par "
"exemple, vous pouvez utiliser un type de dictionnaire différent."
#: library/configparser.rst:467
msgid ""
@ -390,10 +568,13 @@ msgid ""
"operation. When you use a regular dictionary in those operations, the order "
"of the keys will be ordered. For example:"
msgstr ""
"À noter : il est possible d'ajouter un ensemble de paires clés—valeurs en "
"une seule opération. L'ordre des clés est préservé si vous utilisez un "
"dictionnaire standard pour cela. Par exemple :"
#: library/configparser.rst:489
msgid "*allow_no_value*, default value: ``False``"
msgstr ""
msgstr "*allow_no_value*, valeur par défaut : ``False``"
#: library/configparser.rst:491
msgid ""
@ -402,10 +583,15 @@ msgid ""
"*allow_no_value* parameter to the constructor can be used to indicate that "
"such values should be accepted:"
msgstr ""
"Certains fichiers de configurations sont connus pour contenir des options "
"sans valeur associée, tout en se conformant à la syntaxe prise en charge par "
"le module :mod:`configparser` par ailleurs. Pour indiquer que de telles "
"valeurs sont acceptables, utilisez le paramètre *allow_no_value* lors de la "
"construction de l'instance :"
#: library/configparser.rst:526
msgid "*delimiters*, default value: ``('=', ':')``"
msgstr ""
msgstr "*delimiters*, valeur par défaut : ``('=', ':')``"
#: library/configparser.rst:528
msgid ""
@ -413,20 +599,30 @@ msgid ""
"The first occurrence of a delimiting substring on a line is considered a "
"delimiter. This means values (but not keys) can contain the delimiters."
msgstr ""
"Chaînes de caractères qui séparent les clés des valeurs à l'intérieur d'une "
"section. La première occurrence d'une telle chaîne à l'intérieur d'une ligne "
"est considérée comme un délimiteur. Cela signifie que les valeurs peuvent "
"contenir certains des délimiteurs (mais pas les clés)."
#: library/configparser.rst:532
msgid ""
"See also the *space_around_delimiters* argument to :meth:`ConfigParser."
"write`."
msgstr ""
"Voir aussi l'argument *space_around_delimiters* de la méthode :meth:"
"`ConfigParser.write`."
#: library/configparser.rst:535
msgid "*comment_prefixes*, default value: ``('#', ';')``"
msgstr ""
"*comment_prefixes* (préfixes de commentaire) — valeur par défaut : ``('#', "
"';')``"
#: library/configparser.rst:537
msgid "*inline_comment_prefixes*, default value: ``None``"
msgstr ""
"*inline_comment_prefixes* (préfixes de commentaire en ligne) — valeur par "
"défaut : ``('#', ';')``"
#: library/configparser.rst:539
msgid ""
@ -437,12 +633,23 @@ msgid ""
"well). By default inline comments are disabled and ``'#'`` and ``';'`` are "
"used as prefixes for whole line comments."
msgstr ""
"Les préfixes de commentaire indiquent le début d'un commentaire valide au "
"sein d'un fichier de configuration. Ils ne peuvent être utilisés qu'à "
"l'emplacement d'une ligne vide (potentiellement indentée). En revanche, les "
"préfixes de commentaires en ligne peuvent être utilisés après n'importe "
"quelle valeur valide (comme les noms des sections, les options et les lignes "
"vides). Par défaut, les commentaires en ligne sont désactivés et les "
"préfixes utilisés pour les commentaires à l'emplacement d'une ligne vide "
"sont `'#'`` et ``';'``."
#: library/configparser.rst:546
msgid ""
"In previous versions of :mod:`configparser` behaviour matched "
"``comment_prefixes=('#',';')`` and ``inline_comment_prefixes=(';',)``."
msgstr ""
"Les précédentes versions du module :mod:`configparser` se comportent comme "
"en utilisant ``comment_prefixes=('#',';')`` et "
"``inline_comment_prefixes=(';',)``."
#: library/configparser.rst:550
msgid ""
@ -453,10 +660,17 @@ msgid ""
"storing comment prefix characters at the beginning of a line in multiline "
"values is to interpolate the prefix, for example::"
msgstr ""
"Notez que les analyseurs ne prennent pas en charge l'échappement des "
"préfixes de commentaires. Ainsi, l'utilisation de *inline_comment_prefixes* "
"peut empêcher les utilisateurs de spécifier des valeurs qui contiennent des "
"caractères utilisés comme préfixe de commentaire. Dans le doute, il est "
"recommandé de ne pas utiliser *inline_comment_prefixes*. Dans tous les cas, "
"la seule façon de stocker des préfixes de commentaires au début d'une valeur "
"multi lignes est d'interpoler ceux-ci, par exemple ::"
#: library/configparser.rst:596
msgid "*strict*, default value: ``True``"
msgstr ""
msgstr "*scrict*, valeur par défaut : ``True``"
#: library/configparser.rst:598
msgid ""
@ -465,16 +679,23 @@ msgid ""
"meth:`read_string` or :meth:`read_dict`). It is recommended to use strict "
"parsers in new applications."
msgstr ""
"Quand la valeur ``True`` est spécifiée, le parseur refuse toute section ou "
"option dupliquée lors de la lecture d'une source unique (lorsque :meth:"
"`read_file`, :meth:`read_string` ou :meth:`read_dict` sont utilisées). Il "
"est recommandé d'utiliser un mode de fonctionnement strict pour les "
"analyseurs employés par de nouvelles applications."
#: library/configparser.rst:603
msgid ""
"In previous versions of :mod:`configparser` behaviour matched "
"``strict=False``."
msgstr ""
"Les versions précédentes du module :mod:`configparser` se comportent comme "
"en utilisant ``strict=False``."
#: library/configparser.rst:607
msgid "*empty_lines_in_values*, default value: ``True``"
msgstr ""
msgstr "*empty_lines_in_values*, valeur par défaut : ``True``"
#: library/configparser.rst:609
msgid ""
@ -485,6 +706,13 @@ msgid ""
"when configuration files get big and complex, it is easy for the user to "
"lose track of the file structure. Take for instance:"
msgstr ""
"Du point de vue des analyseurs, les valeurs peuvent s'étendre sur plusieurs "
"lignes à partir du moment où elles sont plus indentées que la clé qui les "
"contient. Par défaut les analyseurs autorisent les lignes vides à faire "
"partie de telles valeurs. Dans le même temps, les clés elles-mêmes peuvent "
"être indentées de façon à rendre le fichier plus lisible. En conséquence, il "
"est probable que l'utilisateur perde de vue la structure du fichier lorsque "
"celui-ci devient long et complexe. Prenez par exemple :"
#: library/configparser.rst:624
msgid ""
@ -494,12 +722,20 @@ msgid ""
"This will make empty lines split keys every time. In the example above, it "
"would produce two keys, ``key`` and ``this``."
msgstr ""
"Ceci est particulièrement problématique si l'utilisateur a configuré son "
"éditeur pour utiliser une police à chasse variable. C'est pourquoi il est "
"conseillé de ne pas prendre en charge les valeurs avec des lignes vides, à "
"moins que votre application en ait besoin. Dans ce cas, les lignes vides "
"sont toujours interprétées comme séparant des clés. Dans l'exemple ci-"
"dessus, cela produit deux clés : ``key`` et ``this``."
#: library/configparser.rst:630
msgid ""
"*default_section*, default value: ``configparser.DEFAULTSECT`` (that is: ``"
"\"DEFAULT\"``)"
msgstr ""
"*default_section*, valeur par défaut : ``configparser.DEFAULTSECT`` "
"(autrement dit : ``\"DEFAULT\"``)"
#: library/configparser.rst:633
msgid ""
@ -570,6 +806,12 @@ msgid ""
"``'off'``. You can override this by specifying a custom dictionary of "
"strings and their Boolean outcomes. For example:"
msgstr ""
"Par défaut, la méthode :meth:`~ConfigParser.getboolean` considère les "
"valeurs suivantes comme vraies : `'1'``, ``'yes'``, ``'true'``, ``'on'``, et "
"les valeurs suivantes comme fausses : ``'0'``, ``'no'``, ``'false'``, "
"``'off'``. Vous pouvez changer ce comportement en spécifiant votre propre "
"dictionnaire associant des chaînes de caractères à des valeurs booléennes. "
"Par exemple :"
#: library/configparser.rst:695
msgid ""