diff --git a/howto/argparse.mo b/howto/argparse.mo new file mode 100644 index 00000000..c4597d9d Binary files /dev/null and b/howto/argparse.mo differ diff --git a/howto/argparse.po b/howto/argparse.po index 2470d5ba..08232be9 100644 --- a/howto/argparse.po +++ b/howto/argparse.po @@ -3,18 +3,19 @@ # This file is distributed under the same license as the Python package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-10-30 10:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-20 01:59+0100\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"Language: fr\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" #: ../Doc/howto/argparse.rst:3 msgid "Argparse Tutorial" @@ -26,11 +27,11 @@ msgstr "Tshepang Lekhonkhobe" #: ../Doc/howto/argparse.rst:9 msgid "" -"This tutorial is intended to be a gentle introduction to :mod:`argparse`, " -"the recommended command-line parsing module in the Python standard library." +"This tutorial is intended to be a gentle introduction to :mod:`argparse`, the " +"recommended command-line parsing module in the Python standard library." msgstr "" "Ce tutoriel est destiné à être une introduction en douceur à :mod:`argparse`, " -"le module d'analyse de ligne de commande recommandé dans la bibliotèque " +"le module d'analyse de ligne de commande recommandé dans la bibliothèque " "standard de Python." #: ../Doc/howto/argparse.rst:14 @@ -41,9 +42,9 @@ msgid "" "and therefore very similar in terms of usage." msgstr "" "Il y a deux autres modules qui remplissent le même rôle : :mod:`getopt` (un " -"équivalent de :c:func:`getopt` du langage C) et mod:`optparse` qui est très " -"peu apprécié. Il faut noté que :mod:`argparse` est basé sur :mod:`optparse` " -"et donc s'utilise de manière très similaire." +"équivalent de :c:func:`getopt` du langage C) et mod:`optparse` qui est " +"obsolète. Il faut noter que :mod:`argparse` est basé sur :mod:`optparse` et " +"donc s'utilise de manière très similaire." #: ../Doc/howto/argparse.rst:22 msgid "Concepts" @@ -54,8 +55,8 @@ msgid "" "Let's show the sort of functionality that we are going to explore in this " "introductory tutorial by making use of the :command:`ls` command:" msgstr "" -"Commençon par l'utilisation de la commande :command:`ls` pour voir le type " -"de fonctionnalité que nous allons étudier dans ce tutoriel d'introduction :" +"Commençons par l'utilisation de la commande :command:`ls` pour voir le type de " +"fonctionnalité que nous allons étudier dans ce tutoriel d'introduction :" #: ../Doc/howto/argparse.rst:46 msgid "A few concepts we can learn from the four commands:" @@ -66,33 +67,34 @@ msgid "" "The :command:`ls` command is useful when run without any options at all. It " "defaults to displaying the contents of the current directory." msgstr "" -"La commande :command:`ls` est utile quand elle est utilisée sans aucune " +"La commande :command:`ls` est utile quand elle est exécutée sans aucune " "option. Par défaut cela affiche le contenu du dossier courant." #: ../Doc/howto/argparse.rst:51 msgid "" -"If we want beyond what it provides by default, we tell it a bit more. In " -"this case, we want it to display a different directory, ``pypy``. What we " -"did is specify what is known as a positional argument. It's named so because " -"the program should know what to do with the value, solely based on where it " -"appears on the command line. This concept is more relevant to a command " -"like :command:`cp`, whose most basic usage is ``cp SRC DEST``. The first " -"position is *what you want copied,* and the second position is *where you " -"want it copied to*." +"If we want beyond what it provides by default, we tell it a bit more. In this " +"case, we want it to display a different directory, ``pypy``. What we did is " +"specify what is known as a positional argument. It's named so because the " +"program should know what to do with the value, solely based on where it " +"appears on the command line. This concept is more relevant to a command like :" +"command:`cp`, whose most basic usage is ``cp SRC DEST``. The first position is " +"*what you want copied,* and the second position is *where you want it copied " +"to*." msgstr "" -"Si l'on veut plus que ce qui est proposé par défaut, il faut l'indiquer. " -"Dans le cas présent, on veut afficher un dossier différent : ``pypy``. Ce " -"que l'on a fait c'est spécifier un argument de position. C'est appelé comme " -"ça car cela apparaît dans la ligne de commande. Ce concept est plus pertinent " -"pour une commande comme :command:`cp` dont l'usage de base est ``cp SRC DEST``." -" Le premier argument est *ce que vous voulez copier* et le second est *où vous " +"Si l'on veut plus que ce qui est proposé par défaut, il faut l'indiquer. Dans " +"le cas présent, on veut afficher un dossier différent : ``pypy``. Ce que l'on " +"a fait c'est spécifier un argument positionnel. C'est appelé ainsi car cela " +"permet au programme de savoir quoi faire avec la valeur seulement en se basant " +"sur sa position dans la ligne de commande. Ce concept est plus pertinent pour " +"une commande comme :command:`cp` dont l'usage de base est ``cp SRC DEST``. Le " +"premier argument est *ce que vous voulez copier* et le second est *où vous " "voulez le copier*." #: ../Doc/howto/argparse.rst:60 msgid "" "Now, say we want to change behaviour of the program. In our example, we " -"display more info for each file instead of just showing the file names. The " -"``-l`` in that case is known as an optional argument." +"display more info for each file instead of just showing the file names. The ``-" +"l`` in that case is known as an optional argument." msgstr "" "Maintenant, supposons que l'on veut changer la façon dont le programme agit. " "Dans notre exemple, on affiche plus d'information pour chaque ficher que " @@ -105,8 +107,8 @@ msgid "" "simply by reading its help text." msgstr "" "C'est un fragment du texte d'aide. Cela peut être très utile quand on tombe " -"sur un programme que 'lon à jamais utilisé auparavant car on peut comprendre " -"sont fonctionnement simplement en lisant ce texte d'aide." +"sur un programme que l'on à jamais utilisé auparavant car on peut comprendre " +"sont fonctionnement simplement en lisant l'aide associée." #: ../Doc/howto/argparse.rst:70 msgid "The basics" @@ -114,12 +116,12 @@ msgstr "Les bases" #: ../Doc/howto/argparse.rst:72 msgid "Let us start with a very simple example which does (almost) nothing::" -msgstr "Commençon par un exemple très simple qui ne fait quasiment rien : ::" +msgstr "Commençons par un exemple très simple qui ne fait (quasiment) rien : ::" #: ../Doc/howto/argparse.rst:78 ../Doc/howto/argparse.rst:186 #: ../Doc/howto/argparse.rst:207 msgid "Following is a result of running the code:" -msgstr "Ce qui suit est le résultat de l'éxecution du code :" +msgstr "Ce qui suit est le résultat de l'exécution du code :" #: ../Doc/howto/argparse.rst:95 ../Doc/howto/argparse.rst:252 #: ../Doc/howto/argparse.rst:296 @@ -128,16 +130,16 @@ msgstr "Voilà ce qu'il ce passe :" #: ../Doc/howto/argparse.rst:97 msgid "" -"Running the script without any options results in nothing displayed to " -"stdout. Not so useful." +"Running the script without any options results in nothing displayed to stdout. " +"Not so useful." msgstr "" -"Executer le script sans acune option à pour effet que rien est affiché " -"sur stdout. Ce n'est pas très utile." +"Exécuter le script sans aucune option à pour effet que rien est affiché sur " +"stdout. Ce n'est pas très utile." #: ../Doc/howto/argparse.rst:100 msgid "" -"The second one starts to display the usefulness of the :mod:`argparse` " -"module. We have done almost nothing, but already we get a nice help message." +"The second one starts to display the usefulness of the :mod:`argparse` module. " +"We have done almost nothing, but already we get a nice help message." msgstr "" "Le deuxième commence à montrer l'intérêt du module :mod:`argparse`. On a " "quasiment rien fait mais on a déjà un beau message d'aide." @@ -145,18 +147,18 @@ msgstr "" #: ../Doc/howto/argparse.rst:103 msgid "" "The ``--help`` option, which can also be shortened to ``-h``, is the only " -"option we get for free (i.e. no need to specify it). Specifying anything " -"else results in an error. But even then, we do get a useful usage message, " -"also for free." +"option we get for free (i.e. no need to specify it). Specifying anything else " +"results in an error. But even then, we do get a useful usage message, also for " +"free." msgstr "" "L'option ``--help``, que l'on peut aussi raccourcir en ``-h``, est la seule " -"option que l'on a gratuitement (i.e. pas besoin de la préciser). Préciser " -"quoi que ce soit d'autre entrainera une erreur. Mais même dans ce cas, on " -"reçoit aussi un message utile, toujours gratuitement." +"option que l'on a gratuitement (i.e. pas besoin de la préciser). Préciser quoi " +"que ce soit d'autre entrainera une erreur. Mais même dans ce cas, on reçoit " +"aussi un message utile, toujours gratuitement." #: ../Doc/howto/argparse.rst:110 msgid "Introducing Positional arguments" -msgstr "" +msgstr "Introduction aux arguments positionnels" #: ../Doc/howto/argparse.rst:112 msgid "An example::" @@ -164,7 +166,7 @@ msgstr "Un exemple : ::" #: ../Doc/howto/argparse.rst:120 msgid "And running the code:" -msgstr "Et éxecution du code" +msgstr "On exécute le code :" #: ../Doc/howto/argparse.rst:138 msgid "Here is what's happening:" @@ -176,41 +178,55 @@ msgid "" "which command-line options the program is willing to accept. In this case, " "I've named it ``echo`` so that it's in line with its function." msgstr "" +"On a ajouté la méthode :meth:`add_argument` que l'on utilise pour préciser " +"quelles options de lignes de commandes le programme peut accepter. Dans le " +"cas présent, je l'ai appelé ``echo`` pour que cela corresponde à sa fonction." #: ../Doc/howto/argparse.rst:144 msgid "Calling our program now requires us to specify an option." -msgstr "" +msgstr "Utiliser le programme nécessite maintenant que l'on précise une option." #: ../Doc/howto/argparse.rst:146 msgid "" "The :meth:`parse_args` method actually returns some data from the options " "specified, in this case, ``echo``." msgstr "" +"La méthode :meth:`parse_args` renvoie en réalité certaines données des options " +"précisées, dans le cas présent : ``echo``." #: ../Doc/howto/argparse.rst:149 msgid "" -"The variable is some form of 'magic' that :mod:`argparse` performs for free " -"(i.e. no need to specify which variable that value is stored in). You will " -"also notice that its name matches the string argument given to the method, " -"``echo``." +"The variable is some form of 'magic' that :mod:`argparse` performs for free (i." +"e. no need to specify which variable that value is stored in). You will also " +"notice that its name matches the string argument given to the method, ``echo``." msgstr "" +"La variable est comme une forme de 'magie' que :mod:`argparse` effectue " +"gratuitement (i.e. pas besoin de préciser dans quelle variable la valeur est " +"stockée). Vous aurez aussi remarqué que le nom est le même que l'argument en " +"chaîne de caractère donné à la méthode : ``echo``." #: ../Doc/howto/argparse.rst:154 msgid "" -"Note however that, although the help display looks nice and all, it " -"currently is not as helpful as it can be. For example we see that we got " -"``echo`` as a positional argument, but we don't know what it does, other " -"than by guessing or by reading the source code. So, let's make it a bit more " -"useful::" +"Note however that, although the help display looks nice and all, it currently " +"is not as helpful as it can be. For example we see that we got ``echo`` as a " +"positional argument, but we don't know what it does, other than by guessing or " +"by reading the source code. So, let's make it a bit more useful::" msgstr "" +"Notez cependant que, même si l'affichage d'aide paraît bien , il n'est pas " +"aussi utile qu'il pourrait l'être. Par exemple, on peut lire que ``echo`` est " +"un argument positionnel mais on ne peut pas savoir ce que cela fait autrement " +"qu'en le devinant ou en lisant le code source. Donc, rendons le un peu plus " +"utile : ::" #: ../Doc/howto/argparse.rst:165 msgid "And we get:" -msgstr "" +msgstr "Et on obtient :" #: ../Doc/howto/argparse.rst:178 msgid "Now, how about doing something even more useful::" msgstr "" +"Maintenant, qu'en dîtes vous s'il on fait quelque chose d'encore plus " +"utile : ::" #: ../Doc/howto/argparse.rst:196 msgid "" @@ -218,33 +234,43 @@ msgid "" "give it as strings, unless we tell it otherwise. So, let's tell :mod:" "`argparse` to treat that input as an integer::" msgstr "" +"Cela n'a pas très bien fonctionné. C'est parce que :mod:`argparse` traite les " +"options que l'on donnes comme des chaînes de caractères à moins qu'on ne lui " +"indique de faire autrement. Donc, disons à :mod:`argparse` de traiter cette " +"entrée comme un entier : ::" #: ../Doc/howto/argparse.rst:217 msgid "" "That went well. The program now even helpfully quits on bad illegal input " "before proceeding." msgstr "" +"Cela a bien fonctionné. Maintenant le programme va même s'arrêter si l'entrée " +"n'est pas légale avant de procéder à l'exécution." #: ../Doc/howto/argparse.rst:222 msgid "Introducing Optional arguments" -msgstr "" +msgstr "Introduction aux arguments optionnels" #: ../Doc/howto/argparse.rst:224 msgid "" -"So far we, have been playing with positional arguments. Let us have a look " -"on how to add optional ones::" +"So far we, have been playing with positional arguments. Let us have a look on " +"how to add optional ones::" msgstr "" +"Jusqu'à maintenant, on a joué avec les arguments positionnels. Regardons " +"comment en ajouter des optionnels : ::" #: ../Doc/howto/argparse.rst:234 ../Doc/howto/argparse.rst:280 #: ../Doc/howto/argparse.rst:396 ../Doc/howto/argparse.rst:430 msgid "And the output:" -msgstr "" +msgstr "Et le résultat :" #: ../Doc/howto/argparse.rst:254 msgid "" "The program is written so as to display something when ``--verbosity`` is " "specified and display nothing when not." msgstr "" +"Le programme est écrit de sorte qu'il n'affiche rien sauf si l'option ``--" +"verbosity`` est présicée." #: ../Doc/howto/argparse.rst:257 msgid "" @@ -254,16 +280,23 @@ msgid "" "``None`` as a value, which is the reason it fails the truth test of the :" "keyword:`if` statement." msgstr "" +"Pour montrer que l'option est bien optionnelle il n'y aura pas d'erreur s'il " +"on exécute le programme sans celle-ci. Notez que par défaut, si une option " +"n'est pas utilisée, la variable associée, dans le cas présent : :attr:`args." +"verbosity`, prend la valeur ``None`` c'est pourquoi elle échoue le test de " +"vérité de l'assertion :keyword:`if`." #: ../Doc/howto/argparse.rst:263 msgid "The help message is a bit different." -msgstr "" +msgstr "Le message d'aide est quelque peu différent." #: ../Doc/howto/argparse.rst:265 msgid "" "When using the ``--verbosity`` option, one must also specify some value, any " "value." msgstr "" +"Quand on utilise l'option ``--verbosity`` on doit aussi préciser une valeur, " +"n'importe laquelle." #: ../Doc/howto/argparse.rst:268 msgid "" @@ -271,56 +304,70 @@ msgid "" "for our simple program, only two values are actually useful, ``True`` or " "``False``. Let's modify the code accordingly::" msgstr "" +"L'exemple ci-dessus accepte des valeurs entières arbitraires pour ``--" +"verbosity`` mais pour notre programme simple seule deux valeurs sont " +"réellement utiles : ``True`` et ``False``. Modifions le code en accord avec " +"cela : ::" #: ../Doc/howto/argparse.rst:298 msgid "" -"The option is now more of a flag than something that requires a value. We " -"even changed the name of the option to match that idea. Note that we now " -"specify a new keyword, ``action``, and give it the value ``\"store_true\"``. " -"This means that, if the option is specified, assign the value ``True`` to :" -"data:`args.verbose`. Not specifying it implies ``False``." +"The option is now more of a flag than something that requires a value. We even " +"changed the name of the option to match that idea. Note that we now specify a " +"new keyword, ``action``, and give it the value ``\"store_true\"``. This means " +"that, if the option is specified, assign the value ``True`` to :data:`args." +"verbose`. Not specifying it implies ``False``." msgstr "" +"Maintenant l'option est plus un flag (ou drapeau) que quelque chose qui " +"nécessite une valeur. On a même changé le nom de l'option pour qu'elle " +"corresponde à cette idée. Notez que maintenant on précise une nouvelle " +"``action`` clavier et qu'on lui donne la valeur ``\"store_true\"``. Cela " +"signifie que si l'option est précisée la valeur ``True`` est assignée à :data:" +"`args.verbose`. Ne rien préciser implique la valeur ``False``." #: ../Doc/howto/argparse.rst:305 msgid "" "It complains when you specify a value, in true spirit of what flags actually " "are." msgstr "" +"Dans l'esprit de ce que sont vraiment les flags (ou drapeaux), il se plaint " +"quand vous tentez de préciser une valeur." #: ../Doc/howto/argparse.rst:308 msgid "Notice the different help text." -msgstr "" +msgstr "Notez que l'aide est différente." #: ../Doc/howto/argparse.rst:312 msgid "Short options" -msgstr "" +msgstr "Les options raccourcies" #: ../Doc/howto/argparse.rst:314 msgid "" "If you are familiar with command line usage, you will notice that I haven't " -"yet touched on the topic of short versions of the options. It's quite " -"simple::" +"yet touched on the topic of short versions of the options. It's quite simple::" msgstr "" +"Si vous êtes familier avec l'utilisation des ligne de commande vous avez dû " +"remarqué que je n'ai pour l'instant rien dit au sujet des versions raccourcies " +"des options. C'est très simple : ::" #: ../Doc/howto/argparse.rst:326 msgid "And here goes:" -msgstr "" +msgstr "Et voilà :" #: ../Doc/howto/argparse.rst:339 msgid "Note that the new ability is also reflected in the help text." -msgstr "" +msgstr "Notez que la nouvelle option est aussi indiquée dans l'aide." #: ../Doc/howto/argparse.rst:343 msgid "Combining Positional and Optional arguments" -msgstr "" +msgstr "Combinaison d'arguments positionnels et optionnels" #: ../Doc/howto/argparse.rst:345 msgid "Our program keeps growing in complexity::" -msgstr "" +msgstr "Notre programme continue de grandir en complexité : ::" #: ../Doc/howto/argparse.rst:360 msgid "And now the output:" -msgstr "" +msgstr "Et voilà le résultat :" #: ../Doc/howto/argparse.rst:374 msgid "We've brought back a positional argument, hence the complaint." @@ -339,8 +386,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/howto/argparse.rst:412 msgid "" "These all look good except the last one, which exposes a bug in our program. " -"Let's fix it by restricting the values the ``--verbosity`` option can " -"accept::" +"Let's fix it by restricting the values the ``--verbosity`` option can accept::" msgstr "" #: ../Doc/howto/argparse.rst:448 @@ -351,9 +397,9 @@ msgstr "" #: ../Doc/howto/argparse.rst:451 msgid "" -"Now, let's use a different approach of playing with verbosity, which is " -"pretty common. It also matches the way the CPython executable handles its " -"own verbosity argument (check the output of ``python --help``)::" +"Now, let's use a different approach of playing with verbosity, which is pretty " +"common. It also matches the way the CPython executable handles its own " +"verbosity argument (check the output of ``python --help``)::" msgstr "" #: ../Doc/howto/argparse.rst:470 @@ -374,8 +420,8 @@ msgstr "" #: ../Doc/howto/argparse.rst:503 msgid "" -"Now here's a demonstration of what the \"count\" action gives. You've " -"probably seen this sort of usage before." +"Now here's a demonstration of what the \"count\" action gives. You've probably " +"seen this sort of usage before." msgstr "" #: ../Doc/howto/argparse.rst:506 @@ -386,15 +432,15 @@ msgstr "" #: ../Doc/howto/argparse.rst:509 msgid "" -"As should be expected, specifying the long form of the flag, we should get " -"the same output." +"As should be expected, specifying the long form of the flag, we should get the " +"same output." msgstr "" #: ../Doc/howto/argparse.rst:512 msgid "" "Sadly, our help output isn't very informative on the new ability our script " -"has acquired, but that can always be fixed by improving the documentation " -"for our script (e.g. via the ``help`` keyword argument)." +"has acquired, but that can always be fixed by improving the documentation for " +"our script (e.g. via the ``help`` keyword argument)." msgstr "" #: ../Doc/howto/argparse.rst:516 @@ -411,8 +457,8 @@ msgstr "" #: ../Doc/howto/argparse.rst:553 msgid "" -"First output went well, and fixes the bug we had before. That is, we want " -"any value >= 2 to be as verbose as possible." +"First output went well, and fixes the bug we had before. That is, we want any " +"value >= 2 to be as verbose as possible." msgstr "" #: ../Doc/howto/argparse.rst:556 @@ -425,11 +471,11 @@ msgstr "" #: ../Doc/howto/argparse.rst:575 msgid "" -"We've just introduced yet another keyword, ``default``. We've set it to " -"``0`` in order to make it comparable to the other int values. Remember that " -"by default, if an optional argument isn't specified, it gets the ``None`` " -"value, and that cannot be compared to an int value (hence the :exc:" -"`TypeError` exception)." +"We've just introduced yet another keyword, ``default``. We've set it to ``0`` " +"in order to make it comparable to the other int values. Remember that by " +"default, if an optional argument isn't specified, it gets the ``None`` value, " +"and that cannot be compared to an int value (hence the :exc:`TypeError` " +"exception)." msgstr "" #: ../Doc/howto/argparse.rst:582 @@ -439,8 +485,8 @@ msgstr "" #: ../Doc/howto/argparse.rst:589 msgid "" "You can go quite far just with what we've learned so far, and we have only " -"scratched the surface. The :mod:`argparse` module is very powerful, and " -"we'll explore a bit more of it before we end this tutorial." +"scratched the surface. The :mod:`argparse` module is very powerful, and we'll " +"explore a bit more of it before we end this tutorial." msgstr "" #: ../Doc/howto/argparse.rst:596 @@ -449,8 +495,8 @@ msgstr "" #: ../Doc/howto/argparse.rst:598 msgid "" -"What if we wanted to expand our tiny program to perform other powers, not " -"just squares::" +"What if we wanted to expand our tiny program to perform other powers, not just " +"squares::" msgstr "" #: ../Doc/howto/argparse.rst:615 ../Doc/howto/argparse.rst:653 @@ -459,9 +505,9 @@ msgstr "Sortie :" #: ../Doc/howto/argparse.rst:636 msgid "" -"Notice that so far we've been using verbosity level to *change* the text " -"that gets displayed. The following example instead uses verbosity level to " -"display *more* text instead::" +"Notice that so far we've been using verbosity level to *change* the text that " +"gets displayed. The following example instead uses verbosity level to display " +"*more* text instead::" msgstr "" #: ../Doc/howto/argparse.rst:667 @@ -480,15 +526,15 @@ msgstr "" #: ../Doc/howto/argparse.rst:695 msgid "" -"Our program is now simpler, and we've lost some functionality for the sake " -"of demonstration. Anyways, here's the output:" +"Our program is now simpler, and we've lost some functionality for the sake of " +"demonstration. Anyways, here's the output:" msgstr "" #: ../Doc/howto/argparse.rst:713 msgid "" -"That should be easy to follow. I've added that last output so you can see " -"the sort of flexibility you get, i.e. mixing long form options with short " -"form ones." +"That should be easy to follow. I've added that last output so you can see the " +"sort of flexibility you get, i.e. mixing long form options with short form " +"ones." msgstr "" #: ../Doc/howto/argparse.rst:717