Make merge 3.10 (#1837)

* Make merge

* Whine about lines too long only if line contains a space.
This commit is contained in:
Julien Palard 2022-04-05 12:13:01 +02:00 committed by GitHub
parent f75fa85f4a
commit b8eb0ae207
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
182 changed files with 4421 additions and 4046 deletions

View File

@ -20,7 +20,7 @@ jobs:
apt_dependencies: hunspell hunspell-fr-comprehensive
command: 'pospell -p dict -l fr_FR $CHANGED_PO_FILES'
- name: Longueur des lignes
command: 'awk ''{if (length($0) > 80) {print FILENAME ":" FNR, "line too long:", $0; ERRORS+=1}} END {if (ERRORS>0) {exit 1}}'' $CHANGED_PO_FILES'
command: 'awk ''{if (length($0) > 80 && length(gensub(/[^ ]/, "", "g")) > 1) {print FILENAME ":" FNR, "line too long:", $0; ERRORS+=1}} END {if (ERRORS>0) {exit 1}}'' $CHANGED_PO_FILES'
- name: Grammaire
package: padpo
command: 'padpo -i $CHANGED_PO_FILES 2>&1 | grep -v -Ff padpo.ignore'

View File

@ -20,7 +20,7 @@
# from which we generated our po files. We use it here so when we
# test build, we're building with the .rst files that generated our
# .po files.
CPYTHON_CURRENT_COMMIT := 6fd9737373f2bed03f409440b4fd50b9f8f121cb
CPYTHON_CURRENT_COMMIT := 857cf55cbdd65b7a9534dc35d89a19dfe8cbdba5
LANGUAGE := fr
BRANCH := 3.10

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-11 11:44+0100\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 16:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-27 21:13+0200\n"
"Last-Translator: David GIRAUD <davidgiraud@protonmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-27 19:26+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-05 14:32+0200\n"
"Last-Translator: Mindiell <mindiell@mindiell.net>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
"Renvoie un nouvel objet *bytearray* depuis n'importe quel objet, *o*, qui "
"implémente le :ref:`protocole buffer <bufferobjects>`."
#: c-api/bytearray.rst:50
#: c-api/bytearray.rst:48
msgid ""
"Create a new bytearray object from *string* and its length, *len*. On "
"failure, ``NULL`` is returned."
@ -73,20 +73,20 @@ msgstr ""
"Crée un nouvel objet ``bytearray`` à partir d'un objet *string* et de sa "
"longueur, *len*. En cas d'échec, ``NULL`` est renvoyé."
#: c-api/bytearray.rst:56
#: c-api/bytearray.rst:54
msgid ""
"Concat bytearrays *a* and *b* and return a new bytearray with the result."
msgstr ""
"Concatène les ``bytearrays`` *a* et *b* et renvoie un nouveau ``bytearray`` "
"avec le résultat."
#: c-api/bytearray.rst:61
#: c-api/bytearray.rst:59
msgid "Return the size of *bytearray* after checking for a ``NULL`` pointer."
msgstr ""
"Renvoie la taille de *bytearray* après vérification de la présence d'un "
"pointeur ``NULL``."
#: c-api/bytearray.rst:66
#: c-api/bytearray.rst:64
msgid ""
"Return the contents of *bytearray* as a char array after checking for a "
"``NULL`` pointer. The returned array always has an extra null byte appended."
@ -95,24 +95,24 @@ msgstr ""
"vérifiant que ce n'est pas un pointeur ``NULL``. Le tableau renvoyé a "
"toujours un caractère *null* rajouté."
#: c-api/bytearray.rst:73
#: c-api/bytearray.rst:71
msgid "Resize the internal buffer of *bytearray* to *len*."
msgstr "Redimensionne le tampon interne de *bytearray* à la taille *len*."
#: c-api/bytearray.rst:76
#: c-api/bytearray.rst:74
msgid "Macros"
msgstr "Macros"
#: c-api/bytearray.rst:78
#: c-api/bytearray.rst:76
msgid "These macros trade safety for speed and they don't check pointers."
msgstr ""
"Ces macros sont taillées pour la vitesse d'exécution et ne vérifient pas les "
"pointeurs."
#: c-api/bytearray.rst:82
#: c-api/bytearray.rst:80
msgid "Macro version of :c:func:`PyByteArray_AsString`."
msgstr "Version macro de :c:func:`PyByteArray_AsString`."
#: c-api/bytearray.rst:87
#: c-api/bytearray.rst:85
msgid "Macro version of :c:func:`PyByteArray_Size`."
msgstr "Version macro de :c:func:`PyByteArray_Size`."

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-03 11:50+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "Objets *bytes*"
#: c-api/bytes.rst:8
msgid ""
"These functions raise :exc:`TypeError` when expecting a bytes parameter and "
"are called with a non-bytes parameter."
"called with a non-bytes parameter."
msgstr ""
#: c-api/bytes.rst:16

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-21 15:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-20 15:07+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -49,8 +49,8 @@ msgstr ""
#: c-api/call.rst:29
msgid ""
"To call an object, use :c:func:`PyObject_Call` or other :ref:`call API <capi-"
"call>`."
"To call an object, use :c:func:`PyObject_Call` or another :ref:`call API "
"<capi-call>`."
msgstr ""
#: c-api/call.rst:36

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-27 19:26+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-04 12:24+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -294,7 +294,7 @@ msgstr ""
#: c-api/exceptions.rst:284
msgid ""
"Like :c:func:`PyErr_SyntaxLocationEx`, but the col_offset parameter is "
"Like :c:func:`PyErr_SyntaxLocationEx`, but the *col_offset* parameter is "
"omitted."
msgstr ""
@ -356,7 +356,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Issue a warning message with explicit control over all warning attributes. "
"This is a straightforward wrapper around the Python function :func:`warnings."
"warn_explicit`, see there for more information. The *module* and *registry* "
"warn_explicit`; see there for more information. The *module* and *registry* "
"arguments may be set to ``NULL`` to get the default effect described there."
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-29 18:22+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -1966,7 +1966,7 @@ msgstr ""
#: c-api/init.rst:1728
msgid ""
"A freed key becomes a dangling pointer, you should reset the key to `NULL`."
"A freed key becomes a dangling pointer. You should reset the key to `NULL`."
msgstr ""
#: c-api/init.rst:1733

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-04 11:42+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The :ref:`Python Configuration <init-python-config>` can be used to build a "
"customized Python which behaves as the regular Python. For example, "
"environments variables and command line arguments are used to configure "
"environment variables and command line arguments are used to configure "
"Python."
msgstr ""
@ -41,8 +41,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"The :ref:`Isolated Configuration <init-isolated-conf>` can be used to embed "
"Python into an application. It isolates Python from the system. For example, "
"environments variables are ignored, the LC_CTYPE locale is left unchanged "
"and no signal handler is registered."
"environment variables are ignored, the LC_CTYPE locale is left unchanged and "
"no signal handler is registered."
msgstr ""
#: c-api/init_config.rst:27
@ -1549,7 +1549,7 @@ msgstr ""
#: c-api/init_config.rst:1290
msgid ""
"This configuration ignores global configuration variables, environments "
"This configuration ignores global configuration variables, environment "
"variables, command line arguments (:c:member:`PyConfig.argv` is not parsed) "
"and user site directory. The C standard streams (ex: ``stdout``) and the "
"LC_CTYPE locale are left unchanged. Signal handlers are not installed."
@ -1815,7 +1815,7 @@ msgstr ""
#: c-api/init_config.rst:1434
msgid ""
"This section is a private provisional API introducing multi-phase "
"initialization, the core feature of the :pep:`432`:"
"initialization, the core feature of :pep:`432`:"
msgstr ""
#: c-api/init_config.rst:1437

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 10:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-15 00:33+0100\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -32,8 +32,8 @@ msgstr "Renvoie vrai si l'objet *o* supporte le protocole d'itération."
#: c-api/iter.rst:17
#, fuzzy
msgid ""
"Returns non-zero if the object 'obj' provides :class:`AsyncIterator` "
"protocols, and ``0`` otherwise. This function always succeeds."
"Return non-zero if the object *o* provides the :class:`AsyncIterator` "
"protocol, and ``0`` otherwise. This function always succeeds."
msgstr "Renvoie vrai si l'objet *o* supporte le protocole d'itération."
#: c-api/iter.rst:24

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
#: c-api/long.rst:43
msgid ""
"The current implementation keeps an array of integer objects for all "
"integers between ``-5`` and ``256``, when you create an int in that range "
"integers between ``-5`` and ``256``. When you create an int in that range "
"you actually just get back a reference to the existing object."
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 16:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-28 14:58+0100\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -32,11 +32,13 @@ msgstr ""
# → pas correct en VO !
# - "This function always succeeds." équivaut-il à "jamais d'erreur" ?
#: c-api/mapping.rst:14
#, fuzzy
msgid ""
"Return ``1`` if the object provides mapping protocol or supports slicing, "
"and ``0`` otherwise. Note that it returns ``1`` for Python classes with a :"
"meth:`__getitem__` method since in general case it is impossible to "
"determine what type of keys it supports. This function always succeeds."
"Return ``1`` if the object provides the mapping protocol or supports "
"slicing, and ``0`` otherwise. Note that it returns ``1`` for Python classes "
"with a :meth:`__getitem__` method, since in general it is impossible to "
"determine what type of keys the class supports. This function always "
"succeeds."
msgstr ""
"Renvoie ``1`` si l'objet prend en charge le protocole de correspondance ou "
"le découpage en tranches et ``0`` sinon. Notez qu'elle renvoie ``1`` pour "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 16:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -381,7 +381,7 @@ msgstr ""
#: c-api/memory.rst:308
msgid ""
"There is no guarantee that the memory returned by these allocators can be "
"successfully casted to a Python object when intercepting the allocating "
"successfully cast to a Python object when intercepting the allocating "
"functions in this domain by the methods described in the :ref:`Customize "
"Memory Allocators <customize-memory-allocators>` section."
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-27 19:26+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
#: c-api/method.rst:30
msgid ""
"Return a new instance method object, with *func* being any callable object "
"Return a new instance method object, with *func* being any callable object. "
"*func* is the function that will be called when the instance method is "
"called."
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
#: c-api/number.rst:46
msgid ""
"Return the floor of *o1* divided by *o2*, or ``NULL`` on failure. This is "
"equivalent to the \"classic\" division of integers."
"the equivalent of the Python expression ``o1 // o2``."
msgstr ""
#: c-api/number.rst:52
@ -64,7 +64,8 @@ msgid ""
"by *o2*, or ``NULL`` on failure. The return value is \"approximate\" "
"because binary floating point numbers are approximate; it is not possible to "
"represent all real numbers in base two. This function can return a floating "
"point value when passed two integers."
"point value when passed two integers. This is the equivalent of the Python "
"expression ``o1 / o2``."
msgstr ""
#: c-api/number.rst:61
@ -183,17 +184,18 @@ msgid ""
"because binary floating point numbers are approximate; it is not possible to "
"represent all real numbers in base two. This function can return a floating "
"point value when passed two integers. The operation is done *in-place* when "
"*o1* supports it."
"*o1* supports it. This is the equivalent of the Python statement ``o1 /= "
"o2``."
msgstr ""
#: c-api/number.rst:187
#: c-api/number.rst:188
msgid ""
"Returns the remainder of dividing *o1* by *o2*, or ``NULL`` on failure. The "
"operation is done *in-place* when *o1* supports it. This is the equivalent "
"of the Python statement ``o1 %= o2``."
msgstr ""
#: c-api/number.rst:196
#: c-api/number.rst:197
msgid ""
"See the built-in function :func:`pow`. Returns ``NULL`` on failure. The "
"operation is done *in-place* when *o1* supports it. This is the equivalent "
@ -203,66 +205,66 @@ msgid ""
"an illegal memory access)."
msgstr ""
#: c-api/number.rst:205
#: c-api/number.rst:206
msgid ""
"Returns the result of left shifting *o1* by *o2* on success, or ``NULL`` on "
"failure. The operation is done *in-place* when *o1* supports it. This is "
"the equivalent of the Python statement ``o1 <<= o2``."
msgstr ""
#: c-api/number.rst:212
#: c-api/number.rst:213
msgid ""
"Returns the result of right shifting *o1* by *o2* on success, or ``NULL`` on "
"failure. The operation is done *in-place* when *o1* supports it. This is "
"the equivalent of the Python statement ``o1 >>= o2``."
msgstr ""
#: c-api/number.rst:219
#: c-api/number.rst:220
msgid ""
"Returns the \"bitwise and\" of *o1* and *o2* on success and ``NULL`` on "
"failure. The operation is done *in-place* when *o1* supports it. This is "
"the equivalent of the Python statement ``o1 &= o2``."
msgstr ""
#: c-api/number.rst:226
#: c-api/number.rst:227
msgid ""
"Returns the \"bitwise exclusive or\" of *o1* by *o2* on success, or ``NULL`` "
"on failure. The operation is done *in-place* when *o1* supports it. This "
"is the equivalent of the Python statement ``o1 ^= o2``."
msgstr ""
#: c-api/number.rst:233
#: c-api/number.rst:234
msgid ""
"Returns the \"bitwise or\" of *o1* and *o2* on success, or ``NULL`` on "
"failure. The operation is done *in-place* when *o1* supports it. This is "
"the equivalent of the Python statement ``o1 |= o2``."
msgstr ""
#: c-api/number.rst:242
#: c-api/number.rst:243
msgid ""
"Returns the *o* converted to an integer object on success, or ``NULL`` on "
"failure. This is the equivalent of the Python expression ``int(o)``."
msgstr ""
#: c-api/number.rst:250
#: c-api/number.rst:251
msgid ""
"Returns the *o* converted to a float object on success, or ``NULL`` on "
"failure. This is the equivalent of the Python expression ``float(o)``."
msgstr ""
#: c-api/number.rst:256
#: c-api/number.rst:257
msgid ""
"Returns the *o* converted to a Python int on success or ``NULL`` with a :exc:"
"`TypeError` exception raised on failure."
msgstr ""
#: c-api/number.rst:259
#: c-api/number.rst:260
msgid ""
"The result always has exact type :class:`int`. Previously, the result could "
"have been an instance of a subclass of ``int``."
msgstr ""
#: c-api/number.rst:266
#: c-api/number.rst:267
msgid ""
"Returns the integer *n* converted to base *base* as a string. The *base* "
"argument must be one of 2, 8, 10, or 16. For base 2, 8, or 16, the returned "
@ -271,13 +273,13 @@ msgid ""
"`PyNumber_Index` first."
msgstr ""
#: c-api/number.rst:275
#: c-api/number.rst:276
msgid ""
"Returns *o* converted to a Py_ssize_t value if *o* can be interpreted as an "
"integer. If the call fails, an exception is raised and ``-1`` is returned."
msgstr ""
#: c-api/number.rst:278
#: c-api/number.rst:279
msgid ""
"If *o* can be converted to a Python int but the attempt to convert to a "
"Py_ssize_t value would raise an :exc:`OverflowError`, then the *exc* "
@ -287,9 +289,9 @@ msgid ""
"negative integer or ``PY_SSIZE_T_MAX`` for a positive integer."
msgstr ""
#: c-api/number.rst:288
#: c-api/number.rst:289
msgid ""
"Returns ``1`` if *o* is an index integer (has the nb_index slot of the "
"tp_as_number structure filled in), and ``0`` otherwise. This function always "
"succeeds."
"Returns ``1`` if *o* is an index integer (has the ``nb_index`` slot of the "
"``tp_as_number`` structure filled in), and ``0`` otherwise. This function "
"always succeeds."
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-16 22:56+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -142,8 +142,8 @@ msgstr ""
#: c-api/object.rst:96
#, fuzzy
msgid ""
"If *v* is ``NULL``, the attribute is deleted, however this feature is "
"deprecated in favour of using :c:func:`PyObject_DelAttrString`."
"If *v* is ``NULL``, the attribute is deleted, but this feature is deprecated "
"in favour of using :c:func:`PyObject_DelAttrString`."
msgstr ""
"Si *v* est *NULL*, l'attribut est supprimé. Cette fonctionnalité est "
"obsolète, nous vous conseillons d'utiliser :c:func:`PyObject_DelAttr`."
@ -422,9 +422,9 @@ msgid ""
"type of object *o*. On failure, raises :exc:`SystemError` and returns "
"``NULL``. This is equivalent to the Python expression ``type(o)``. This "
"function increments the reference count of the return value. There's really "
"no reason to use this function instead of the common expression ``o-"
">ob_type``, which returns a pointer of type :c:type:`PyTypeObject*`, except "
"when the incremented reference count is needed."
"no reason to use this function instead of the :c:func:`Py_TYPE()` function, "
"which returns a pointer of type :c:type:`PyTypeObject*`, except when the "
"incremented reference count is needed."
msgstr ""
#: c-api/object.rst:301

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-24 09:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -20,11 +20,11 @@ msgstr ""
#: c-api/sequence.rst:11
msgid ""
"Return ``1`` if the object provides sequence protocol, and ``0`` otherwise. "
"Note that it returns ``1`` for Python classes with a :meth:`__getitem__` "
"method unless they are :class:`dict` subclasses since in general case it is "
"impossible to determine what the type of keys it supports. This function "
"always succeeds."
"Return ``1`` if the object provides the sequence protocol, and ``0`` "
"otherwise. Note that it returns ``1`` for Python classes with a :meth:"
"`__getitem__` method, unless they are :class:`dict` subclasses, since in "
"general it is impossible to determine what type of keys the class supports. "
"This function always succeeds."
msgstr ""
#: c-api/sequence.rst:23
@ -85,8 +85,8 @@ msgstr ""
#: c-api/sequence.rst:72
msgid ""
"If *v* is ``NULL``, the element is deleted, however this feature is "
"deprecated in favour of using :c:func:`PySequence_DelItem`."
"If *v* is ``NULL``, the element is deleted, but this feature is deprecated "
"in favour of using :c:func:`PySequence_DelItem`."
msgstr ""
#: c-api/sequence.rst:78
@ -166,8 +166,8 @@ msgstr ""
#: c-api/sequence.rst:148
msgid ""
"Returns the length of *o*, assuming that *o* was returned by :c:func:"
"`PySequence_Fast` and that *o* is not ``NULL``. The size can also be gotten "
"by calling :c:func:`PySequence_Size` on *o*, but :c:func:"
"`PySequence_Fast` and that *o* is not ``NULL``. The size can also be "
"retrieved by calling :c:func:`PySequence_Size` on *o*, but :c:func:"
"`PySequence_Fast_GET_SIZE` is faster because it can assume *o* is a list or "
"tuple."
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -21,14 +21,14 @@ msgstr ""
#: c-api/set.rst:15
msgid ""
"This section details the public API for :class:`set` and :class:`frozenset` "
"objects. Any functionality not listed below is best accessed using the "
"either the abstract object protocol (including :c:func:"
"`PyObject_CallMethod`, :c:func:`PyObject_RichCompareBool`, :c:func:"
"`PyObject_Hash`, :c:func:`PyObject_Repr`, :c:func:`PyObject_IsTrue`, :c:func:"
"`PyObject_Print`, and :c:func:`PyObject_GetIter`) or the abstract number "
"protocol (including :c:func:`PyNumber_And`, :c:func:`PyNumber_Subtract`, :c:"
"func:`PyNumber_Or`, :c:func:`PyNumber_Xor`, :c:func:`PyNumber_InPlaceAnd`, :"
"c:func:`PyNumber_InPlaceSubtract`, :c:func:`PyNumber_InPlaceOr`, and :c:func:"
"objects. Any functionality not listed below is best accessed using either "
"the abstract object protocol (including :c:func:`PyObject_CallMethod`, :c:"
"func:`PyObject_RichCompareBool`, :c:func:`PyObject_Hash`, :c:func:"
"`PyObject_Repr`, :c:func:`PyObject_IsTrue`, :c:func:`PyObject_Print`, and :c:"
"func:`PyObject_GetIter`) or the abstract number protocol (including :c:func:"
"`PyNumber_And`, :c:func:`PyNumber_Subtract`, :c:func:`PyNumber_Or`, :c:func:"
"`PyNumber_Xor`, :c:func:`PyNumber_InPlaceAnd`, :c:func:"
"`PyNumber_InPlaceSubtract`, :c:func:`PyNumber_InPlaceOr`, and :c:func:"
"`PyNumber_InPlaceXor`)."
msgstr ""
@ -39,9 +39,9 @@ msgid ""
"`PyDictObject` in that it is a fixed size for small sets (much like tuple "
"storage) and will point to a separate, variable sized block of memory for "
"medium and large sized sets (much like list storage). None of the fields of "
"this structure should be considered public and are subject to change. All "
"access should be done through the documented API rather than by manipulating "
"the values in the structure."
"this structure should be considered public and all are subject to change. "
"All access should be done through the documented API rather than by "
"manipulating the values in the structure."
msgstr ""
#: c-api/set.rst:40
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr ""
#: c-api/set.rst:133
msgid ""
"Add *key* to a :class:`set` instance. Also works with :class:`frozenset` "
"instances (like :c:func:`PyTuple_SetItem` it can be used to fill-in the "
"instances (like :c:func:`PyTuple_SetItem` it can be used to fill in the "
"values of brand new frozensets before they are exposed to other code). "
"Return ``0`` on success or ``-1`` on failure. Raise a :exc:`TypeError` if "
"the *key* is unhashable. Raise a :exc:`MemoryError` if there is no room to "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -663,7 +663,7 @@ msgid "getter"
msgstr ""
#: c-api/structures.rst:497
msgid "C Function to get the attribute"
msgid "C function to get the attribute"
msgstr ""
#: c-api/structures.rst:499

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -197,7 +197,7 @@ msgid ""
"<utf8-mode>`."
msgstr ""
#: c-api/sys.rst:208
#: c-api/sys.rst:166
msgid ""
"The function now uses the UTF-8 encoding on Windows if :c:data:"
"`Py_LegacyWindowsFSEncodingFlag` is zero;"
@ -215,7 +215,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Return a pointer to a newly allocated byte string, use :c:func:`PyMem_Free` "
"to free the memory. Return ``NULL`` on encoding error or memory allocation "
"error"
"error."
msgstr ""
#: c-api/sys.rst:182
@ -236,6 +236,12 @@ msgid ""
"functions."
msgstr ""
#: c-api/sys.rst:208
msgid ""
"The function now uses the UTF-8 encoding on Windows if :c:data:"
"`Py_LegacyWindowsFSEncodingFlag` is zero."
msgstr ""
#: c-api/sys.rst:216
msgid "System Functions"
msgstr ""
@ -384,7 +390,7 @@ msgstr ""
#: c-api/sys.rst:340
msgid ""
"Append the callable *hook* to the list of active auditing hooks. Return zero "
"for success and non-zero on failure. If the runtime has been initialized, "
"on success and non-zero on failure. If the runtime has been initialized, "
"also set an error on failure. Hooks added through this API are called for "
"all interpreters created by the runtime."
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-15 00:33+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -356,7 +356,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: c-api/type.rst:275
msgid "Slots in :c:type:`PyBufferProcs` in may be set in the unlimited API."
msgid "Slots in :c:type:`PyBufferProcs` may be set in the unlimited API."
msgstr ""
#: c-api/type.rst:279

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-04 12:27+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-11 12:30+0100\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-11 12:33+0100\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 16:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-11 12:42+0100\n"
"Last-Translator: Philippe GALVAN\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-31 11:33+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-04 21:21+0100\n"
"Last-Translator: ZepmanBC <zepman@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-25 11:25+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -127,12 +127,13 @@ msgid "The first bit is::"
msgstr "Commençons par ::"
#: extending/newtypes_tutorial.rst:67
#, fuzzy
msgid ""
"This is what a Custom object will contain. ``PyObject_HEAD`` is mandatory "
"at the start of each object struct and defines a field called ``ob_base`` of "
"type :c:type:`PyObject`, containing a pointer to a type object and a "
"reference count (these can be accessed using the macros :c:macro:`Py_REFCNT` "
"and :c:macro:`Py_TYPE` respectively). The reason for the macro is to "
"reference count (these can be accessed using the macros :c:macro:`Py_TYPE` "
"and :c:macro:`Py_REFCNT` respectively). The reason for the macro is to "
"abstract away the layout and to enable additional fields in :ref:`debug "
"builds <debug-build>`."
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-06 19:23+0100\n"
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-04 15:16+0200\n"
"Last-Translator: Mindiell <mindiell@mindiell.net>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-11 16:17+0100\n"
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -1016,10 +1016,11 @@ msgstr ""
# Énumération
#: howto/functional.rst:592
#, fuzzy
msgid ""
":meth:`throw(type, value=None, traceback=None) <generator.throw>` is used to "
"raise an exception inside the generator; the exception is raised by the "
"``yield`` expression where the generator's execution is paused."
":meth:`throw(value) <generator.throw>` is used to raise an exception inside "
"the generator; the exception is raised by the ``yield`` expression where the "
"generator's execution is paused."
msgstr ""
":meth:`throw(type, value=None, traceback=None) <generator.throw>` permet de "
"lever une exception dans le générateur ; celle-ci est levée par l'expression "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-31 11:33+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-11 16:43+0100\n"
"Last-Translator: Nabil Bendafi <nabil@bendafi.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -198,11 +198,12 @@ msgstr ""
"contient que des lettres en minuscules, la RE est ``[a-z]``."
#: howto/regex.rst:92
#, fuzzy
msgid ""
"Metacharacters are not active inside classes. For example, ``[akm$]`` will "
"match any of the characters ``'a'``, ``'k'``, ``'m'``, or ``'$'``; ``'$'`` "
"is usually a metacharacter, but inside a character class it's stripped of "
"its special nature."
"Metacharacters (except ``\\``) are not active inside classes. For example, "
"``[akm$]`` will match any of the characters ``'a'``, ``'k'``, ``'m'``, or "
"``'$'``; ``'$'`` is usually a metacharacter, but inside a character class "
"it's stripped of its special nature."
msgstr ""
"Les métacaractères ne sont pas actifs dans les classes. Par exemple, "
"``[akm$]`` correspond à n'importe quel caractère parmi ``'a'``, ``'k'``, "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-11 17:16+0100\n"
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-11 17:18+0100\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-06 19:52+0100\n"
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 16:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-11 15:56+0100\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -18,11 +18,15 @@ msgstr ""
msgid ":mod:`aifc` --- Read and write AIFF and AIFC files"
msgstr ":mod:`aifc` — Lis et écrit dans les fichiers AIFF et AIFC"
#: library/aifc.rst:7
#: library/aifc.rst:8
msgid "**Source code:** :source:`Lib/aifc.py`"
msgstr "**Code source:** :source:`Lib/aifc.py`"
#: library/aifc.rst:16
msgid "The :mod:`aifc` module is deprecated (see :pep:`594` for details)."
msgstr ""
#: library/aifc.rst:21
msgid ""
"This module provides support for reading and writing AIFF and AIFF-C files. "
"AIFF is Audio Interchange File Format, a format for storing digital audio "
@ -30,7 +34,7 @@ msgid ""
"the ability to compress the audio data."
msgstr ""
#: library/aifc.rst:21
#: library/aifc.rst:26
msgid ""
"Audio files have a number of parameters that describe the audio data. The "
"sampling rate or frame rate is the number of times per second the sound is "
@ -41,7 +45,7 @@ msgid ""
"samplesize * framerate`` bytes."
msgstr ""
#: library/aifc.rst:29
#: library/aifc.rst:34
msgid ""
"For example, CD quality audio has a sample size of two bytes (16 bits), uses "
"two channels (stereo) and has a frame rate of 44,100 frames/second. This "
@ -49,11 +53,11 @@ msgid ""
"2\\*2\\*44100 bytes (176,400 bytes)."
msgstr ""
#: library/aifc.rst:34
#: library/aifc.rst:39
msgid "Module :mod:`aifc` defines the following function:"
msgstr "Le module :mod:`aifc` définit les fonctions suivantes :"
#: library/aifc.rst:39
#: library/aifc.rst:44
msgid ""
"Open an AIFF or AIFF-C file and return an object instance with methods that "
"are described below. The argument *file* is either a string naming a file "
@ -67,48 +71,48 @@ msgid ""
"keyword:`!with` block completes, the :meth:`~aifc.close` method is called."
msgstr ""
#: library/aifc.rst:50
#: library/aifc.rst:55
msgid "Support for the :keyword:`with` statement was added."
msgstr "La prise en charge de l'instruction :keyword:`with` a été ajoutée."
#: library/aifc.rst:53
#: library/aifc.rst:58
msgid ""
"Objects returned by :func:`.open` when a file is opened for reading have the "
"following methods:"
msgstr ""
#: library/aifc.rst:59
#: library/aifc.rst:64
#, fuzzy
msgid "Return the number of audio channels (1 for mono, 2 for stereo)."
msgstr ""
"Renvoie le nombre de canaux audio (``1`` pour mono, ``2`` pour stéréo)."
#: library/aifc.rst:64
#: library/aifc.rst:69
msgid "Return the size in bytes of individual samples."
msgstr "Donne la taille en octets des échantillons, individuellement."
#: library/aifc.rst:69
#: library/aifc.rst:74
msgid "Return the sampling rate (number of audio frames per second)."
msgstr ""
#: library/aifc.rst:74
#: library/aifc.rst:79
msgid "Return the number of audio frames in the file."
msgstr "Donne le nombre de trames (*frames*) audio du fichier."
#: library/aifc.rst:79
#: library/aifc.rst:84
msgid ""
"Return a bytes array of length 4 describing the type of compression used in "
"the audio file. For AIFF files, the returned value is ``b'NONE'``."
msgstr ""
#: library/aifc.rst:86
#: library/aifc.rst:91
msgid ""
"Return a bytes array convertible to a human-readable description of the type "
"of compression used in the audio file. For AIFF files, the returned value "
"is ``b'not compressed'``."
msgstr ""
#: library/aifc.rst:93
#: library/aifc.rst:98
msgid ""
"Returns a :func:`~collections.namedtuple` ``(nchannels, sampwidth, "
"framerate, nframes, comptype, compname)``, equivalent to output of the :meth:"
@ -118,7 +122,7 @@ msgstr ""
"framerate, nframes, comptype, compname)``, équivalent à la sortie des "
"méthodes :meth:`get\\*`."
#: library/aifc.rst:100
#: library/aifc.rst:105
msgid ""
"Return a list of markers in the audio file. A marker consists of a tuple of "
"three elements. The first is the mark ID (an integer), the second is the "
@ -126,40 +130,40 @@ msgid ""
"third is the name of the mark (a string)."
msgstr ""
#: library/aifc.rst:108
#: library/aifc.rst:113
msgid ""
"Return the tuple as described in :meth:`getmarkers` for the mark with the "
"given *id*."
msgstr ""
#: library/aifc.rst:114
#: library/aifc.rst:119
msgid ""
"Read and return the next *nframes* frames from the audio file. The returned "
"data is a string containing for each frame the uncompressed samples of all "
"channels."
msgstr ""
#: library/aifc.rst:121
#: library/aifc.rst:126
msgid ""
"Rewind the read pointer. The next :meth:`readframes` will start from the "
"beginning."
msgstr ""
#: library/aifc.rst:127
#: library/aifc.rst:132
msgid "Seek to the specified frame number."
msgstr "Va à la trame de numéro donné."
#: library/aifc.rst:132
#: library/aifc.rst:137
msgid "Return the current frame number."
msgstr "Donne le numéro de la trame courante."
#: library/aifc.rst:137
#: library/aifc.rst:142
msgid ""
"Close the AIFF file. After calling this method, the object can no longer be "
"used."
msgstr ""
#: library/aifc.rst:140
#: library/aifc.rst:145
msgid ""
"Objects returned by :func:`.open` when a file is opened for writing have all "
"the above methods, except for :meth:`readframes` and :meth:`setpos`. In "
@ -169,40 +173,40 @@ msgid ""
"parameters except for the number of frames must be filled in."
msgstr ""
#: library/aifc.rst:150
#: library/aifc.rst:155
msgid ""
"Create an AIFF file. The default is that an AIFF-C file is created, unless "
"the name of the file ends in ``'.aiff'`` in which case the default is an "
"AIFF file."
msgstr ""
#: library/aifc.rst:156
#: library/aifc.rst:161
msgid ""
"Create an AIFF-C file. The default is that an AIFF-C file is created, "
"unless the name of the file ends in ``'.aiff'`` in which case the default is "
"an AIFF file."
msgstr ""
#: library/aifc.rst:163
#: library/aifc.rst:168
msgid "Specify the number of channels in the audio file."
msgstr "Définit le nombre de canaux du fichier audio."
#: library/aifc.rst:168
#: library/aifc.rst:173
msgid "Specify the size in bytes of audio samples."
msgstr "Définit la taille en octets des échantillons audio."
#: library/aifc.rst:173
#: library/aifc.rst:178
msgid "Specify the sampling frequency in frames per second."
msgstr ""
#: library/aifc.rst:178
#: library/aifc.rst:183
msgid ""
"Specify the number of frames that are to be written to the audio file. If "
"this parameter is not set, or not set correctly, the file needs to support "
"seeking."
msgstr ""
#: library/aifc.rst:189
#: library/aifc.rst:194
msgid ""
"Specify the compression type. If not specified, the audio data will not be "
"compressed. In AIFF files, compression is not possible. The name parameter "
@ -212,42 +216,42 @@ msgid ""
"``b'ALAW'``, ``b'G722'``."
msgstr ""
#: library/aifc.rst:199
#: library/aifc.rst:204
msgid ""
"Set all the above parameters at once. The argument is a tuple consisting of "
"the various parameters. This means that it is possible to use the result of "
"a :meth:`getparams` call as argument to :meth:`setparams`."
msgstr ""
#: library/aifc.rst:206
#: library/aifc.rst:211
msgid ""
"Add a mark with the given id (larger than 0), and the given name at the "
"given position. This method can be called at any time before :meth:`close`."
msgstr ""
#: library/aifc.rst:213
#: library/aifc.rst:218
msgid ""
"Return the current write position in the output file. Useful in combination "
"with :meth:`setmark`."
msgstr ""
#: library/aifc.rst:219
#: library/aifc.rst:224
msgid ""
"Write data to the output file. This method can only be called after the "
"audio file parameters have been set."
msgstr ""
#: library/aifc.rst:231
#: library/aifc.rst:236
msgid "Any :term:`bytes-like object` is now accepted."
msgstr "N'importe quel :term:`bytes-like object` est maintenant accepté."
#: library/aifc.rst:228
#: library/aifc.rst:233
msgid ""
"Like :meth:`writeframes`, except that the header of the audio file is not "
"updated."
msgstr ""
#: library/aifc.rst:238
#: library/aifc.rst:243
msgid ""
"Close the AIFF file. The header of the file is updated to reflect the "
"actual size of the audio data. After calling this method, the object can no "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-31 12:47+0100\n"
"Last-Translator: Cléo Buck <cleo.buck@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-15 23:54+0200\n"
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-24 09:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-06 17:04+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -21,15 +21,17 @@ msgstr ""
":mod:`asynchat` --- Gestionnaire d'interfaces de connexion (*socket*) "
"commande/réponse asynchrones"
#: library/asynchat.rst:10
#: library/asynchat.rst:11
msgid "**Source code:** :source:`Lib/asynchat.py`"
msgstr "*Code source :** :source:`Lib/asynchat.py`"
#: library/asynchat.rst:12
msgid "Please use :mod:`asyncio` instead."
msgstr "Utilisez :mod:`asyncio` à la place."
#: library/asynchat.rst:13
msgid ""
":mod:`asynchat` will be removed in Python 3.12 (:pep:`594`). Please use :mod:"
"`asyncio` instead."
msgstr ""
#: library/asynchat.rst:19
#: library/asynchat.rst:21
msgid ""
"This module exists for backwards compatibility only. For new code we "
"recommend using :mod:`asyncio`."
@ -37,7 +39,7 @@ msgstr ""
"Ce module n'existe que pour des raisons de rétrocompatibilité. Pour du code "
"nouveau, l'utilisation de :mod:`asyncio` est recommandée."
#: library/asynchat.rst:22
#: library/asynchat.rst:24
msgid ""
"This module builds on the :mod:`asyncore` infrastructure, simplifying "
"asynchronous clients and servers and making it easier to handle protocols "
@ -64,7 +66,7 @@ msgstr ""
"d'objets :class:`asynchat.async_chat` à la réception de requêtes de "
"connexion."
#: library/asynchat.rst:37
#: library/asynchat.rst:39
msgid ""
"This class is an abstract subclass of :class:`asyncore.dispatcher`. To make "
"practical use of the code you must subclass :class:`async_chat`, providing "
@ -79,7 +81,7 @@ msgstr ""
"de :class:`asyncore.dispatcher` peuvent être utilisées, même si toutes "
"n'ont pas de sens dans un contexte de messages/réponse."
#: library/asynchat.rst:44
#: library/asynchat.rst:46
msgid ""
"Like :class:`asyncore.dispatcher`, :class:`async_chat` defines a set of "
"events that are generated by an analysis of socket conditions after a :c:"
@ -94,7 +96,7 @@ msgstr ""
"objets :class:`async_chat` sont appelées par le *framework* de traitement "
"dévénements sans que le programmeur n'ait à le spécifier."
#: library/asynchat.rst:50
#: library/asynchat.rst:52
msgid ""
"Two class attributes can be modified, to improve performance, or possibly "
"even to conserve memory."
@ -102,15 +104,15 @@ msgstr ""
"Deux attributs de classe peuvent être modifiés, pour améliorer la "
"performance, ou potentiellement pour économiser de la mémoire."
#: library/asynchat.rst:56
#: library/asynchat.rst:58
msgid "The asynchronous input buffer size (default ``4096``)."
msgstr "La taille du tampon d'entrées asynchrones (``4096`` par défaut)."
#: library/asynchat.rst:61
#: library/asynchat.rst:63
msgid "The asynchronous output buffer size (default ``4096``)."
msgstr "La taille du tampon de sorties asynchrones (``4096`` par défaut)."
#: library/asynchat.rst:63
#: library/asynchat.rst:65
msgid ""
"Unlike :class:`asyncore.dispatcher`, :class:`async_chat` allows you to "
"define a :abbr:`FIFO (first-in, first-out)` queue of *producers*. A producer "
@ -137,7 +139,7 @@ msgstr ""
"d'un point d'arrêt, dans in transmission entrante depuis le point daccès "
"distant."
#: library/asynchat.rst:76
#: library/asynchat.rst:78
msgid ""
"To build a functioning :class:`async_chat` subclass your input methods :"
"meth:`collect_incoming_data` and :meth:`found_terminator` must handle the "
@ -149,7 +151,7 @@ msgstr ""
"`found_terminator` doivent gérer la donnée que le canal reçoit de manière "
"asynchrone. Ces méthodes sont décrites ci-dessous."
#: library/asynchat.rst:84
#: library/asynchat.rst:86
msgid ""
"Pushes a ``None`` on to the producer queue. When this producer is popped off "
"the queue it causes the channel to be closed."
@ -157,7 +159,7 @@ msgstr ""
"Pousse un ``None`` sur la pile de producteurs. Quand ce producteur est "
"récupéré dans la queue, le canal est fermé."
#: library/asynchat.rst:90
#: library/asynchat.rst:92
msgid ""
"Called with *data* holding an arbitrary amount of received data. The "
"default method, which must be overridden, raises a :exc:"
@ -166,7 +168,7 @@ msgstr ""
"Appelé avec *data* contenant une quantité arbitraire de données. La méthode "
"par défaut, qui doit être écrasée, lève une :exc:`NotImplementedError`."
#: library/asynchat.rst:97
#: library/asynchat.rst:99
msgid ""
"In emergencies this method will discard any data held in the input and/or "
"output buffers and the producer queue."
@ -174,7 +176,7 @@ msgstr ""
"En cas d'urgence, cette méthode va supprimer tout donnée présente dans les "
"tampons d'entrée et/ou de sortie dans la queue de producteurs."
#: library/asynchat.rst:103
#: library/asynchat.rst:105
msgid ""
"Called when the incoming data stream matches the termination condition set "
"by :meth:`set_terminator`. The default method, which must be overridden, "
@ -186,11 +188,11 @@ msgstr ""
"lève une :exc:`NotImplementedError`. Les données entrantes mise en tampon "
"devraient être disponible via un attribut de l'instance."
#: library/asynchat.rst:111
#: library/asynchat.rst:113
msgid "Returns the current terminator for the channel."
msgstr "Renvoie le terminateur courant pour le canal."
#: library/asynchat.rst:116
#: library/asynchat.rst:118
msgid ""
"Pushes data on to the channel's queue to ensure its transmission. This is "
"all you need to do to have the channel write the data out to the network, "
@ -203,7 +205,7 @@ msgstr ""
"schémas plus complexes qui implémentent de la cryptographie et du *chunking* "
"par exemple."
#: library/asynchat.rst:124
#: library/asynchat.rst:126
msgid ""
"Takes a producer object and adds it to the producer queue associated with "
"the channel. When all currently-pushed producers have been exhausted the "
@ -215,7 +217,7 @@ msgstr ""
"canal consomme les données de ce producteur en appelant sa méthode :meth:"
"`more` et envoie les données au point daccès distant."
#: library/asynchat.rst:132
#: library/asynchat.rst:134
msgid ""
"Sets the terminating condition to be recognized on the channel. ``term`` "
"may be any of three types of value, corresponding to three different ways to "
@ -225,19 +227,19 @@ msgstr ""
"n'importe lequel des trois types de valeurs, correspondant aux trois "
"différentes manières de gérer les données entrantes."
#: library/asynchat.rst:137
#: library/asynchat.rst:139
msgid "term"
msgstr "*term*"
#: library/asynchat.rst:137
#: library/asynchat.rst:139
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: library/asynchat.rst:139
#: library/asynchat.rst:141
msgid "*string*"
msgstr "*string*"
#: library/asynchat.rst:139
#: library/asynchat.rst:141
msgid ""
"Will call :meth:`found_terminator` when the string is found in the input "
"stream"
@ -245,11 +247,11 @@ msgstr ""
"Appellera :meth:`found_terminator` quand la chaîne est trouvée dans le flux "
"d'entré"
#: library/asynchat.rst:142
#: library/asynchat.rst:144
msgid "*integer*"
msgstr "*integer*"
#: library/asynchat.rst:142
#: library/asynchat.rst:144
msgid ""
"Will call :meth:`found_terminator` when the indicated number of characters "
"have been received"
@ -257,15 +259,15 @@ msgstr ""
"Appellera :meth:`found_terminator` quand le nombre de caractère indiqué à "
"été reçu"
#: library/asynchat.rst:146
#: library/asynchat.rst:148
msgid "``None``"
msgstr "``None``"
#: library/asynchat.rst:146
#: library/asynchat.rst:148
msgid "The channel continues to collect data forever"
msgstr "Le canal continue de collecter des informations indéfiniment"
#: library/asynchat.rst:150
#: library/asynchat.rst:152
msgid ""
"Note that any data following the terminator will be available for reading by "
"the channel after :meth:`found_terminator` is called."
@ -273,11 +275,11 @@ msgstr ""
"Notez que toute donnée située après le marqueur de fin sera accessible en "
"lecture par le canal après que :meth:`found_terminator` ai été appelé."
#: library/asynchat.rst:157
#: library/asynchat.rst:159
msgid "asynchat Example"
msgstr "Exemple *asynchat*"
#: library/asynchat.rst:159
#: library/asynchat.rst:161
msgid ""
"The following partial example shows how HTTP requests can be read with :"
"class:`async_chat`. A web server might create an :class:"
@ -293,7 +295,7 @@ msgstr ""
"lignes vides à la fin des entêtes HTTP, et une option indique que les "
"entêtes sont en train d'être lues."
#: library/asynchat.rst:166
#: library/asynchat.rst:168
msgid ""
"Once the headers have been read, if the request is of type POST (indicating "
"that further data are present in the input stream) then the ``Content-Length:"
@ -305,7 +307,7 @@ msgstr ""
"alors l'entête ``Content-Length:`` est utilisé pour définir un marqueur de "
"fin numérique pour lire la bonne quantité de donné depuis le canal."
#: library/asynchat.rst:171
#: library/asynchat.rst:173
msgid ""
"The :meth:`handle_request` method is called once all relevant input has been "
"marshalled, after setting the channel terminator to ``None`` to ensure that "
@ -315,3 +317,6 @@ msgstr ""
"données pertinentes ont été rassemblées, après avoir définit le marqueur de "
"fin à ``None`` pour s'assurer que toute données étrangères envoyées par le "
"client web sont ignorées. ::"
#~ msgid "Please use :mod:`asyncio` instead."
#~ msgstr "Utilisez :mod:`asyncio` à la place."

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-10 15:50+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-24 09:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-19 22:36+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-18 22:29+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-06 13:48+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-15 00:37+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-15 00:46+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-22 17:11+0200\n"
"Last-Translator: Philippe GALVAN <git.philippe.galvan@outlook.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 16:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-27 23:21+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -18,15 +18,17 @@ msgstr ""
msgid ":mod:`asyncore` --- Asynchronous socket handler"
msgstr ":mod:`asyncore` — Gestionnaire de socket asynchrone"
#: library/asyncore.rst:13
#: library/asyncore.rst:14
msgid "**Source code:** :source:`Lib/asyncore.py`"
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/asyncore.py`"
#: library/asyncore.rst:15
msgid "Please use :mod:`asyncio` instead."
msgstr "Utilisez :mod:`asyncio` à la place."
#: library/asyncore.rst:16
msgid ""
":mod:`asyncore` will be removed in Python 3.12 (:pep:`594`). Please use :mod:"
"`asyncio` instead."
msgstr ""
#: library/asyncore.rst:22
#: library/asyncore.rst:24
msgid ""
"This module exists for backwards compatibility only. For new code we "
"recommend using :mod:`asyncio`."
@ -34,13 +36,13 @@ msgstr ""
"Ce module n'existe que pour des raisons de rétrocompatibilité. Pour du code "
"nouveau, l'utilisation de :mod:`asyncio` est recommandée."
#: library/asyncore.rst:25
#: library/asyncore.rst:27
msgid ""
"This module provides the basic infrastructure for writing asynchronous "
"socket service clients and servers."
msgstr ""
#: library/asyncore.rst:28
#: library/asyncore.rst:30
msgid ""
"There are only two ways to have a program on a single processor do \"more "
"than one thing at a time.\" Multi-threaded programming is the simplest and "
@ -52,7 +54,7 @@ msgid ""
"servers are rarely processor bound, however."
msgstr ""
#: library/asyncore.rst:37
#: library/asyncore.rst:39
msgid ""
"If your operating system supports the :c:func:`select` system call in its I/"
"O library (and nearly all do), then you can use it to juggle multiple "
@ -66,7 +68,7 @@ msgid ""
"module is invaluable."
msgstr ""
#: library/asyncore.rst:48
#: library/asyncore.rst:50
msgid ""
"The basic idea behind both modules is to create one or more network "
"*channels*, instances of class :class:`asyncore.dispatcher` and :class:"
@ -75,7 +77,7 @@ msgid ""
"*map*."
msgstr ""
#: library/asyncore.rst:54
#: library/asyncore.rst:56
msgid ""
"Once the initial channel(s) is(are) created, calling the :func:`loop` "
"function activates channel service, which continues until the last channel "
@ -83,7 +85,7 @@ msgid ""
"is closed."
msgstr ""
#: library/asyncore.rst:61
#: library/asyncore.rst:63
msgid ""
"Enter a polling loop that terminates after count passes or all open channels "
"have been closed. All arguments are optional. The *count* parameter "
@ -95,7 +97,7 @@ msgid ""
"preference to :func:`~select.select` (the default is ``False``)."
msgstr ""
#: library/asyncore.rst:70
#: library/asyncore.rst:72
msgid ""
"The *map* parameter is a dictionary whose items are the channels to watch. "
"As channels are closed they are deleted from their map. If *map* is "
@ -104,7 +106,7 @@ msgid ""
"be mixed in the map."
msgstr ""
#: library/asyncore.rst:79
#: library/asyncore.rst:81
msgid ""
"The :class:`dispatcher` class is a thin wrapper around a low-level socket "
"object. To make it more useful, it has a few methods for event-handling "
@ -112,7 +114,7 @@ msgid ""
"as a normal non-blocking socket object."
msgstr ""
#: library/asyncore.rst:84
#: library/asyncore.rst:86
msgid ""
"The firing of low-level events at certain times or in certain connection "
"states tells the asynchronous loop that certain higher-level events have "
@ -123,39 +125,39 @@ msgid ""
"events are:"
msgstr ""
#: library/asyncore.rst:93
#: library/asyncore.rst:95
msgid "Event"
msgstr ""
#: library/asyncore.rst:93
#: library/asyncore.rst:95
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: library/asyncore.rst:95
#: library/asyncore.rst:97
msgid "``handle_connect()``"
msgstr "``handle_connect()``"
#: library/asyncore.rst:95
#: library/asyncore.rst:97
msgid "Implied by the first read or write event"
msgstr ""
#: library/asyncore.rst:98
#: library/asyncore.rst:100
msgid "``handle_close()``"
msgstr "``handle_close()``"
#: library/asyncore.rst:98
#: library/asyncore.rst:100
msgid "Implied by a read event with no data available"
msgstr ""
#: library/asyncore.rst:101
#: library/asyncore.rst:103
msgid "``handle_accepted()``"
msgstr "``handle_accepted()``"
#: library/asyncore.rst:101
#: library/asyncore.rst:103
msgid "Implied by a read event on a listening socket"
msgstr ""
#: library/asyncore.rst:105
#: library/asyncore.rst:107
msgid ""
"During asynchronous processing, each mapped channel's :meth:`readable` and :"
"meth:`writable` methods are used to determine whether the channel's socket "
@ -163,49 +165,49 @@ msgid ""
"`poll`\\ ed for read and write events."
msgstr ""
#: library/asyncore.rst:110
#: library/asyncore.rst:112
msgid ""
"Thus, the set of channel events is larger than the basic socket events. The "
"full set of methods that can be overridden in your subclass follows:"
msgstr ""
#: library/asyncore.rst:116
#: library/asyncore.rst:118
msgid ""
"Called when the asynchronous loop detects that a :meth:`read` call on the "
"channel's socket will succeed."
msgstr ""
#: library/asyncore.rst:122
#: library/asyncore.rst:124
msgid ""
"Called when the asynchronous loop detects that a writable socket can be "
"written. Often this method will implement the necessary buffering for "
"performance. For example::"
msgstr ""
#: library/asyncore.rst:133
#: library/asyncore.rst:135
msgid ""
"Called when there is out of band (OOB) data for a socket connection. This "
"will almost never happen, as OOB is tenuously supported and rarely used."
msgstr ""
#: library/asyncore.rst:139
#: library/asyncore.rst:141
msgid ""
"Called when the active opener's socket actually makes a connection. Might "
"send a \"welcome\" banner, or initiate a protocol negotiation with the "
"remote endpoint, for example."
msgstr ""
#: library/asyncore.rst:146
#: library/asyncore.rst:148
msgid "Called when the socket is closed."
msgstr "Appelé lorsque la socket est fermée."
#: library/asyncore.rst:151
#: library/asyncore.rst:153
msgid ""
"Called when an exception is raised and not otherwise handled. The default "
"version prints a condensed traceback."
msgstr ""
#: library/asyncore.rst:157
#: library/asyncore.rst:159
msgid ""
"Called on listening channels (passive openers) when a connection can be "
"established with a new remote endpoint that has issued a :meth:`connect` "
@ -213,7 +215,7 @@ msgid ""
"`handle_accepted` instead."
msgstr ""
#: library/asyncore.rst:167
#: library/asyncore.rst:169
msgid ""
"Called on listening channels (passive openers) when a connection has been "
"established with a new remote endpoint that has issued a :meth:`connect` "
@ -222,7 +224,7 @@ msgid ""
"socket on the other end of the connection."
msgstr ""
#: library/asyncore.rst:178
#: library/asyncore.rst:180
msgid ""
"Called each time around the asynchronous loop to determine whether a "
"channel's socket should be added to the list on which read events can "
@ -230,7 +232,7 @@ msgid ""
"default, all channels will be interested in read events."
msgstr ""
#: library/asyncore.rst:186
#: library/asyncore.rst:188
msgid ""
"Called each time around the asynchronous loop to determine whether a "
"channel's socket should be added to the list on which write events can "
@ -238,55 +240,55 @@ msgid ""
"default, all channels will be interested in write events."
msgstr ""
#: library/asyncore.rst:192
#: library/asyncore.rst:194
msgid ""
"In addition, each channel delegates or extends many of the socket methods. "
"Most of these are nearly identical to their socket partners."
msgstr ""
#: library/asyncore.rst:198
#: library/asyncore.rst:200
msgid ""
"This is identical to the creation of a normal socket, and will use the same "
"options for creation. Refer to the :mod:`socket` documentation for "
"information on creating sockets."
msgstr ""
#: library/asyncore.rst:202
#: library/asyncore.rst:204
msgid "*family* and *type* arguments can be omitted."
msgstr "Les arguments *family* et *type* sont optionnels."
#: library/asyncore.rst:208
#: library/asyncore.rst:210
msgid ""
"As with the normal socket object, *address* is a tuple with the first "
"element the host to connect to, and the second the port number."
msgstr ""
#: library/asyncore.rst:214
#: library/asyncore.rst:216
msgid "Send *data* to the remote end-point of the socket."
msgstr "Envoie *data* à l'autre bout de la socket."
#: library/asyncore.rst:219
#: library/asyncore.rst:221
msgid ""
"Read at most *buffer_size* bytes from the socket's remote end-point. An "
"empty bytes object implies that the channel has been closed from the other "
"end."
msgstr ""
#: library/asyncore.rst:223
#: library/asyncore.rst:225
msgid ""
"Note that :meth:`recv` may raise :exc:`BlockingIOError` , even though :func:"
"`select.select` or :func:`select.poll` has reported the socket ready for "
"reading."
msgstr ""
#: library/asyncore.rst:230
#: library/asyncore.rst:232
msgid ""
"Listen for connections made to the socket. The *backlog* argument specifies "
"the maximum number of queued connections and should be at least 1; the "
"maximum value is system-dependent (usually 5)."
msgstr ""
#: library/asyncore.rst:237
#: library/asyncore.rst:239
msgid ""
"Bind the socket to *address*. The socket must not already be bound. (The "
"format of *address* depends on the address family --- refer to the :mod:"
@ -295,7 +297,7 @@ msgid ""
"`dispatcher` object's :meth:`set_reuse_addr` method."
msgstr ""
#: library/asyncore.rst:246
#: library/asyncore.rst:248
msgid ""
"Accept a connection. The socket must be bound to an address and listening "
"for connections. The return value can be either ``None`` or a pair ``(conn, "
@ -306,21 +308,21 @@ msgid ""
"this event and keep listening for further incoming connections."
msgstr ""
#: library/asyncore.rst:258
#: library/asyncore.rst:260
msgid ""
"Close the socket. All future operations on the socket object will fail. The "
"remote end-point will receive no more data (after queued data is flushed). "
"Sockets are automatically closed when they are garbage-collected."
msgstr ""
#: library/asyncore.rst:266
#: library/asyncore.rst:268
msgid ""
"A :class:`dispatcher` subclass which adds simple buffered output capability, "
"useful for simple clients. For more sophisticated usage use :class:`asynchat."
"async_chat`."
msgstr ""
#: library/asyncore.rst:272
#: library/asyncore.rst:274
msgid ""
"A file_dispatcher takes a file descriptor or :term:`file object` along with "
"an optional map argument and wraps it for use with the :c:func:`poll` or :c:"
@ -329,11 +331,11 @@ msgid ""
"`file_wrapper` constructor."
msgstr ""
#: library/asyncore.rst:287
#: library/asyncore.rst:289
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Unix."
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Unix."
#: library/asyncore.rst:282
#: library/asyncore.rst:284
msgid ""
"A file_wrapper takes an integer file descriptor and calls :func:`os.dup` to "
"duplicate the handle so that the original handle may be closed independently "
@ -341,22 +343,25 @@ msgid ""
"socket for use by the :class:`file_dispatcher` class."
msgstr ""
#: library/asyncore.rst:293
#: library/asyncore.rst:295
msgid "asyncore Example basic HTTP client"
msgstr "Exemple de client HTTP basique avec :mod:`asyncore`"
#: library/asyncore.rst:295
#: library/asyncore.rst:297
msgid ""
"Here is a very basic HTTP client that uses the :class:`dispatcher` class to "
"implement its socket handling::"
msgstr ""
#: library/asyncore.rst:332
#: library/asyncore.rst:334
msgid "asyncore Example basic echo server"
msgstr "Serveur *echo* basique avec :mod:`asyncore`"
#: library/asyncore.rst:334
#: library/asyncore.rst:336
msgid ""
"Here is a basic echo server that uses the :class:`dispatcher` class to "
"accept connections and dispatches the incoming connections to a handler::"
msgstr ""
#~ msgid "Please use :mod:`asyncio` instead."
#~ msgstr "Utilisez :mod:`asyncio` à la place."

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-15 19:06-0500\n"
"Last-Translator: Edith Viau <info@eviau.net>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -19,7 +19,11 @@ msgstr ""
msgid ":mod:`audioop` --- Manipulate raw audio data"
msgstr ":mod:`audioop` — Manipulation de données audio brutes"
#: library/audioop.rst:9
#: library/audioop.rst:8
msgid "The :mod:`audioop` module is deprecated (see :pep:`594` for details)."
msgstr ""
#: library/audioop.rst:13
msgid ""
"The :mod:`audioop` module contains some useful operations on sound "
"fragments. It operates on sound fragments consisting of signed integer "
@ -33,7 +37,7 @@ msgstr ""
"des :term:`objets octet-compatibles <bytes-like object>`. Tous les nombres "
"sont des entiers, sauf mention particulière."
#: library/audioop.rst:14
#: library/audioop.rst:18
msgid ""
"Support for 24-bit samples was added. All functions now accept any :term:"
"`bytes-like object`. String input now results in an immediate error."
@ -43,14 +47,14 @@ msgstr ""
"object>`. Une chaîne de caractères reçue en entrée lève immédiatement une "
"erreur."
#: library/audioop.rst:25
#: library/audioop.rst:29
msgid ""
"This module provides support for a-LAW, u-LAW and Intel/DVI ADPCM encodings."
msgstr ""
"Ce module prend en charge les encodages de la loi A, de la loi u et les "
"encodages Intel/DVI ADPCM."
#: library/audioop.rst:29
#: library/audioop.rst:33
msgid ""
"A few of the more complicated operations only take 16-bit samples, otherwise "
"the sample size (in bytes) is always a parameter of the operation."
@ -59,11 +63,11 @@ msgstr ""
"échantillons de 16 bits, la taille de l'échantillon (en octets) est toujours "
"un paramètre de l'opération."
#: library/audioop.rst:32
#: library/audioop.rst:36
msgid "The module defines the following variables and functions:"
msgstr "Le module définit les fonctions et variables suivantes :"
#: library/audioop.rst:37
#: library/audioop.rst:41
msgid ""
"This exception is raised on all errors, such as unknown number of bytes per "
"sample, etc."
@ -71,7 +75,7 @@ msgstr ""
"Cette exception est levée pour toutes les erreurs, comme un nombre inconnu "
"d'octets par échantillon, etc."
#: library/audioop.rst:43
#: library/audioop.rst:47
msgid ""
"Return a fragment which is the addition of the two samples passed as "
"parameters. *width* is the sample width in bytes, either ``1``, ``2``, ``3`` "
@ -83,31 +87,31 @@ msgstr ""
"``1``, ``2``, ``3`` ou ``4``. Les deux fragments doivent avoir la même "
"longueur. Les échantillons sont tronqués en cas de débordement."
#: library/audioop.rst:50
#: library/audioop.rst:54
msgid ""
"Decode an Intel/DVI ADPCM coded fragment to a linear fragment. See the "
"description of :func:`lin2adpcm` for details on ADPCM coding. Return a tuple "
"``(sample, newstate)`` where the sample has the width specified in *width*."
msgstr ""
#: library/audioop.rst:57
#: library/audioop.rst:61
msgid ""
"Convert sound fragments in a-LAW encoding to linearly encoded sound "
"fragments. a-LAW encoding always uses 8 bits samples, so *width* refers only "
"to the sample width of the output fragment here."
msgstr ""
#: library/audioop.rst:64
#: library/audioop.rst:68
msgid "Return the average over all samples in the fragment."
msgstr "Renvoie la moyenne prise sur l'ensemble des échantillons du fragment."
#: library/audioop.rst:69
#: library/audioop.rst:73
msgid ""
"Return the average peak-peak value over all samples in the fragment. No "
"filtering is done, so the usefulness of this routine is questionable."
msgstr ""
#: library/audioop.rst:75
#: library/audioop.rst:79
#, fuzzy
msgid ""
"Return a fragment that is the original fragment with a bias added to each "
@ -117,18 +121,18 @@ msgstr ""
"fragment d'origine. Les échantillons s'enroulent autour dans le cas de "
"débordement."
#: library/audioop.rst:81
#: library/audioop.rst:85
msgid ""
"\"Byteswap\" all samples in a fragment and returns the modified fragment. "
"Converts big-endian samples to little-endian and vice versa."
msgstr ""
#: library/audioop.rst:89
#: library/audioop.rst:93
msgid ""
"Return the number of zero crossings in the fragment passed as an argument."
msgstr ""
#: library/audioop.rst:94
#: library/audioop.rst:98
msgid ""
"Return a factor *F* such that ``rms(add(fragment, mul(reference, -F)))`` is "
"minimal, i.e., return the factor with which you should multiply *reference* "
@ -136,11 +140,11 @@ msgid ""
"both contain 2-byte samples."
msgstr ""
#: library/audioop.rst:99
#: library/audioop.rst:103
msgid "The time taken by this routine is proportional to ``len(fragment)``."
msgstr "Le temps pris par cette routine est proportionnel à ``len(fragment)``."
#: library/audioop.rst:104
#: library/audioop.rst:108
msgid ""
"Try to match *reference* as well as possible to a portion of *fragment* "
"(which should be the longer fragment). This is (conceptually) done by "
@ -151,7 +155,7 @@ msgid ""
"*factor* is the (floating-point) factor as per :func:`findfactor`."
msgstr ""
#: library/audioop.rst:115
#: library/audioop.rst:119
msgid ""
"Search *fragment* for a slice of length *length* samples (not bytes!) with "
"maximum energy, i.e., return *i* for which ``rms(fragment[i*2:"
@ -159,16 +163,16 @@ msgid ""
"samples."
msgstr ""
#: library/audioop.rst:119
#: library/audioop.rst:123
msgid "The routine takes time proportional to ``len(fragment)``."
msgstr "La routine s'exécute en un temps proportionnel à ``len(fragment)``."
#: library/audioop.rst:124
#: library/audioop.rst:128
msgid "Return the value of sample *index* from the fragment."
msgstr ""
"Renvoie la valeur de l'échantillon à l'indice *index* dans le fragment."
#: library/audioop.rst:129
#: library/audioop.rst:133
msgid ""
"Convert samples to 4 bit Intel/DVI ADPCM encoding. ADPCM coding is an "
"adaptive coding scheme, whereby each 4 bit number is the difference between "
@ -177,7 +181,7 @@ msgid ""
"standard."
msgstr ""
#: library/audioop.rst:134
#: library/audioop.rst:138
msgid ""
"*state* is a tuple containing the state of the coder. The coder returns a "
"tuple ``(adpcmfrag, newstate)``, and the *newstate* should be passed to the "
@ -186,7 +190,7 @@ msgid ""
"per byte."
msgstr ""
#: library/audioop.rst:142
#: library/audioop.rst:146
msgid ""
"Convert samples in the audio fragment to a-LAW encoding and return this as a "
"bytes object. a-LAW is an audio encoding format whereby you get a dynamic "
@ -194,18 +198,18 @@ msgid ""
"audio hardware, among others."
msgstr ""
#: library/audioop.rst:150
#: library/audioop.rst:154
msgid "Convert samples between 1-, 2-, 3- and 4-byte formats."
msgstr "Convertit des échantillons pour les formats à 1, 2, 3, et 4 octets."
#: library/audioop.rst:154
#: library/audioop.rst:158
msgid ""
"In some audio formats, such as .WAV files, 16, 24 and 32 bit samples are "
"signed, but 8 bit samples are unsigned. So when converting to 8 bit wide "
"samples for these formats, you need to also add 128 to the result::"
msgstr ""
#: library/audioop.rst:161
#: library/audioop.rst:165
msgid ""
"The same, in reverse, has to be applied when converting from 8 to 16, 24 or "
"32 bit width samples."
@ -213,7 +217,7 @@ msgstr ""
"Le même procédé, mais inversé, doit être suivi lorsqu'on exécute une "
"conversion d'échantillons de 8 bits à 16, 24 ou 32 bits."
#: library/audioop.rst:167
#: library/audioop.rst:171
msgid ""
"Convert samples in the audio fragment to u-LAW encoding and return this as a "
"bytes object. u-LAW is an audio encoding format whereby you get a dynamic "
@ -221,17 +225,17 @@ msgid ""
"audio hardware, among others."
msgstr ""
#: library/audioop.rst:175
#: library/audioop.rst:179
msgid ""
"Return the maximum of the *absolute value* of all samples in a fragment."
msgstr ""
"Renvoie la *valeur absolue* maximale de tous les échantillons du fragment."
#: library/audioop.rst:180
#: library/audioop.rst:184
msgid "Return the maximum peak-peak value in the sound fragment."
msgstr ""
#: library/audioop.rst:185
#: library/audioop.rst:189
msgid ""
"Return a tuple consisting of the minimum and maximum values of all samples "
"in the sound fragment."
@ -239,7 +243,7 @@ msgstr ""
"Renvoie un *n*-uplet contenant les valeurs maximale et minimale de tous les "
"échantillons du fragment sonore."
#: library/audioop.rst:191
#: library/audioop.rst:195
msgid ""
"Return a fragment that has all samples in the original fragment multiplied "
"by the floating-point value *factor*. Samples are truncated in case of "
@ -249,11 +253,11 @@ msgstr ""
"multipliés par la valeur à décimale *factor*. Les échantillons sont tronqués "
"en cas de débordement."
#: library/audioop.rst:197
#: library/audioop.rst:201
msgid "Convert the frame rate of the input fragment."
msgstr "Transforme la fréquence d'échantillonnage du fragment d'entrée."
#: library/audioop.rst:199
#: library/audioop.rst:203
msgid ""
"*state* is a tuple containing the state of the converter. The converter "
"returns a tuple ``(newfragment, newstate)``, and *newstate* should be passed "
@ -261,7 +265,7 @@ msgid ""
"as the state."
msgstr ""
#: library/audioop.rst:203
#: library/audioop.rst:207
msgid ""
"The *weightA* and *weightB* arguments are parameters for a simple digital "
"filter and default to ``1`` and ``0`` respectively."
@ -270,23 +274,23 @@ msgstr ""
"numérique simple et ont comme valeur par défaut ``1`` et ``0``, "
"respectivement."
#: library/audioop.rst:209
#: library/audioop.rst:213
msgid "Reverse the samples in a fragment and returns the modified fragment."
msgstr ""
"Inverse les échantillons dans un fragment et renvoie le fragment modifié."
#: library/audioop.rst:214
#: library/audioop.rst:218
msgid ""
"Return the root-mean-square of the fragment, i.e. ``sqrt(sum(S_i^2)/n)``."
msgstr ""
"Renvoie la moyenne quadratique du fragment, c'est-à-dire ``sqrt(sum(S_i^2)/"
"n)``."
#: library/audioop.rst:216
#: library/audioop.rst:220
msgid "This is a measure of the power in an audio signal."
msgstr "C'est une mesure de la puissance dans un signal audio."
#: library/audioop.rst:221
#: library/audioop.rst:225
msgid ""
"Convert a stereo fragment to a mono fragment. The left channel is "
"multiplied by *lfactor* and the right channel by *rfactor* before adding the "
@ -296,7 +300,7 @@ msgstr ""
"multiplié par *lfactor* et le canal de droite par *rfactor* avant "
"d'additionner les deux canaux afin d'obtenir un signal mono."
#: library/audioop.rst:228
#: library/audioop.rst:232
msgid ""
"Generate a stereo fragment from a mono fragment. Each pair of samples in "
"the stereo fragment are computed from the mono sample, whereby left channel "
@ -308,14 +312,14 @@ msgstr ""
"multipliés par *lfactor* et les échantillons du canal de droite, par "
"*rfactor*."
#: library/audioop.rst:235
#: library/audioop.rst:239
msgid ""
"Convert sound fragments in u-LAW encoding to linearly encoded sound "
"fragments. u-LAW encoding always uses 8 bits samples, so *width* refers only "
"to the sample width of the output fragment here."
msgstr ""
#: library/audioop.rst:239
#: library/audioop.rst:243
msgid ""
"Note that operations such as :func:`.mul` or :func:`.max` make no "
"distinction between mono and stereo fragments, i.e. all samples are treated "
@ -324,7 +328,7 @@ msgid ""
"that::"
msgstr ""
#: library/audioop.rst:253
#: library/audioop.rst:257
msgid ""
"If you use the ADPCM coder to build network packets and you want your "
"protocol to be stateless (i.e. to be able to tolerate packet loss) you "
@ -336,14 +340,14 @@ msgid ""
"index) in 8."
msgstr ""
#: library/audioop.rst:261
#: library/audioop.rst:265
msgid ""
"The ADPCM coders have never been tried against other ADPCM coders, only "
"against themselves. It could well be that I misinterpreted the standards in "
"which case they will not be interoperable with the respective standards."
msgstr ""
#: library/audioop.rst:265
#: library/audioop.rst:269
msgid ""
"The :func:`find\\*` routines might look a bit funny at first sight. They are "
"primarily meant to do echo cancellation. A reasonably fast way to do this "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-24 09:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-10 13:40+0200\n"
"Last-Translator: ZepmanBC <zepman@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -201,12 +201,13 @@ msgstr ""
"CRC est utilisé dans le format *binhex4*."
#: library/binascii.rst:138
#, fuzzy
msgid ""
"Compute CRC-32, the 32-bit checksum of *data*, starting with an initial CRC "
"of *value*. The default initial CRC is zero. The algorithm is consistent "
"with the ZIP file checksum. Since the algorithm is designed for use as a "
"checksum algorithm, it is not suitable for use as a general hash algorithm. "
"Use as follows::"
"Compute CRC-32, the unsigned 32-bit checksum of *data*, starting with an "
"initial CRC of *value*. The default initial CRC is zero. The algorithm is "
"consistent with the ZIP file checksum. Since the algorithm is designed for "
"use as a checksum algorithm, it is not suitable for use as a general hash "
"algorithm. Use as follows::"
msgstr ""
"Calcule CRC-32, la somme de contrôle 32-bit de *data*, commençant par un CRC "
"initial de *value*. Le CRC initial par défaut est zéro. Lalgorithme est "
@ -215,15 +216,16 @@ msgstr ""
"convient pas comme algorithme de hachage général. Utiliser comme suit ::"
#: library/binascii.rst:150
#, fuzzy
msgid ""
"The result is always unsigned. To generate the same numeric value across all "
"Python versions and platforms, use ``crc32(data) & 0xffffffff``."
"The result is always unsigned. To generate the same numeric value when using "
"Python 2 or earlier, use ``crc32(data) & 0xffffffff``."
msgstr ""
"Le résultat est toujours non signé. Pour générer la même valeur numérique "
"sur toutes les versions de Python et plateformes, utilisez ``crc32(data) & "
"0xffffffff``."
#: library/binascii.rst:159
#: library/binascii.rst:158
msgid ""
"Return the hexadecimal representation of the binary *data*. Every byte of "
"*data* is converted into the corresponding 2-digit hex representation. The "
@ -233,7 +235,7 @@ msgstr ""
"*data* est converti en la représentation 2 chiffres correspondante. Lobjet "
"octets renvoyé est donc deux fois plus long que la longueur de *data*."
#: library/binascii.rst:163
#: library/binascii.rst:162
msgid ""
"Similar functionality (but returning a text string) is also conveniently "
"accessible using the :meth:`bytes.hex` method."
@ -241,7 +243,7 @@ msgstr ""
"Fonctionnalité similaire est également commodément accessible en utilisant "
"la méthode :meth:`bytes.hex`."
#: library/binascii.rst:166
#: library/binascii.rst:165
msgid ""
"If *sep* is specified, it must be a single character str or bytes object. It "
"will be inserted in the output after every *bytes_per_sep* input bytes. "
@ -254,11 +256,11 @@ msgstr ""
"droite de la sortie. Si vous souhaitez compter à partir de la gauche, "
"indiquez une valeur *bytes_per_sep* négative."
#: library/binascii.rst:181
#: library/binascii.rst:180
msgid "The *sep* and *bytes_per_sep* parameters were added."
msgstr "ajout des paramètres *sep* et *bytes_per_sep*."
#: library/binascii.rst:187
#: library/binascii.rst:186
msgid ""
"Return the binary data represented by the hexadecimal string *hexstr*. This "
"function is the inverse of :func:`b2a_hex`. *hexstr* must contain an even "
@ -270,7 +272,7 @@ msgstr ""
"*hexstr* doit contenir un nombre pair de chiffres hexadécimaux (qui peuvent "
"être en majuscule ou minuscule), sinon une exception :exc:`Error` est levée."
#: library/binascii.rst:192
#: library/binascii.rst:191
msgid ""
"Similar functionality (accepting only text string arguments, but more "
"liberal towards whitespace) is also accessible using the :meth:`bytes."
@ -280,13 +282,13 @@ msgstr ""
"texte, mais plus libérale vis-à-vis des espaces blancs) est également "
"accessible en utilisant la méthode de classe :meth:`bytes.fromhex`."
#: library/binascii.rst:198
#: library/binascii.rst:197
msgid "Exception raised on errors. These are usually programming errors."
msgstr ""
"Exception levée en cas d'erreurs. Ce sont typiquement des erreurs de "
"programmation."
#: library/binascii.rst:203
#: library/binascii.rst:202
msgid ""
"Exception raised on incomplete data. These are usually not programming "
"errors, but may be handled by reading a little more data and trying again."
@ -295,37 +297,37 @@ msgstr ""
"derreurs de programmation, mais elles peuvent être traitées en lisant un "
"peu plus de données et en réessayant."
#: library/binascii.rst:211
#: library/binascii.rst:210
msgid "Module :mod:`base64`"
msgstr "Module :mod:`base64`"
#: library/binascii.rst:210
#: library/binascii.rst:209
msgid ""
"Support for RFC compliant base64-style encoding in base 16, 32, 64, and 85."
msgstr ""
"Support de lencodage *base64-style* conforme RFC en base 16, 32, 64 et 85."
#: library/binascii.rst:214
#: library/binascii.rst:213
msgid "Module :mod:`binhex`"
msgstr "Module :mod:`binhex`"
#: library/binascii.rst:214
#: library/binascii.rst:213
msgid "Support for the binhex format used on the Macintosh."
msgstr "Support pour le format *binhex* utilisé sur Macintosh."
#: library/binascii.rst:217
#: library/binascii.rst:216
msgid "Module :mod:`uu`"
msgstr "Module :mod:`uu`"
#: library/binascii.rst:217
#: library/binascii.rst:216
msgid "Support for UU encoding used on Unix."
msgstr "Gestion de l'encodage UU utilisé sur Unix."
#: library/binascii.rst:219
#: library/binascii.rst:218
msgid "Module :mod:`quopri`"
msgstr "Module :mod:`quopri`"
#: library/binascii.rst:220
#: library/binascii.rst:219
msgid "Support for quoted-printable encoding used in MIME email messages."
msgstr ""
"Support de lencodage *quote-printable* utilisé par les messages *email* "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-17 12:13+0200\n"
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -18,31 +18,35 @@ msgstr ""
msgid ":mod:`cgi` --- Common Gateway Interface support"
msgstr ""
#: library/cgi.rst:7
#: library/cgi.rst:8
msgid "**Source code:** :source:`Lib/cgi.py`"
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/cgi.py`"
#: library/cgi.rst:19
#: library/cgi.rst:18
msgid "The :mod:`cgi` module is deprecated (see :pep:`594` for details)."
msgstr ""
#: library/cgi.rst:23
msgid "Support module for Common Gateway Interface (CGI) scripts."
msgstr ""
#: library/cgi.rst:21
#: library/cgi.rst:25
msgid ""
"This module defines a number of utilities for use by CGI scripts written in "
"Python."
msgstr ""
#: library/cgi.rst:26
#: library/cgi.rst:30
msgid "Introduction"
msgstr "Introduction"
#: library/cgi.rst:30
#: library/cgi.rst:34
msgid ""
"A CGI script is invoked by an HTTP server, usually to process user input "
"submitted through an HTML ``<FORM>`` or ``<ISINDEX>`` element."
msgstr ""
#: library/cgi.rst:33
#: library/cgi.rst:37
msgid ""
"Most often, CGI scripts live in the server's special :file:`cgi-bin` "
"directory. The HTTP server places all sorts of information about the request "
@ -51,7 +55,7 @@ msgid ""
"script, and sends the script's output back to the client."
msgstr ""
#: library/cgi.rst:39
#: library/cgi.rst:43
msgid ""
"The script's input is connected to the client too, and sometimes the form "
"data is read this way; at other times the form data is passed via the "
@ -62,7 +66,7 @@ msgid ""
"supports it)."
msgstr ""
#: library/cgi.rst:46
#: library/cgi.rst:50
msgid ""
"The output of a CGI script should consist of two sections, separated by a "
"blank line. The first section contains a number of headers, telling the "
@ -70,26 +74,26 @@ msgid ""
"header section looks like this::"
msgstr ""
#: library/cgi.rst:54
#: library/cgi.rst:58
msgid ""
"The second section is usually HTML, which allows the client software to "
"display nicely formatted text with header, in-line images, etc. Here's "
"Python code that prints a simple piece of HTML::"
msgstr ""
#: library/cgi.rst:66
#: library/cgi.rst:70
msgid "Using the cgi module"
msgstr ""
#: library/cgi.rst:68
#: library/cgi.rst:72
msgid "Begin by writing ``import cgi``."
msgstr ""
#: library/cgi.rst:70
#: library/cgi.rst:74
msgid "When you write a new script, consider adding these lines::"
msgstr ""
#: library/cgi.rst:75
#: library/cgi.rst:79
msgid ""
"This activates a special exception handler that will display detailed "
"reports in the web browser if any errors occur. If you'd rather not show "
@ -97,7 +101,7 @@ msgid ""
"saved to files instead, with code like this::"
msgstr ""
#: library/cgi.rst:83
#: library/cgi.rst:87
msgid ""
"It's very helpful to use this feature during script development. The reports "
"produced by :mod:`cgitb` provide information that can save you a lot of time "
@ -105,7 +109,7 @@ msgid ""
"you have tested your script and are confident that it works correctly."
msgstr ""
#: library/cgi.rst:88
#: library/cgi.rst:92
msgid ""
"To get at submitted form data, use the :class:`FieldStorage` class. If the "
"form contains non-ASCII characters, use the *encoding* keyword parameter set "
@ -117,7 +121,7 @@ msgid ""
"consume standard input, it should be instantiated only once."
msgstr ""
#: library/cgi.rst:97
#: library/cgi.rst:101
msgid ""
"The :class:`FieldStorage` instance can be indexed like a Python dictionary. "
"It allows membership testing with the :keyword:`in` operator, and also "
@ -128,14 +132,14 @@ msgid ""
"class:`FieldStorage` instance."
msgstr ""
#: library/cgi.rst:105
#: library/cgi.rst:109
msgid ""
"For instance, the following code (which assumes that the :mailheader:"
"`Content-Type` header and blank line have already been printed) checks that "
"the fields ``name`` and ``addr`` are both set to a non-empty string::"
msgstr ""
#: library/cgi.rst:119
#: library/cgi.rst:123
msgid ""
"Here the fields, accessed through ``form[key]``, are themselves instances "
"of :class:`FieldStorage` (or :class:`MiniFieldStorage`, depending on the "
@ -145,7 +149,7 @@ msgid ""
"second argument as a default to return if the requested key is not present."
msgstr ""
#: library/cgi.rst:126
#: library/cgi.rst:130
msgid ""
"If the submitted form data contains more than one field with the same name, "
"the object retrieved by ``form[key]`` is not a :class:`FieldStorage` or :"
@ -158,7 +162,7 @@ msgid ""
"username fields, separated by commas::"
msgstr ""
#: library/cgi.rst:139
#: library/cgi.rst:143
msgid ""
"If a field represents an uploaded file, accessing the value via the :attr:"
"`~FieldStorage.value` attribute or the :meth:`~FieldStorage.getvalue` method "
@ -171,13 +175,13 @@ msgid ""
"IOBase.readline` methods will return bytes)::"
msgstr ""
#: library/cgi.rst:159
#: library/cgi.rst:163
msgid ""
":class:`FieldStorage` objects also support being used in a :keyword:`with` "
"statement, which will automatically close them when done."
msgstr ""
#: library/cgi.rst:162
#: library/cgi.rst:166
msgid ""
"If an error is encountered when obtaining the contents of an uploaded file "
"(for example, when the user interrupts the form submission by clicking on a "
@ -185,7 +189,7 @@ msgid ""
"object for the field will be set to the value -1."
msgstr ""
#: library/cgi.rst:167
#: library/cgi.rst:171
msgid ""
"The file upload draft standard entertains the possibility of uploading "
"multiple files from one field (using a recursive :mimetype:`multipart/\\*` "
@ -196,7 +200,7 @@ msgid ""
"be iterated over recursively just like the top-level form object."
msgstr ""
#: library/cgi.rst:175
#: library/cgi.rst:179
msgid ""
"When a form is submitted in the \"old\" format (as the query string or as a "
"single data part of type :mimetype:`application/x-www-form-urlencoded`), the "
@ -205,29 +209,29 @@ msgid ""
"are always ``None``."
msgstr ""
#: library/cgi.rst:180
#: library/cgi.rst:184
msgid ""
"A form submitted via POST that also has a query string will contain both :"
"class:`FieldStorage` and :class:`MiniFieldStorage` items."
msgstr ""
#: library/cgi.rst:183
#: library/cgi.rst:187
msgid ""
"The :attr:`~FieldStorage.file` attribute is automatically closed upon the "
"garbage collection of the creating :class:`FieldStorage` instance."
msgstr ""
#: library/cgi.rst:187
#: library/cgi.rst:191
msgid ""
"Added support for the context management protocol to the :class:"
"`FieldStorage` class."
msgstr ""
#: library/cgi.rst:193
#: library/cgi.rst:197
msgid "Higher Level Interface"
msgstr ""
#: library/cgi.rst:195
#: library/cgi.rst:199
msgid ""
"The previous section explains how to read CGI form data using the :class:"
"`FieldStorage` class. This section describes a higher level interface which "
@ -237,33 +241,33 @@ msgid ""
"efficiently, for example."
msgstr ""
#: library/cgi.rst:204
#: library/cgi.rst:208
msgid ""
"The interface consists of two simple methods. Using the methods you can "
"process form data in a generic way, without the need to worry whether only "
"one or more values were posted under one name."
msgstr ""
#: library/cgi.rst:208
#: library/cgi.rst:212
msgid ""
"In the previous section, you learned to write following code anytime you "
"expected a user to post more than one value under one name::"
msgstr ""
#: library/cgi.rst:217
#: library/cgi.rst:221
msgid ""
"This situation is common for example when a form contains a group of "
"multiple checkboxes with the same name::"
msgstr ""
#: library/cgi.rst:223
#: library/cgi.rst:227
msgid ""
"In most situations, however, there's only one form control with a particular "
"name in a form and then you expect and need only one value associated with "
"this name. So you write a script containing for example this code::"
msgstr ""
#: library/cgi.rst:229
#: library/cgi.rst:233
msgid ""
"The problem with the code is that you should never expect that a client will "
"provide valid input to your scripts. For example, if a curious user appends "
@ -274,21 +278,21 @@ msgid ""
"an :exc:`AttributeError` exception."
msgstr ""
#: library/cgi.rst:237
#: library/cgi.rst:241
msgid ""
"Therefore, the appropriate way to read form data values was to always use "
"the code which checks whether the obtained value is a single value or a list "
"of values. That's annoying and leads to less readable scripts."
msgstr ""
#: library/cgi.rst:241
#: library/cgi.rst:245
msgid ""
"A more convenient approach is to use the methods :meth:`~FieldStorage."
"getfirst` and :meth:`~FieldStorage.getlist` provided by this higher level "
"interface."
msgstr ""
#: library/cgi.rst:247
#: library/cgi.rst:251
msgid ""
"This method always returns only one value associated with form field *name*. "
"The method returns only the first value in case that more values were posted "
@ -299,7 +303,7 @@ msgid ""
"defaults to ``None`` if not specified."
msgstr ""
#: library/cgi.rst:258
#: library/cgi.rst:262
msgid ""
"This method always returns a list of values associated with form field "
"*name*. The method returns an empty list if no such form field or value "
@ -307,28 +311,28 @@ msgid ""
"such value exists."
msgstr ""
#: library/cgi.rst:262
#: library/cgi.rst:266
msgid "Using these methods you can write nice compact code::"
msgstr ""
#: library/cgi.rst:274
#: library/cgi.rst:278
msgid "Functions"
msgstr "Fonctions"
#: library/cgi.rst:276
#: library/cgi.rst:280
msgid ""
"These are useful if you want more control, or if you want to employ some of "
"the algorithms implemented in this module in other circumstances."
msgstr ""
#: library/cgi.rst:282
#: library/cgi.rst:286
msgid ""
"Parse a query in the environment or from a file (the file defaults to ``sys."
"stdin``). The *keep_blank_values*, *strict_parsing* and *separator* "
"parameters are passed to :func:`urllib.parse.parse_qs` unchanged."
msgstr ""
#: library/cgi.rst:289
#: library/cgi.rst:293
msgid ""
"Parse input of type :mimetype:`multipart/form-data` (for file uploads). "
"Arguments are *fp* for the input file, *pdict* for a dictionary containing "
@ -336,63 +340,63 @@ msgid ""
"the request encoding."
msgstr ""
#: library/cgi.rst:294
#: library/cgi.rst:298
msgid ""
"Returns a dictionary just like :func:`urllib.parse.parse_qs`: keys are the "
"field names, each value is a list of values for that field. For non-file "
"fields, the value is a list of strings."
msgstr ""
#: library/cgi.rst:298
#: library/cgi.rst:302
msgid ""
"This is easy to use but not much good if you are expecting megabytes to be "
"uploaded --- in that case, use the :class:`FieldStorage` class instead which "
"is much more flexible."
msgstr ""
#: library/cgi.rst:302
#: library/cgi.rst:306
msgid ""
"Added the *encoding* and *errors* parameters. For non-file fields, the "
"value is now a list of strings, not bytes."
msgstr ""
#: library/cgi.rst:306
#: library/cgi.rst:310
msgid "Added the *separator* parameter."
msgstr ""
#: library/cgi.rst:312
#: library/cgi.rst:316
msgid ""
"Parse a MIME header (such as :mailheader:`Content-Type`) into a main value "
"and a dictionary of parameters."
msgstr ""
#: library/cgi.rst:318
#: library/cgi.rst:322
msgid ""
"Robust test CGI script, usable as main program. Writes minimal HTTP headers "
"and formats all information provided to the script in HTML format."
msgstr ""
#: library/cgi.rst:324
#: library/cgi.rst:328
msgid "Format the shell environment in HTML."
msgstr ""
#: library/cgi.rst:329
#: library/cgi.rst:333
msgid "Format a form in HTML."
msgstr ""
#: library/cgi.rst:334
#: library/cgi.rst:338
msgid "Format the current directory in HTML."
msgstr ""
#: library/cgi.rst:339
#: library/cgi.rst:343
msgid "Print a list of useful (used by CGI) environment variables in HTML."
msgstr ""
#: library/cgi.rst:345
#: library/cgi.rst:349
msgid "Caring about security"
msgstr ""
#: library/cgi.rst:349
#: library/cgi.rst:353
msgid ""
"There's one important rule: if you invoke an external program (via :func:`os."
"system`, :func:`os.popen` or other functions with similar functionality), "
@ -403,25 +407,25 @@ msgid ""
"since the request doesn't have to come from your form!"
msgstr ""
#: library/cgi.rst:357
#: library/cgi.rst:361
msgid ""
"To be on the safe side, if you must pass a string gotten from a form to a "
"shell command, you should make sure the string contains only alphanumeric "
"characters, dashes, underscores, and periods."
msgstr ""
#: library/cgi.rst:363
#: library/cgi.rst:367
msgid "Installing your CGI script on a Unix system"
msgstr ""
#: library/cgi.rst:365
#: library/cgi.rst:369
msgid ""
"Read the documentation for your HTTP server and check with your local system "
"administrator to find the directory where CGI scripts should be installed; "
"usually this is in a directory :file:`cgi-bin` in the server tree."
msgstr ""
#: library/cgi.rst:369
#: library/cgi.rst:373
msgid ""
"Make sure that your script is readable and executable by \"others\"; the "
"Unix file mode should be ``0o755`` octal (use ``chmod 0755 filename``). "
@ -429,12 +433,12 @@ msgid ""
"column 1 followed by the pathname of the Python interpreter, for instance::"
msgstr ""
#: library/cgi.rst:376
#: library/cgi.rst:380
msgid ""
"Make sure the Python interpreter exists and is executable by \"others\"."
msgstr ""
#: library/cgi.rst:378
#: library/cgi.rst:382
msgid ""
"Make sure that any files your script needs to read or write are readable or "
"writable, respectively, by \"others\" --- their mode should be ``0o644`` for "
@ -449,28 +453,28 @@ msgid ""
"anything interesting."
msgstr ""
#: library/cgi.rst:389
#: library/cgi.rst:393
msgid ""
"If you need to load modules from a directory which is not on Python's "
"default module search path, you can change the path in your script, before "
"importing other modules. For example::"
msgstr ""
#: library/cgi.rst:397
#: library/cgi.rst:401
msgid "(This way, the directory inserted last will be searched first!)"
msgstr ""
#: library/cgi.rst:399
#: library/cgi.rst:403
msgid ""
"Instructions for non-Unix systems will vary; check your HTTP server's "
"documentation (it will usually have a section on CGI scripts)."
msgstr ""
#: library/cgi.rst:404
#: library/cgi.rst:408
msgid "Testing your CGI script"
msgstr ""
#: library/cgi.rst:406
#: library/cgi.rst:410
msgid ""
"Unfortunately, a CGI script will generally not run when you try it from the "
"command line, and a script that works perfectly from the command line may "
@ -480,17 +484,17 @@ msgid ""
"will most likely send a cryptic error to the client."
msgstr ""
#: library/cgi.rst:413
#: library/cgi.rst:417
msgid ""
"Assuming your script has no syntax errors, yet it does not work, you have no "
"choice but to read the next section."
msgstr ""
#: library/cgi.rst:418
#: library/cgi.rst:422
msgid "Debugging CGI scripts"
msgstr ""
#: library/cgi.rst:422
#: library/cgi.rst:426
msgid ""
"First of all, check for trivial installation errors --- reading the section "
"above on installing your CGI script carefully can save you a lot of time. "
@ -503,7 +507,7 @@ msgid ""
"your browser of the form:"
msgstr ""
#: library/cgi.rst:435
#: library/cgi.rst:439
msgid ""
"If this gives an error of type 404, the server cannot find the script -- "
"perhaps you need to install it in a different directory. If it gives "
@ -515,19 +519,19 @@ msgid ""
"same procedure for your own script, you should now be able to debug it."
msgstr ""
#: library/cgi.rst:444
#: library/cgi.rst:448
msgid ""
"The next step could be to call the :mod:`cgi` module's :func:`test` function "
"from your script: replace its main code with the single statement ::"
msgstr ""
#: library/cgi.rst:449
#: library/cgi.rst:453
msgid ""
"This should produce the same results as those gotten from installing the :"
"file:`cgi.py` file itself."
msgstr ""
#: library/cgi.rst:452
#: library/cgi.rst:456
msgid ""
"When an ordinary Python script raises an unhandled exception (for whatever "
"reason: of a typo in a module name, a file that can't be opened, etc.), the "
@ -537,28 +541,28 @@ msgid ""
"or be discarded altogether."
msgstr ""
#: library/cgi.rst:459
#: library/cgi.rst:463
msgid ""
"Fortunately, once you have managed to get your script to execute *some* "
"code, you can easily send tracebacks to the web browser using the :mod:"
"`cgitb` module. If you haven't done so already, just add the lines::"
msgstr ""
#: library/cgi.rst:466
#: library/cgi.rst:470
msgid ""
"to the top of your script. Then try running it again; when a problem "
"occurs, you should see a detailed report that will likely make apparent the "
"cause of the crash."
msgstr ""
#: library/cgi.rst:470
#: library/cgi.rst:474
msgid ""
"If you suspect that there may be a problem in importing the :mod:`cgitb` "
"module, you can use an even more robust approach (which only uses built-in "
"modules)::"
msgstr ""
#: library/cgi.rst:479
#: library/cgi.rst:483
msgid ""
"This relies on the Python interpreter to print the traceback. The content "
"type of the output is set to plain text, which disables all HTML "
@ -568,47 +572,47 @@ msgid ""
"interpretation is going on, the traceback will be readable."
msgstr ""
#: library/cgi.rst:488
#: library/cgi.rst:492
msgid "Common problems and solutions"
msgstr ""
#: library/cgi.rst:490
#: library/cgi.rst:494
msgid ""
"Most HTTP servers buffer the output from CGI scripts until the script is "
"completed. This means that it is not possible to display a progress report "
"on the client's display while the script is running."
msgstr ""
#: library/cgi.rst:494
#: library/cgi.rst:498
msgid "Check the installation instructions above."
msgstr ""
#: library/cgi.rst:496
#: library/cgi.rst:500
msgid ""
"Check the HTTP server's log files. (``tail -f logfile`` in a separate "
"window may be useful!)"
msgstr ""
#: library/cgi.rst:499
#: library/cgi.rst:503
msgid ""
"Always check a script for syntax errors first, by doing something like "
"``python script.py``."
msgstr ""
#: library/cgi.rst:502
#: library/cgi.rst:506
msgid ""
"If your script does not have any syntax errors, try adding ``import cgitb; "
"cgitb.enable()`` to the top of the script."
msgstr ""
#: library/cgi.rst:505
#: library/cgi.rst:509
msgid ""
"When invoking external programs, make sure they can be found. Usually, this "
"means using absolute path names --- :envvar:`PATH` is usually not set to a "
"very useful value in a CGI script."
msgstr ""
#: library/cgi.rst:509
#: library/cgi.rst:513
msgid ""
"When reading or writing external files, make sure they can be read or "
"written by the userid under which your CGI script will be running: this is "
@ -616,17 +620,17 @@ msgid ""
"explicitly specified userid for a web server's ``suexec`` feature."
msgstr ""
#: library/cgi.rst:514
#: library/cgi.rst:518
msgid ""
"Don't try to give a CGI script a set-uid mode. This doesn't work on most "
"systems, and is a security liability as well."
msgstr ""
#: library/cgi.rst:518
#: library/cgi.rst:522
msgid "Footnotes"
msgstr "Notes"
#: library/cgi.rst:519
#: library/cgi.rst:523
msgid ""
"Note that some recent versions of the HTML specification do state what order "
"the field values should be supplied in, but knowing whether a request was "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-29 18:36+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -19,11 +19,15 @@ msgstr ""
msgid ":mod:`cgitb` --- Traceback manager for CGI scripts"
msgstr ":mod:`cgitb` — Gestionnaire d'exceptions pour les scripts CGI"
#: library/cgitb.rst:10
#: library/cgitb.rst:11
msgid "**Source code:** :source:`Lib/cgitb.py`"
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/cgitb.py`"
#: library/cgitb.rst:20
#: library/cgitb.rst:19
msgid "The :mod:`cgitb` module is deprecated (see :pep:`594` for details)."
msgstr ""
#: library/cgitb.rst:24
msgid ""
"The :mod:`cgitb` module provides a special exception handler for Python "
"scripts. (Its name is a bit misleading. It was originally designed to "
@ -47,13 +51,13 @@ msgstr ""
"problème. Il est aussi possible de sauvegarder cette information dans un "
"fichier plutôt que de l'envoyer dans le navigateur."
#: library/cgitb.rst:30
#: library/cgitb.rst:34
msgid "To enable this feature, simply add this to the top of your CGI script::"
msgstr ""
"Pour activer cette fonctionnalité, ajoutez simplement ceci au début de votre "
"script CGI ::"
#: library/cgitb.rst:35
#: library/cgitb.rst:39
msgid ""
"The options to the :func:`enable` function control whether the report is "
"displayed in the browser and whether the report is logged to a file for "
@ -63,7 +67,7 @@ msgstr ""
"choisir si le rapport est envoyé au navigateur ou si le rapport est écrit "
"dans un fichier pour analyse ultérieure."
#: library/cgitb.rst:44
#: library/cgitb.rst:48
msgid ""
"This function causes the :mod:`cgitb` module to take over the interpreter's "
"default handling for exceptions by setting the value of :attr:`sys."
@ -73,7 +77,7 @@ msgstr ""
"l'interpréteur par celui du module :mod:`cgitb`, en configurant :attr:`sys."
"excepthook`."
#: library/cgitb.rst:47
#: library/cgitb.rst:51
msgid ""
"The optional argument *display* defaults to ``1`` and can be set to ``0`` to "
"suppress sending the traceback to the browser. If the argument *logdir* is "
@ -95,7 +99,7 @@ msgstr ""
"HTML. Le rapport sera écrit en texte brut pour toute autre valeur. La "
"valeur par défaut est ``\"html\"``."
#: library/cgitb.rst:59
#: library/cgitb.rst:63
msgid ""
"This function handles the exception described by *info* (a 3-tuple "
"containing the result of :func:`sys.exc_info`), formatting its traceback as "
@ -110,7 +114,7 @@ msgstr ""
"de la ligne courante du code source dans la pile dappels ; la valeur par "
"défaut est ``5``."
#: library/cgitb.rst:68
#: library/cgitb.rst:72
msgid ""
"This function handles the exception described by *info* (a 3-tuple "
"containing the result of :func:`sys.exc_info`), formatting its traceback as "
@ -125,7 +129,7 @@ msgstr ""
"de la ligne courante du code source dans la pile dappels ; la valeur par "
"défaut est ``5``."
#: library/cgitb.rst:77
#: library/cgitb.rst:81
msgid ""
"This function handles an exception using the default settings (that is, show "
"a report in the browser, but don't log to a file). This can be used when "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 16:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -18,12 +18,16 @@ msgstr ""
msgid ":mod:`chunk` --- Read IFF chunked data"
msgstr ""
#: library/chunk.rst:10
#: library/chunk.rst:11
#, fuzzy
msgid "**Source code:** :source:`Lib/chunk.py`"
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/uu.py`"
#: library/chunk.rst:21
#: library/chunk.rst:20
msgid "The :mod:`chunk` module is deprecated (see :pep:`594` for details)."
msgstr ""
#: library/chunk.rst:25
msgid ""
"This module provides an interface for reading files that use EA IFF 85 "
"chunks. [#]_ This format is used in at least the Audio Interchange File "
@ -31,73 +35,73 @@ msgid ""
"file format is closely related and can also be read using this module."
msgstr ""
#: library/chunk.rst:26
#: library/chunk.rst:30
msgid "A chunk has the following structure:"
msgstr ""
#: library/chunk.rst:29
#: library/chunk.rst:33
msgid "Offset"
msgstr ""
#: library/chunk.rst:29
#: library/chunk.rst:33
msgid "Length"
msgstr ""
#: library/chunk.rst:29
#: library/chunk.rst:33
msgid "Contents"
msgstr "Sommaire"
#: library/chunk.rst:31
#: library/chunk.rst:35
msgid "0"
msgstr "0"
#: library/chunk.rst:33
#: library/chunk.rst:37
msgid "4"
msgstr "4"
#: library/chunk.rst:31
#: library/chunk.rst:35
msgid "Chunk ID"
msgstr ""
#: library/chunk.rst:33
#: library/chunk.rst:37
msgid "Size of chunk in big-endian byte order, not including the header"
msgstr ""
#: library/chunk.rst:37
#: library/chunk.rst:41
msgid "8"
msgstr "8"
#: library/chunk.rst:37
#: library/chunk.rst:41
msgid "*n*"
msgstr "*n*"
#: library/chunk.rst:37
#: library/chunk.rst:41
msgid "Data bytes, where *n* is the size given in the preceding field"
msgstr ""
#: library/chunk.rst:41
#: library/chunk.rst:45
msgid "8 + *n*"
msgstr "8 + *n*"
#: library/chunk.rst:41
#: library/chunk.rst:45
msgid "0 or 1"
msgstr "0 or 1"
#: library/chunk.rst:41
#: library/chunk.rst:45
msgid "Pad byte needed if *n* is odd and chunk alignment is used"
msgstr ""
#: library/chunk.rst:45
#: library/chunk.rst:49
msgid "The ID is a 4-byte string which identifies the type of chunk."
msgstr ""
#: library/chunk.rst:47
#: library/chunk.rst:51
msgid ""
"The size field (a 32-bit value, encoded using big-endian byte order) gives "
"the size of the chunk data, not including the 8-byte header."
msgstr ""
#: library/chunk.rst:50
#: library/chunk.rst:54
msgid ""
"Usually an IFF-type file consists of one or more chunks. The proposed usage "
"of the :class:`Chunk` class defined here is to instantiate an instance at "
@ -106,7 +110,7 @@ msgid ""
"creating a new instance will fail with an :exc:`EOFError` exception."
msgstr ""
#: library/chunk.rst:59
#: library/chunk.rst:63
msgid ""
"Class which represents a chunk. The *file* argument is expected to be a "
"file-like object. An instance of this class is specifically allowed. The "
@ -123,37 +127,37 @@ msgid ""
"The default value is false."
msgstr ""
#: library/chunk.rst:73
#: library/chunk.rst:77
msgid "A :class:`Chunk` object supports the following methods:"
msgstr ""
#: library/chunk.rst:78
#: library/chunk.rst:82
msgid ""
"Returns the name (ID) of the chunk. This is the first 4 bytes of the chunk."
msgstr ""
#: library/chunk.rst:84
#: library/chunk.rst:88
msgid "Returns the size of the chunk."
msgstr ""
#: library/chunk.rst:89
#: library/chunk.rst:93
msgid ""
"Close and skip to the end of the chunk. This does not close the underlying "
"file."
msgstr ""
#: library/chunk.rst:92
#: library/chunk.rst:96
msgid ""
"The remaining methods will raise :exc:`OSError` if called after the :meth:"
"`close` method has been called. Before Python 3.3, they used to raise :exc:"
"`IOError`, now an alias of :exc:`OSError`."
msgstr ""
#: library/chunk.rst:99
#: library/chunk.rst:103
msgid "Returns ``False``."
msgstr ""
#: library/chunk.rst:104
#: library/chunk.rst:108
msgid ""
"Set the chunk's current position. The *whence* argument is optional and "
"defaults to ``0`` (absolute file positioning); other values are ``1`` (seek "
@ -162,11 +166,11 @@ msgid ""
"only forward seeks are allowed."
msgstr ""
#: library/chunk.rst:113
#: library/chunk.rst:117
msgid "Return the current position into the chunk."
msgstr ""
#: library/chunk.rst:118
#: library/chunk.rst:122
msgid ""
"Read at most *size* bytes from the chunk (less if the read hits the end of "
"the chunk before obtaining *size* bytes). If the *size* argument is "
@ -175,7 +179,7 @@ msgid ""
"immediately."
msgstr ""
#: library/chunk.rst:127
#: library/chunk.rst:131
msgid ""
"Skip to the end of the chunk. All further calls to :meth:`read` for the "
"chunk will return ``b''``. If you are not interested in the contents of the "
@ -183,11 +187,11 @@ msgid ""
"the next chunk."
msgstr ""
#: library/chunk.rst:134
#: library/chunk.rst:138
msgid "Footnotes"
msgstr "Notes"
#: library/chunk.rst:135
#: library/chunk.rst:139
msgid ""
"\"EA IFF 85\" Standard for Interchange Format Files, Jerry Morrison, "
"Electronic Arts, January 1985."

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-15 09:15+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -1336,7 +1336,7 @@ msgid ""
"Order Mark\"). This is the Unicode character ``U+FEFF``. This character can "
"be prepended to every ``UTF-16`` or ``UTF-32`` byte sequence. The byte "
"swapped version of this character (``0xFFFE``) is an illegal character that "
"may not appear in a Unicode text. So when the first character in an "
"may not appear in a Unicode text. So when the first character in a "
"``UTF-16`` or ``UTF-32`` byte sequence appears to be a ``U+FFFE`` the bytes "
"have to be swapped on decoding. Unfortunately the character ``U+FEFF`` had a "
"second purpose as a ``ZERO WIDTH NO-BREAK SPACE``: a character that has no "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-21 15:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-21 16:06+0100\n"
"Last-Translator: Loc Cosnier <loc.cosnier@pm.me>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-19 22:36+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-06 20:58+0100\n"
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-06 21:37+0100\n"
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -495,6 +495,12 @@ msgstr ""
#: library/contextlib.rst:488
msgid ""
"The :meth:`__enter__` method returns the :class:`ExitStack` instance, and "
"performs no additional operations."
msgstr ""
#: library/contextlib.rst:491
msgid ""
"Each instance maintains a stack of registered callbacks that are called in "
"reverse order when the instance is closed (either explicitly or implicitly "
"at the end of a :keyword:`with` statement). Note that callbacks are *not* "
@ -506,7 +512,7 @@ msgstr ""
"que ces fonctions ne sont *pas* invoquées implicitement quand l'instance de "
"la pile de contextes est collectée par le ramasse-miettes."
#: library/contextlib.rst:493
#: library/contextlib.rst:496
msgid ""
"This stack model is used so that context managers that acquire their "
"resources in their ``__init__`` method (such as file objects) can be handled "
@ -516,7 +522,7 @@ msgstr ""
"acquièrent leurs ressources dans leur méthode ``__init__`` (tels que les "
"objets-fichiers) puissent être gérés correctement."
#: library/contextlib.rst:497
#: library/contextlib.rst:500
msgid ""
"Since registered callbacks are invoked in the reverse order of registration, "
"this ends up behaving as if multiple nested :keyword:`with` statements had "
@ -532,7 +538,7 @@ msgstr ""
"de rappel intérieure supprime ou remplace une exception, alors les fonctions "
"extérieures reçoivent des arguments basés sur ce nouvel état."
#: library/contextlib.rst:504
#: library/contextlib.rst:507
msgid ""
"This is a relatively low level API that takes care of the details of "
"correctly unwinding the stack of exit callbacks. It provides a suitable "
@ -544,7 +550,7 @@ msgstr ""
"pour des gestionnaires de contexte de plus haut niveau qui manipulent la "
"pile de sortie de manière spécifique à l'application."
#: library/contextlib.rst:513
#: library/contextlib.rst:516
msgid ""
"Enters a new context manager and adds its :meth:`__exit__` method to the "
"callback stack. The return value is the result of the context manager's own :"
@ -554,7 +560,7 @@ msgstr ""
"`__exit__` à la pile d'appels. La valeur de retour est le résultat de la "
"méthode :meth:`__enter__` du gestionnaire de contexte donné."
#: library/contextlib.rst:517
#: library/contextlib.rst:520
msgid ""
"These context managers may suppress exceptions just as they normally would "
"if used directly as part of a :keyword:`with` statement."
@ -563,13 +569,13 @@ msgstr ""
"feraient normalement s'ils étaient utilisés directement derrière une "
"instruction :keyword:`with`."
#: library/contextlib.rst:522
#: library/contextlib.rst:525
msgid "Adds a context manager's :meth:`__exit__` method to the callback stack."
msgstr ""
"Ajoute la méthode :meth:`__exit__` d'un gestionnaire de contexte à la pile "
"d'appels."
#: library/contextlib.rst:524
#: library/contextlib.rst:527
msgid ""
"As ``__enter__`` is *not* invoked, this method can be used to cover part of "
"an :meth:`__enter__` implementation with a context manager's own :meth:"
@ -579,7 +585,7 @@ msgstr ""
"pour couvrir une partie de l'implémentation de :meth:`__enter__` avec la "
"propre méthode :meth:`__exit__` d'un gestionnaire de contexte."
#: library/contextlib.rst:528
#: library/contextlib.rst:531
msgid ""
"If passed an object that is not a context manager, this method assumes it is "
"a callback with the same signature as a context manager's :meth:`__exit__` "
@ -590,7 +596,7 @@ msgstr ""
"meth:`__exit__` des gestionnaires de contexte pour l'ajouter directement à "
"la pile d'appels."
#: library/contextlib.rst:532
#: library/contextlib.rst:535
msgid ""
"By returning true values, these callbacks can suppress exceptions the same "
"way context manager :meth:`__exit__` methods can."
@ -599,7 +605,7 @@ msgstr ""
"exceptions de la même manière que le peuvent les méthodes :meth:`__exit__` "
"des gestionnaires de contexte."
#: library/contextlib.rst:535
#: library/contextlib.rst:538
msgid ""
"The passed in object is returned from the function, allowing this method to "
"be used as a function decorator."
@ -607,7 +613,7 @@ msgstr ""
"L'objet passé en paramètre est renvoyé par la fonction, ce qui permet à la "
"méthode d'être utilisée comme décorateur de fonction."
#: library/contextlib.rst:540
#: library/contextlib.rst:543
msgid ""
"Accepts an arbitrary callback function and arguments and adds it to the "
"callback stack."
@ -615,7 +621,7 @@ msgstr ""
"Accepte une fonction arbitraire et ses arguments et les ajoute à la pile des "
"fonctions de rappel."
#: library/contextlib.rst:543
#: library/contextlib.rst:546
msgid ""
"Unlike the other methods, callbacks added this way cannot suppress "
"exceptions (as they are never passed the exception details)."
@ -624,7 +630,7 @@ msgstr ""
"cette manière ne peuvent pas supprimer les exceptions (puisqu'elles ne "
"reçoivent jamais les détails de l'exception)."
#: library/contextlib.rst:546
#: library/contextlib.rst:549
msgid ""
"The passed in callback is returned from the function, allowing this method "
"to be used as a function decorator."
@ -632,7 +638,7 @@ msgstr ""
"La fonction passée en paramètre est renvoyée par la méthode, ce qui permet à "
"la méthode d'être utilisée comme décorateur de fonction."
#: library/contextlib.rst:551
#: library/contextlib.rst:554
msgid ""
"Transfers the callback stack to a fresh :class:`ExitStack` instance and "
"returns it. No callbacks are invoked by this operation - instead, they will "
@ -644,7 +650,7 @@ msgstr ""
"la place, elles sont dorénavant invoquées quand la nouvelle pile sera close "
"(soit explicitement soit implicitement à la fin d'un bloc :keyword:`with`)."
#: library/contextlib.rst:556
#: library/contextlib.rst:559
msgid ""
"For example, a group of files can be opened as an \"all or nothing\" "
"operation as follows::"
@ -652,7 +658,7 @@ msgstr ""
"Par exemple, un groupe de fichiers peut être ouvert comme une opération "
 tout ou rien » comme suit ::"
#: library/contextlib.rst:570
#: library/contextlib.rst:573
msgid ""
"Immediately unwinds the callback stack, invoking callbacks in the reverse "
"order of registration. For any context managers and exit callbacks "
@ -663,7 +669,7 @@ msgstr ""
"et fonction de sortie enregistré, les arguments passés indiqueront qu'aucune "
"exception n'est survenue."
#: library/contextlib.rst:577
#: library/contextlib.rst:580
msgid ""
"An :ref:`asynchronous context manager <async-context-managers>`, similar to :"
"class:`ExitStack`, that supports combining both synchronous and asynchronous "
@ -674,7 +680,7 @@ msgstr ""
"de contexte synchrones et asynchrones, ainsi que la gestion de coroutines "
"pour la logique de nettoyage."
#: library/contextlib.rst:582
#: library/contextlib.rst:585
msgid ""
"The :meth:`close` method is not implemented, :meth:`aclose` must be used "
"instead."
@ -682,14 +688,14 @@ msgstr ""
"La méthode :meth:`close` n'est pas implémentée, :meth:`aclose` doit plutôt "
"être utilisée."
#: library/contextlib.rst:587
#: library/contextlib.rst:590
msgid ""
"Similar to :meth:`enter_context` but expects an asynchronous context manager."
msgstr ""
"Similaire à :meth:`enter_context` mais attend un gestionnaire de contexte "
"asynchrone."
#: library/contextlib.rst:592
#: library/contextlib.rst:595
msgid ""
"Similar to :meth:`push` but expects either an asynchronous context manager "
"or a coroutine function."
@ -697,24 +703,24 @@ msgstr ""
"Similaire à :meth:`push` mais attend soit un gestionnaire de contexte "
"asynchrone soit une fonction coroutine."
#: library/contextlib.rst:597
#: library/contextlib.rst:600
msgid "Similar to :meth:`callback` but expects a coroutine function."
msgstr "Similaire à :meth:`callback` mais attend une fonction coroutine."
#: library/contextlib.rst:601
#: library/contextlib.rst:604
msgid "Similar to :meth:`close` but properly handles awaitables."
msgstr ""
"Similaire à :meth:`close` mais gère correctement les tâches asynchrones."
#: library/contextlib.rst:603
#: library/contextlib.rst:606
msgid "Continuing the example for :func:`asynccontextmanager`::"
msgstr "En continuité de l'exemple de :func:`asynccontextmanager` ::"
#: library/contextlib.rst:615
#: library/contextlib.rst:618
msgid "Examples and Recipes"
msgstr "Exemples et Recettes"
#: library/contextlib.rst:617
#: library/contextlib.rst:620
msgid ""
"This section describes some examples and recipes for making effective use of "
"the tools provided by :mod:`contextlib`."
@ -722,11 +728,11 @@ msgstr ""
"Cette section décrit quelques exemples et recettes pour décrire une "
"utilisation réelle des outils fournis par :mod:`contextlib`."
#: library/contextlib.rst:622
#: library/contextlib.rst:625
msgid "Supporting a variable number of context managers"
msgstr "Gérer un nombre variable de gestionnaires de contexte"
#: library/contextlib.rst:624
#: library/contextlib.rst:627
msgid ""
"The primary use case for :class:`ExitStack` is the one given in the class "
"documentation: supporting a variable number of context managers and other "
@ -743,7 +749,7 @@ msgstr ""
"collection spécifique de fichiers de l'utilisateur), ou de certains "
"gestionnaires de contexte qui peuvent être optionnels ::"
#: library/contextlib.rst:639
#: library/contextlib.rst:642
msgid ""
"As shown, :class:`ExitStack` also makes it quite easy to use :keyword:`with` "
"statements to manage arbitrary resources that don't natively support the "
@ -753,11 +759,11 @@ msgstr ""
"instructions :keyword:`with` pour gérer des ressources arbitraires qui ne "
"gèrent pas nativement le protocole des gestionnaires de contexte."
#: library/contextlib.rst:645
#: library/contextlib.rst:648
msgid "Catching exceptions from ``__enter__`` methods"
msgstr "Attraper des exceptions depuis les méthodes ``__enter__``"
#: library/contextlib.rst:647
#: library/contextlib.rst:650
msgid ""
"It is occasionally desirable to catch exceptions from an ``__enter__`` "
"method implementation, *without* inadvertently catching exceptions from the :"
@ -772,7 +778,7 @@ msgstr ""
"`ExitStack`, les étapes du protocole des gestionnaires de contexte peuvent "
"être légèrement séparées pour permettre le code suivant ::"
#: library/contextlib.rst:662
#: library/contextlib.rst:665
msgid ""
"Actually needing to do this is likely to indicate that the underlying API "
"should be providing a direct resource management interface for use with :"
@ -791,11 +797,11 @@ msgstr ""
"gestion de plusieurs situations qui ne peuvent pas être traitées directement "
"dans une instruction :keyword:`with`."
#: library/contextlib.rst:672
#: library/contextlib.rst:675
msgid "Cleaning up in an ``__enter__`` implementation"
msgstr "Nettoyer dans une méthode ``__enter__``"
#: library/contextlib.rst:674
#: library/contextlib.rst:677
msgid ""
"As noted in the documentation of :meth:`ExitStack.push`, this method can be "
"useful in cleaning up an already allocated resource if later steps in the :"
@ -805,7 +811,7 @@ msgstr ""
"peut être utile pour nettoyer une ressource déjà allouée si les dernières "
"étapes de l'implémentation de :meth:`__enter__` échouent."
#: library/contextlib.rst:678
#: library/contextlib.rst:681
msgid ""
"Here's an example of doing this for a context manager that accepts resource "
"acquisition and release functions, along with an optional validation "
@ -815,11 +821,11 @@ msgstr ""
"d'acquisition de ressources et de libération, avec une méthode de validation "
"optionnelle, et qui les adapte au protocole des gestionnaires de contexte ::"
#: library/contextlib.rst:718
#: library/contextlib.rst:721
msgid "Replacing any use of ``try-finally`` and flag variables"
msgstr "Remplacer un ``try-finally`` avec une option variable"
#: library/contextlib.rst:720
#: library/contextlib.rst:723
msgid ""
"A pattern you will sometimes see is a ``try-finally`` statement with a flag "
"variable to indicate whether or not the body of the ``finally`` clause "
@ -831,7 +837,7 @@ msgstr ""
"ou non. Dans sa forme la plus simple (qui ne peut pas déjà être gérée avec "
"juste une clause ``except``), cela ressemble à ::"
#: library/contextlib.rst:734
#: library/contextlib.rst:737
msgid ""
"As with any ``try`` statement based code, this can cause problems for "
"development and review, because the setup code and the cleanup code can end "
@ -842,7 +848,7 @@ msgstr ""
"codes d'installation et de nettoyage peuvent finir par être séparés par des "
"sections de code arbitrairement longues."
#: library/contextlib.rst:738
#: library/contextlib.rst:741
msgid ""
":class:`ExitStack` makes it possible to instead register a callback for "
"execution at the end of a ``with`` statement, and then later decide to skip "
@ -852,7 +858,7 @@ msgstr ""
"rappel pour être exécutée à la fin d'une instruction ``with``, et décider "
"ensuite de passer l'exécution de cet appel ::"
#: library/contextlib.rst:750
#: library/contextlib.rst:753
msgid ""
"This allows the intended cleanup up behaviour to be made explicit up front, "
"rather than requiring a separate flag variable."
@ -860,7 +866,7 @@ msgstr ""
"Cela permet de rendre explicite dès le départ le comportement de nettoyage "
"attendu, plutôt que de nécessiter une option séparée."
#: library/contextlib.rst:753
#: library/contextlib.rst:756
msgid ""
"If a particular application uses this pattern a lot, it can be simplified "
"even further by means of a small helper class::"
@ -868,7 +874,7 @@ msgstr ""
"Si une application particulière utilise beaucoup ce modèle, cela peut-être "
"simplifié encore plus au moyen d'une petite classe d'aide ::"
#: library/contextlib.rst:771
#: library/contextlib.rst:774
msgid ""
"If the resource cleanup isn't already neatly bundled into a standalone "
"function, then it is still possible to use the decorator form of :meth:"
@ -879,7 +885,7 @@ msgstr ""
"`ExitStack.callback` pour déclarer la fonction de nettoyage de ressource en "
"avance ::"
#: library/contextlib.rst:786
#: library/contextlib.rst:789
msgid ""
"Due to the way the decorator protocol works, a callback function declared "
"this way cannot take any parameters. Instead, any resources to be released "
@ -890,12 +896,12 @@ msgstr ""
"doivent être récupérées depuis l'extérieur comme des variables de fermeture "
"(*closure*)."
#: library/contextlib.rst:792
#: library/contextlib.rst:795
msgid "Using a context manager as a function decorator"
msgstr ""
"Utiliser un gestionnaire de contexte en tant que décorateur de fonction"
#: library/contextlib.rst:794
#: library/contextlib.rst:797
msgid ""
":class:`ContextDecorator` makes it possible to use a context manager in both "
"an ordinary ``with`` statement and also as a function decorator."
@ -904,7 +910,7 @@ msgstr ""
"contexte à la fois ordinairement avec une instruction ``with`` ou comme un "
"décorateur de fonction."
#: library/contextlib.rst:797
#: library/contextlib.rst:800
msgid ""
"For example, it is sometimes useful to wrap functions or groups of "
"statements with a logger that can track the time of entry and time of exit. "
@ -919,17 +925,17 @@ msgstr ""
"`ContextDecorator` fournit les deux fonctionnalités en une seule "
"définition ::"
#: library/contextlib.rst:818
#: library/contextlib.rst:821
msgid "Instances of this class can be used as both a context manager::"
msgstr ""
"Les instances de cette classe peuvent être utilisées comme gestionnaires de "
"contexte ::"
#: library/contextlib.rst:824
#: library/contextlib.rst:827
msgid "And also as a function decorator::"
msgstr "Et comme décorateurs de fonctions ::"
#: library/contextlib.rst:831
#: library/contextlib.rst:834
msgid ""
"Note that there is one additional limitation when using context managers as "
"function decorators: there's no way to access the return value of :meth:"
@ -941,11 +947,11 @@ msgstr ""
"de retour de :meth:`__enter__`. Si cette valeur est nécessaire, il faut "
"utiliser explicitement une instruction ``with``."
#: library/contextlib.rst:839
#: library/contextlib.rst:842
msgid ":pep:`343` - The \"with\" statement"
msgstr ":pep:`343` - The \"with\" statement"
#: library/contextlib.rst:839
#: library/contextlib.rst:842
msgid ""
"The specification, background, and examples for the Python :keyword:`with` "
"statement."
@ -953,11 +959,11 @@ msgstr ""
"La spécification, les motivations et des exemples de l'instruction :keyword:"
"`with` en Python."
#: library/contextlib.rst:845
#: library/contextlib.rst:848
msgid "Single use, reusable and reentrant context managers"
msgstr "Gestionnaires de contexte à usage unique, réutilisables et réentrants"
#: library/contextlib.rst:847
#: library/contextlib.rst:850
msgid ""
"Most context managers are written in a way that means they can only be used "
"effectively in a :keyword:`with` statement once. These single use context "
@ -970,7 +976,7 @@ msgstr ""
"chaque fois qu'ils sont utilisés — tenter de les utiliser une seconde fois "
"lève une exception ou ne fonctionne pas correctement."
#: library/contextlib.rst:853
#: library/contextlib.rst:856
msgid ""
"This common limitation means that it is generally advisable to create "
"context managers directly in the header of the :keyword:`with` statement "
@ -981,7 +987,7 @@ msgstr ""
"`with` où ils sont utilisés (comme montré dans tous les exemples "
"d'utilisation au-dessus)."
#: library/contextlib.rst:857
#: library/contextlib.rst:860
msgid ""
"Files are an example of effectively single use context managers, since the "
"first :keyword:`with` statement will close the file, preventing any further "
@ -992,7 +998,7 @@ msgstr ""
"`with` ferme le fichier, empêchant d'autres opérations d'entrée/sortie "
"d'être exécutées sur ce fichier."
#: library/contextlib.rst:861
#: library/contextlib.rst:864
msgid ""
"Context managers created using :func:`contextmanager` are also single use "
"context managers, and will complain about the underlying generator failing "
@ -1002,11 +1008,11 @@ msgstr ""
"usage unique, et se plaindront du fait que le générateur sous-jacent ne "
"produise plus de valeur si vous essayez de les utiliser une seconde fois ::"
#: library/contextlib.rst:889
#: library/contextlib.rst:892
msgid "Reentrant context managers"
msgstr "Gestionnaires de contexte réentrants"
#: library/contextlib.rst:891
#: library/contextlib.rst:894
msgid ""
"More sophisticated context managers may be \"reentrant\". These context "
"managers can not only be used in multiple :keyword:`with` statements, but "
@ -1019,7 +1025,7 @@ msgstr ""
"l'intérieur* d'une instruction :keyword:`!with` qui utilise déjà ce même "
"gestionnaire de contexte."
#: library/contextlib.rst:896
#: library/contextlib.rst:899
msgid ""
":class:`threading.RLock` is an example of a reentrant context manager, as "
"are :func:`suppress` and :func:`redirect_stdout`. Here's a very simple "
@ -1029,7 +1035,7 @@ msgstr ""
"réentrant, comme le sont aussi :func:`suppress` et :func:`redirect_stdout`. "
"Voici un très simple exemple d'utilisation réentrante ::"
#: library/contextlib.rst:915
#: library/contextlib.rst:918
msgid ""
"Real world examples of reentrancy are more likely to involve multiple "
"functions calling each other and hence be far more complicated than this "
@ -1039,7 +1045,7 @@ msgstr ""
"fonctions s'entre-appelant, et donc être bien plus compliqués que cet "
"exemple."
#: library/contextlib.rst:919
#: library/contextlib.rst:922
msgid ""
"Note also that being reentrant is *not* the same thing as being thread "
"safe. :func:`redirect_stdout`, for example, is definitely not thread safe, "
@ -1051,11 +1057,11 @@ msgstr ""
"puisqu'il effectue des changements globaux sur l'état du système en "
"branchant :data:`sys.stdout` sur différents flux."
#: library/contextlib.rst:928
#: library/contextlib.rst:931
msgid "Reusable context managers"
msgstr "Gestionnaires de contexte réutilisables"
#: library/contextlib.rst:930
#: library/contextlib.rst:933
msgid ""
"Distinct from both single use and reentrant context managers are "
"\"reusable\" context managers (or, to be completely explicit, \"reusable, "
@ -1073,7 +1079,7 @@ msgstr ""
"contexte référencée a déjà été utilisée dans une instruction *with* "
"englobante."
#: library/contextlib.rst:937
#: library/contextlib.rst:940
msgid ""
":class:`threading.Lock` is an example of a reusable, but not reentrant, "
"context manager (for a reentrant lock, it is necessary to use :class:"
@ -1083,7 +1089,7 @@ msgstr ""
"réutilisable mais pas réentrant (pour un verrou réentrant, il faut à la "
"place utiliser :class:`threading.RLock`)."
#: library/contextlib.rst:941
#: library/contextlib.rst:944
msgid ""
"Another example of a reusable, but not reentrant, context manager is :class:"
"`ExitStack`, as it invokes *all* currently registered callbacks when leaving "
@ -1094,7 +1100,7 @@ msgstr ""
"actuellement enregistrées en quittant l'instruction *with*, sans regarder où "
"ces fonctions ont été ajoutées ::"
#: library/contextlib.rst:972
#: library/contextlib.rst:975
msgid ""
"As the output from the example shows, reusing a single stack object across "
"multiple with statements works correctly, but attempting to nest them will "
@ -1106,7 +1112,7 @@ msgstr ""
"imbriquer fait que la pile est vidée à la fin du *with* le plus imbriqué, ce "
"qui n'est probablement pas le comportement voulu."
#: library/contextlib.rst:977
#: library/contextlib.rst:980
msgid ""
"Using separate :class:`ExitStack` instances instead of reusing a single "
"instance avoids that problem::"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -18,12 +18,17 @@ msgstr ""
msgid ":mod:`crypt` --- Function to check Unix passwords"
msgstr ""
#: library/crypt.rst:12
#: library/crypt.rst:13
#, fuzzy
msgid "**Source code:** :source:`Lib/crypt.py`"
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/pty.py`"
#: library/crypt.rst:20
#: library/crypt.rst:19
#, fuzzy
msgid "The :mod:`crypt` module is deprecated (see :pep:`594` for details)."
msgstr "Le module :mod:`pty` expose les fonctions suivantes :"
#: library/crypt.rst:24
msgid ""
"This module implements an interface to the :manpage:`crypt(3)` routine, "
"which is a one-way hash function based upon a modified DES algorithm; see "
@ -32,7 +37,7 @@ msgid ""
"attempting to crack Unix passwords with a dictionary."
msgstr ""
#: library/crypt.rst:28
#: library/crypt.rst:32
msgid ""
"Notice that the behavior of this module depends on the actual "
"implementation of the :manpage:`crypt(3)` routine in the running system. "
@ -40,87 +45,87 @@ msgid ""
"be available on this module."
msgstr ""
#: library/crypt.rst:34
#: library/crypt.rst:38
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Unix. Not available on VxWorks."
msgstr ""
#: library/crypt.rst:36
#: library/crypt.rst:40
msgid "Hashing Methods"
msgstr ""
#: library/crypt.rst:40
#: library/crypt.rst:44
msgid ""
"The :mod:`crypt` module defines the list of hashing methods (not all methods "
"are available on all platforms):"
msgstr ""
#: library/crypt.rst:45
#: library/crypt.rst:49
msgid ""
"A Modular Crypt Format method with 16 character salt and 86 character hash "
"based on the SHA-512 hash function. This is the strongest method."
msgstr ""
#: library/crypt.rst:50
#: library/crypt.rst:54
msgid ""
"Another Modular Crypt Format method with 16 character salt and 43 character "
"hash based on the SHA-256 hash function."
msgstr ""
#: library/crypt.rst:55
#: library/crypt.rst:59
msgid ""
"Another Modular Crypt Format method with 22 character salt and 31 character "
"hash based on the Blowfish cipher."
msgstr ""
#: library/crypt.rst:62
#: library/crypt.rst:66
msgid ""
"Another Modular Crypt Format method with 8 character salt and 22 character "
"hash based on the MD5 hash function."
msgstr ""
#: library/crypt.rst:67
#: library/crypt.rst:71
msgid ""
"The traditional method with a 2 character salt and 13 characters of hash. "
"This is the weakest method."
msgstr ""
#: library/crypt.rst:72
#: library/crypt.rst:76
msgid "Module Attributes"
msgstr ""
#: library/crypt.rst:78
#: library/crypt.rst:82
msgid ""
"A list of available password hashing algorithms, as ``crypt.METHOD_*`` "
"objects. This list is sorted from strongest to weakest."
msgstr ""
#: library/crypt.rst:84
#: library/crypt.rst:88
msgid "Module Functions"
msgstr ""
#: library/crypt.rst:86
#: library/crypt.rst:90
#, fuzzy
msgid "The :mod:`crypt` module defines the following functions:"
msgstr "Le module :mod:`pty` expose les fonctions suivantes :"
#: library/crypt.rst:90
#: library/crypt.rst:94
msgid ""
"*word* will usually be a user's password as typed at a prompt or in a "
"graphical interface. The optional *salt* is either a string as returned "
"from :func:`mksalt`, one of the ``crypt.METHOD_*`` values (though not all "
"may be available on all platforms), or a full encrypted password including "
"salt, as returned by this function. If *salt* is not provided, the "
"strongest method will be used (as returned by :func:`methods`)."
"strongest method available in :attr:`methods` will be used."
msgstr ""
#: library/crypt.rst:98
#: library/crypt.rst:101
msgid ""
"Checking a password is usually done by passing the plain-text password as "
"*word* and the full results of a previous :func:`crypt` call, which should "
"be the same as the results of this call."
msgstr ""
#: library/crypt.rst:102
#: library/crypt.rst:105
msgid ""
"*salt* (either a random 2 or 16 character string, possibly prefixed with "
"``$digit$`` to indicate the method) which will be used to perturb the "
@ -129,36 +134,36 @@ msgid ""
"``$digit$``."
msgstr ""
#: library/crypt.rst:108
#: library/crypt.rst:111
msgid ""
"Returns the hashed password as a string, which will be composed of "
"characters from the same alphabet as the salt."
msgstr ""
#: library/crypt.rst:113
#: library/crypt.rst:116
msgid ""
"Since a few :manpage:`crypt(3)` extensions allow different values, with "
"different sizes in the *salt*, it is recommended to use the full crypted "
"password as salt when checking for a password."
msgstr ""
#: library/crypt.rst:117
#: library/crypt.rst:120
msgid "Accept ``crypt.METHOD_*`` values in addition to strings for *salt*."
msgstr ""
#: library/crypt.rst:123
#: library/crypt.rst:126
msgid ""
"Return a randomly generated salt of the specified method. If no *method* is "
"given, the strongest method available as returned by :func:`methods` is used."
"given, the strongest method available in :attr:`methods` is used."
msgstr ""
#: library/crypt.rst:127
#: library/crypt.rst:130
msgid ""
"The return value is a string suitable for passing as the *salt* argument to :"
"func:`crypt`."
msgstr ""
#: library/crypt.rst:130
#: library/crypt.rst:133
msgid ""
"*rounds* specifies the number of rounds for ``METHOD_SHA256``, "
"``METHOD_SHA512`` and ``METHOD_BLOWFISH``. For ``METHOD_SHA256`` and "
@ -168,22 +173,22 @@ msgid ""
"sup:`31`), the default is ``4096`` (2\\ :sup:`12`)."
msgstr ""
#: library/crypt.rst:140
#: library/crypt.rst:143
msgid "Added the *rounds* parameter."
msgstr ""
#: library/crypt.rst:145
#: library/crypt.rst:148
msgid "Examples"
msgstr "Exemples"
#: library/crypt.rst:147
#: library/crypt.rst:150
msgid ""
"A simple example illustrating typical use (a constant-time comparison "
"operation is needed to limit exposure to timing attacks. :func:`hmac."
"compare_digest` is suitable for this purpose)::"
msgstr ""
#: library/crypt.rst:167
#: library/crypt.rst:170
msgid ""
"To generate a hash of a password using the strongest available method and "
"check it against the original::"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-27 19:45+0100\n"
"Last-Translator: Mathieu Dupuy <deronnax@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-09 08:06+0100\n"
"Last-Translator: Antoine Wecxsteen\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -3296,7 +3296,7 @@ msgstr "Classe de base abstraite pour les *arrays*."
#: library/ctypes.rst:2515
msgid ""
"The recommended way to create concrete array types is by multiplying any :"
"mod:`ctypes` data type with a positive integer. Alternatively, you can "
"mod:`ctypes` data type with a non-negative integer. Alternatively, you can "
"subclass this type and define :attr:`_length_` and :attr:`_type_` class "
"variables. Array elements can be read and written using standard subscript "
"and slice accesses; for slice reads, the resulting object is *not* itself "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-04 11:32+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-20 17:48+0100\n"
"Last-Translator: Loc Cosnier <loc.cosnier@pm.me>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 16:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-07 18:55+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-31 11:33+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-18 21:03+0200\n"
"Last-Translator: Aya Keddam <aya.keddam@etu.sorbonne-universite.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-19 22:36+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 16:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-06 13:49+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 16:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 16:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-08 16:44+0200\n"
"Last-Translator: Mathieu Dupuy <deronnax@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-24 09:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-10 15:48+0200\n"
"Last-Translator: Dylan Gouin <dygouin@student.42.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -20,10 +20,11 @@ msgid ":mod:`errno` --- Standard errno system symbols"
msgstr ":mod:`errno` — Symboles du système *errno* standard"
#: library/errno.rst:9
#, fuzzy
msgid ""
"This module makes available standard ``errno`` system symbols. The value of "
"each symbol is the corresponding integer value. The names and descriptions "
"are borrowed from :file:`linux/include/errno.h`, which should be pretty all-"
"are borrowed from :file:`linux/include/errno.h`, which should be all-"
"inclusive."
msgstr ""
"Ce module met à disposition des symboles du système standard ``errno``. La "
@ -61,495 +62,602 @@ msgstr ""
"symboles disponibles font partie de cette liste :"
#: library/errno.rst:30
msgid "Operation not permitted"
msgstr "Opération interdite"
#: library/errno.rst:35
msgid "No such file or directory"
msgstr "Fichier ou répertoire inexistant"
#: library/errno.rst:40
msgid "No such process"
msgstr "Processus inexistant"
#: library/errno.rst:45
msgid "Interrupted system call."
msgstr "Appel système interrompu"
#: library/errno.rst:48
msgid "This error is mapped to the exception :exc:`InterruptedError`."
#, fuzzy
msgid ""
"Operation not permitted. This error is mapped to the exception :exc:"
"`PermissionError`."
msgstr "Cette erreur est associée à l'exception :exc:`InterruptedError`."
#: library/errno.rst:53
#: library/errno.rst:36
#, fuzzy
msgid ""
"No such file or directory. This error is mapped to the exception :exc:"
"`FileNotFoundError`."
msgstr "Cette erreur est associée à l'exception :exc:`InterruptedError`."
#: library/errno.rst:42
#, fuzzy
msgid ""
"No such process. This error is mapped to the exception :exc:"
"`ProcessLookupError`."
msgstr "Cette erreur est associée à l'exception :exc:`InterruptedError`."
#: library/errno.rst:48
#, fuzzy
msgid ""
"Interrupted system call. This error is mapped to the exception :exc:"
"`InterruptedError`."
msgstr "Cette erreur est associée à l'exception :exc:`InterruptedError`."
#: library/errno.rst:54
msgid "I/O error"
msgstr "Erreur d'entrée-sortie"
#: library/errno.rst:58
#: library/errno.rst:59
msgid "No such device or address"
msgstr "Dispositif ou adresse inexistant"
#: library/errno.rst:63
#: library/errno.rst:64
msgid "Arg list too long"
msgstr "Liste d'arguments trop longue"
#: library/errno.rst:68
#: library/errno.rst:69
msgid "Exec format error"
msgstr "Erreur de format d'exécution"
#: library/errno.rst:73
#: library/errno.rst:74
msgid "Bad file number"
msgstr "Mauvais descripteur de fichier"
#: library/errno.rst:78
msgid "No child processes"
msgstr "Pas de processus fils"
#: library/errno.rst:79
#, fuzzy
msgid ""
"No child processes. This error is mapped to the exception :exc:"
"`ChildProcessError`."
msgstr "Cette erreur est associée à l'exception :exc:`InterruptedError`."
#: library/errno.rst:83
msgid "Try again"
msgstr "Ressource temporairement indisponible (réessayez)"
#: library/errno.rst:85
#, fuzzy
msgid ""
"Try again. This error is mapped to the exception :exc:`BlockingIOError`."
msgstr "Cette erreur est associée à l'exception :exc:`InterruptedError`."
#: library/errno.rst:88
#: library/errno.rst:90
msgid "Out of memory"
msgstr "Mémoire insuffisante"
#: library/errno.rst:93
msgid "Permission denied"
msgstr "Autorisation refusée"
#: library/errno.rst:95
#, fuzzy
msgid ""
"Permission denied. This error is mapped to the exception :exc:"
"`PermissionError`."
msgstr "Cette erreur est associée à l'exception :exc:`InterruptedError`."
#: library/errno.rst:98
#: library/errno.rst:101
msgid "Bad address"
msgstr "Mauvaise adresse"
#: library/errno.rst:103
#: library/errno.rst:106
msgid "Block device required"
msgstr "Dispositif de bloc requis"
#: library/errno.rst:108
#: library/errno.rst:111
msgid "Device or resource busy"
msgstr "Dispositif ou ressource occupé"
#: library/errno.rst:113
msgid "File exists"
msgstr "Fichier déjà existant"
#: library/errno.rst:116
#, fuzzy
msgid ""
"File exists. This error is mapped to the exception :exc:`FileExistsError`."
msgstr "Cette erreur est associée à l'exception :exc:`InterruptedError`."
#: library/errno.rst:118
#: library/errno.rst:122
msgid "Cross-device link"
msgstr "Lien inapproprié"
#: library/errno.rst:123
#: library/errno.rst:127
msgid "No such device"
msgstr "Dispositif inexistant"
#: library/errno.rst:128
msgid "Not a directory"
msgstr "Pas un répertoire"
#: library/errno.rst:133
msgid "Is a directory"
msgstr "Est un répertoire"
#: library/errno.rst:132
#, fuzzy
msgid ""
"Not a directory. This error is mapped to the exception :exc:"
"`NotADirectoryError`."
msgstr "Cette erreur est associée à l'exception :exc:`InterruptedError`."
#: library/errno.rst:138
#, fuzzy
msgid ""
"Is a directory. This error is mapped to the exception :exc:"
"`IsADirectoryError`."
msgstr "Cette erreur est associée à l'exception :exc:`InterruptedError`."
#: library/errno.rst:144
msgid "Invalid argument"
msgstr "Argument invalide"
#: library/errno.rst:143
#: library/errno.rst:149
msgid "File table overflow"
msgstr "Plus de descripteur de fichier disponible"
#: library/errno.rst:148
#: library/errno.rst:154
msgid "Too many open files"
msgstr "Trop de fichiers ouverts"
#: library/errno.rst:153
#: library/errno.rst:159
msgid "Not a typewriter"
msgstr "Opération de contrôle d'entrée-sortie invalide"
#: library/errno.rst:158
#: library/errno.rst:164
msgid "Text file busy"
msgstr "Fichier texte occupé"
#: library/errno.rst:163
#: library/errno.rst:169
msgid "File too large"
msgstr "Fichier trop grand"
#: library/errno.rst:168
#: library/errno.rst:174
msgid "No space left on device"
msgstr "Plus de place sur le dispositif"
#: library/errno.rst:173
#: library/errno.rst:179
msgid "Illegal seek"
msgstr "Recherche invalide"
#: library/errno.rst:178
#: library/errno.rst:184
msgid "Read-only file system"
msgstr "Système de fichiers en lecture seule"
#: library/errno.rst:183
#: library/errno.rst:189
msgid "Too many links"
msgstr "Trop de liens symboliques"
#: library/errno.rst:188
msgid "Broken pipe"
msgstr "Tube brisé"
#: library/errno.rst:194
#, fuzzy
msgid ""
"Broken pipe. This error is mapped to the exception :exc:`BrokenPipeError`."
msgstr "Cette erreur est associée à l'exception :exc:`InterruptedError`."
#: library/errno.rst:193
#: library/errno.rst:200
msgid "Math argument out of domain of func"
msgstr "Argument mathématique hors du domaine de définition de la fonction"
#: library/errno.rst:198
#: library/errno.rst:205
msgid "Math result not representable"
msgstr "Résultat mathématique non représentable"
#: library/errno.rst:203
#: library/errno.rst:210
msgid "Resource deadlock would occur"
msgstr "Un interblocage se produirait sur cette ressource"
#: library/errno.rst:208
#: library/errno.rst:215
msgid "File name too long"
msgstr "Nom de fichier trop long"
#: library/errno.rst:213
#: library/errno.rst:220
msgid "No record locks available"
msgstr "Plus de verrou de fichier disponible"
#: library/errno.rst:218
#: library/errno.rst:225
msgid "Function not implemented"
msgstr "Fonction non implémentée"
#: library/errno.rst:223
#: library/errno.rst:230
msgid "Directory not empty"
msgstr "Dossier non vide"
#: library/errno.rst:228
#: library/errno.rst:235
msgid "Too many symbolic links encountered"
msgstr "Trop de liens symboliques trouvés"
#: library/errno.rst:233
msgid "Operation would block"
msgstr "L'opération bloquerait"
#: library/errno.rst:240
#, fuzzy
msgid ""
"Operation would block. This error is mapped to the exception :exc:"
"`BlockingIOError`."
msgstr "Cette erreur est associée à l'exception :exc:`InterruptedError`."
#: library/errno.rst:238
#: library/errno.rst:246
msgid "No message of desired type"
msgstr "Pas de message du type voulu"
#: library/errno.rst:243
#: library/errno.rst:251
msgid "Identifier removed"
msgstr "Identifiant supprimé"
#: library/errno.rst:248
#: library/errno.rst:256
msgid "Channel number out of range"
msgstr "Le numéro de canal est hors des limites"
#: library/errno.rst:253
#: library/errno.rst:261
msgid "Level 2 not synchronized"
msgstr "Le niveau 2 n'est pas synchronisé"
#: library/errno.rst:258
#: library/errno.rst:266
msgid "Level 3 halted"
msgstr "Niveau 3 stoppé"
#: library/errno.rst:263
#: library/errno.rst:271
msgid "Level 3 reset"
msgstr "Niveau 3 réinitialisé"
#: library/errno.rst:268
#: library/errno.rst:276
msgid "Link number out of range"
msgstr "Le numéro du lien est hors des limites"
#: library/errno.rst:273
#: library/errno.rst:281
msgid "Protocol driver not attached"
msgstr "Le pilote de protocole n'est pas attaché"
#: library/errno.rst:278
#: library/errno.rst:286
msgid "No CSI structure available"
msgstr "Pas de structure *CSI* disponible"
#: library/errno.rst:283
#: library/errno.rst:291
msgid "Level 2 halted"
msgstr "Niveau 2 stoppé"
#: library/errno.rst:288
#: library/errno.rst:296
msgid "Invalid exchange"
msgstr "Échange invalide"
#: library/errno.rst:293
#: library/errno.rst:301
msgid "Invalid request descriptor"
msgstr "Descripteur de requête invalide"
#: library/errno.rst:298
#: library/errno.rst:306
msgid "Exchange full"
msgstr "Échange complet"
#: library/errno.rst:303
#: library/errno.rst:311
msgid "No anode"
msgstr "Pas de *anode*"
#: library/errno.rst:308
#: library/errno.rst:316
msgid "Invalid request code"
msgstr "Code de requête invalide"
#: library/errno.rst:313
#: library/errno.rst:321
msgid "Invalid slot"
msgstr "*Slot* invalide"
#: library/errno.rst:318
#: library/errno.rst:326
msgid "File locking deadlock error"
msgstr "Interblocage lors du verrouillage de fichier"
#: library/errno.rst:323
#: library/errno.rst:331
msgid "Bad font file format"
msgstr "Mauvais format de fichier de police"
#: library/errno.rst:328
#: library/errno.rst:336
msgid "Device not a stream"
msgstr "Le périphérique n'est pas un flux"
#: library/errno.rst:333
#: library/errno.rst:341
msgid "No data available"
msgstr "Pas de donnée disponible"
#: library/errno.rst:338
#: library/errno.rst:346
msgid "Timer expired"
msgstr "Délai maximal atteint"
#: library/errno.rst:343
#: library/errno.rst:351
msgid "Out of streams resources"
msgstr "Pas assez de ressources de type flux"
#: library/errno.rst:348
#: library/errno.rst:356
msgid "Machine is not on the network"
msgstr "Machine hors réseau"
#: library/errno.rst:353
#: library/errno.rst:361
msgid "Package not installed"
msgstr "Paquet non installé"
#: library/errno.rst:358
#: library/errno.rst:366
msgid "Object is remote"
msgstr "L'objet est distant"
#: library/errno.rst:363
#: library/errno.rst:371
msgid "Link has been severed"
msgstr "Lien coupé"
#: library/errno.rst:368
#: library/errno.rst:376
msgid "Advertise error"
msgstr "Erreur d'annonce"
#: library/errno.rst:373
#: library/errno.rst:381
msgid "Srmount error"
msgstr "Erreur *Srmount*"
#: library/errno.rst:378
#: library/errno.rst:386
msgid "Communication error on send"
msgstr "Erreur de communication lors de l'envoi"
#: library/errno.rst:383
#: library/errno.rst:391
msgid "Protocol error"
msgstr "Erreur de protocole"
#: library/errno.rst:388
#: library/errno.rst:396
msgid "Multihop attempted"
msgstr "Transfert à sauts multiples essayé"
#: library/errno.rst:393
#: library/errno.rst:401
msgid "RFS specific error"
msgstr "erreur spécifique *RFS*"
#: library/errno.rst:398
#: library/errno.rst:406
msgid "Not a data message"
msgstr "Pas un message de données"
#: library/errno.rst:403
#: library/errno.rst:411
msgid "Value too large for defined data type"
msgstr "Valeur trop grande pour être stockée dans ce type de donnée"
#: library/errno.rst:408
#: library/errno.rst:416
msgid "Name not unique on network"
msgstr "Nom non-unique dans le réseau"
#: library/errno.rst:413
#: library/errno.rst:421
msgid "File descriptor in bad state"
msgstr "Descripteur de fichier en mauvais état"
#: library/errno.rst:418
#: library/errno.rst:426
msgid "Remote address changed"
msgstr "Adresse distante changée"
#: library/errno.rst:423
#: library/errno.rst:431
msgid "Can not access a needed shared library"
msgstr "Accès impossible à une bibliothèque partagée nécessaire"
#: library/errno.rst:428
#: library/errno.rst:436
msgid "Accessing a corrupted shared library"
msgstr "Accès à une bibliothèque partagée corrompue"
#: library/errno.rst:433
#: library/errno.rst:441
msgid ".lib section in a.out corrupted"
msgstr "Section *.lib* de *a.out* corrompue"
#: library/errno.rst:438
#: library/errno.rst:446
msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
msgstr "Tentative de liaison entre trop de bibliothèques partagées"
#: library/errno.rst:443
#: library/errno.rst:451
msgid "Cannot exec a shared library directly"
msgstr "Impossible d'exécuter directement une bibliothèque partagée"
#: library/errno.rst:448
#: library/errno.rst:456
msgid "Illegal byte sequence"
msgstr "Séquence de *bytes* illégale"
#: library/errno.rst:453
#: library/errno.rst:461
msgid "Interrupted system call should be restarted"
msgstr "Appel système interrompu qui devrait être relancé"
#: library/errno.rst:458
#: library/errno.rst:466
msgid "Streams pipe error"
msgstr "Erreur denchaînement de flux"
#: library/errno.rst:463
#: library/errno.rst:471
msgid "Too many users"
msgstr "Trop d'utilisateurs"
#: library/errno.rst:468
#: library/errno.rst:476
msgid "Socket operation on non-socket"
msgstr ""
"Opération d'interface de connexion alors que ce n'est pas une interface de "
"connexion"
#: library/errno.rst:473
#: library/errno.rst:481
msgid "Destination address required"
msgstr "Adresse de destination obligatoire"
#: library/errno.rst:478
#: library/errno.rst:486
msgid "Message too long"
msgstr "Message trop long"
#: library/errno.rst:483
#: library/errno.rst:491
msgid "Protocol wrong type for socket"
msgstr "Mauvais type de protocole pour ce connecteur"
#: library/errno.rst:488
#: library/errno.rst:496
msgid "Protocol not available"
msgstr "Protocole pas disponible"
#: library/errno.rst:493
#: library/errno.rst:501
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protocole non géré"
#: library/errno.rst:498
#: library/errno.rst:506
msgid "Socket type not supported"
msgstr "Type de connecteur non géré"
#: library/errno.rst:503
#: library/errno.rst:511
msgid "Operation not supported on transport endpoint"
msgstr "Opération non gérée par cette fin de lien"
#: library/errno.rst:508
#: library/errno.rst:516
msgid "Protocol family not supported"
msgstr "Famille de protocole non gérée"
#: library/errno.rst:513
#: library/errno.rst:521
msgid "Address family not supported by protocol"
msgstr "Famille d'adresses non gérée par ce protocole"
#: library/errno.rst:518
#: library/errno.rst:526
msgid "Address already in use"
msgstr "Adresse déjà utilisée"
#: library/errno.rst:523
#: library/errno.rst:531
msgid "Cannot assign requested address"
msgstr "Impossible d'assigner l'adresse demandée"
#: library/errno.rst:528
#: library/errno.rst:536
msgid "Network is down"
msgstr "Le réseau est désactivé"
#: library/errno.rst:533
#: library/errno.rst:541
msgid "Network is unreachable"
msgstr "Réseau inaccessible"
#: library/errno.rst:538
#: library/errno.rst:546
msgid "Network dropped connection because of reset"
msgstr "Connexion annulée par le réseau"
#: library/errno.rst:543
msgid "Software caused connection abort"
msgstr "Connexion abandonnée"
#: library/errno.rst:551
#, fuzzy
msgid ""
"Software caused connection abort. This error is mapped to the exception :exc:"
"`ConnectionAbortedError`."
msgstr "Cette erreur est associée à l'exception :exc:`InterruptedError`."
#: library/errno.rst:548
msgid "Connection reset by peer"
msgstr "Connexion réinitialisée"
#: library/errno.rst:557
#, fuzzy
msgid ""
"Connection reset by peer. This error is mapped to the exception :exc:"
"`ConnectionResetError`."
msgstr "Cette erreur est associée à l'exception :exc:`InterruptedError`."
#: library/errno.rst:553
#: library/errno.rst:563
msgid "No buffer space available"
msgstr "Plus d'espace tampon disponible"
#: library/errno.rst:558
#: library/errno.rst:568
msgid "Transport endpoint is already connected"
msgstr "L'interface de connexion est déjà connectée"
#: library/errno.rst:563
#: library/errno.rst:573
msgid "Transport endpoint is not connected"
msgstr "L'interface de connexion n'est pas connectée"
#: library/errno.rst:568
msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
msgstr "Impossible d'envoyer après l'arrêt du point final du transport"
#: library/errno.rst:578
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot send after transport endpoint shutdown. This error is mapped to the "
"exception :exc:`BrokenPipeError`."
msgstr "Cette erreur est associée à l'exception :exc:`InterruptedError`."
#: library/errno.rst:573
#: library/errno.rst:584
msgid "Too many references: cannot splice"
msgstr "Trop de descripteurs : impossible d'effectuer la liaison"
#: library/errno.rst:578
msgid "Connection timed out"
msgstr "Délai maximal de connexion écoulé"
#: library/errno.rst:589
#, fuzzy
msgid ""
"Connection timed out. This error is mapped to the exception :exc:"
"`TimeoutError`."
msgstr "Cette erreur est associée à l'exception :exc:`InterruptedError`."
#: library/errno.rst:583
msgid "Connection refused"
msgstr "Connexion refusée"
#: library/errno.rst:595
#, fuzzy
msgid ""
"Connection refused. This error is mapped to the exception :exc:"
"`ConnectionRefusedError`."
msgstr "Cette erreur est associée à l'exception :exc:`InterruptedError`."
#: library/errno.rst:588
#: library/errno.rst:601
msgid "Host is down"
msgstr "Hôte éteint"
#: library/errno.rst:593
#: library/errno.rst:606
msgid "No route to host"
msgstr "Pas de route vers l'hôte"
#: library/errno.rst:598
msgid "Operation already in progress"
msgstr "Connexion déjà en cours"
#: library/errno.rst:611
#, fuzzy
msgid ""
"Operation already in progress. This error is mapped to the exception :exc:"
"`BlockingIOError`."
msgstr "Cette erreur est associée à l'exception :exc:`InterruptedError`."
#: library/errno.rst:603
msgid "Operation now in progress"
msgstr "Opération en cours"
#: library/errno.rst:617
#, fuzzy
msgid ""
"Operation now in progress. This error is mapped to the exception :exc:"
"`BlockingIOError`."
msgstr "Cette erreur est associée à l'exception :exc:`InterruptedError`."
#: library/errno.rst:608
#: library/errno.rst:623
msgid "Stale NFS file handle"
msgstr "Descripteur de fichier NFS corrompu"
#: library/errno.rst:613
#: library/errno.rst:628
msgid "Structure needs cleaning"
msgstr "La structure a besoin d'être nettoyée"
#: library/errno.rst:618
#: library/errno.rst:633
msgid "Not a XENIX named type file"
msgstr "N'est pas un fichier nommé du type *XENIX*"
#: library/errno.rst:623
#: library/errno.rst:638
msgid "No XENIX semaphores available"
msgstr "Pas de sémaphore *XENIX* disponible"
#: library/errno.rst:628
#: library/errno.rst:643
msgid "Is a named type file"
msgstr "Est un fichier nommé"
#: library/errno.rst:633
#: library/errno.rst:648
msgid "Remote I/O error"
msgstr "Erreur d'entrées-sorties distante"
#: library/errno.rst:638
#: library/errno.rst:653
msgid "Quota exceeded"
msgstr "Quota dépassé"
#~ msgid "Operation not permitted"
#~ msgstr "Opération interdite"
#~ msgid "No such file or directory"
#~ msgstr "Fichier ou répertoire inexistant"
#~ msgid "No such process"
#~ msgstr "Processus inexistant"
#~ msgid "Interrupted system call."
#~ msgstr "Appel système interrompu"
#~ msgid "No child processes"
#~ msgstr "Pas de processus fils"
#~ msgid "Try again"
#~ msgstr "Ressource temporairement indisponible (réessayez)"
#~ msgid "Permission denied"
#~ msgstr "Autorisation refusée"
#~ msgid "File exists"
#~ msgstr "Fichier déjà existant"
#~ msgid "Not a directory"
#~ msgstr "Pas un répertoire"
#~ msgid "Is a directory"
#~ msgstr "Est un répertoire"
#~ msgid "Broken pipe"
#~ msgstr "Tube brisé"
#~ msgid "Operation would block"
#~ msgstr "L'opération bloquerait"
#~ msgid "Software caused connection abort"
#~ msgstr "Connexion abandonnée"
#~ msgid "Connection reset by peer"
#~ msgstr "Connexion réinitialisée"
#~ msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
#~ msgstr "Impossible d'envoyer après l'arrêt du point final du transport"
#~ msgid "Connection timed out"
#~ msgstr "Délai maximal de connexion écoulé"
#~ msgid "Connection refused"
#~ msgstr "Connexion refusée"
#~ msgid "Operation already in progress"
#~ msgstr "Connexion déjà en cours"
#~ msgid "Operation now in progress"
#~ msgstr "Opération en cours"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-15 09:04+0200\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -399,7 +399,16 @@ msgstr ""
"du code qui intercepte :exc:`Exception` et ainsi empêcher l'interpréteur de "
"quitter."
#: library/exceptions.rst:252
#: library/exceptions.rst:251
msgid ""
"Catching a :exc:`KeyboardInterrupt` requires special consideration. Because "
"it can be raised at unpredictable points, it may, in some circumstances, "
"leave the running program in an inconsistent state. It is generally best to "
"allow :exc:`KeyboardInterrupt` to end the program as quickly as possible or "
"avoid raising it entirely. (See :ref:`handlers-and-exceptions`.)"
msgstr ""
#: library/exceptions.rst:261
msgid ""
"Raised when an operation runs out of memory but the situation may still be "
"rescued (by deleting some objects). The associated value is a string "
@ -418,7 +427,7 @@ msgstr ""
"une exception pour qu'une pile d'appels puisse être affichée, dans le cas où "
"un programme en cours d'exécution en était la cause."
#: library/exceptions.rst:263
#: library/exceptions.rst:272
msgid ""
"Raised when a local or global name is not found. This applies only to "
"unqualified names. The associated value is an error message that includes "
@ -428,7 +437,7 @@ msgstr ""
"qu'aux noms non qualifiés. La valeur associée est un message d'erreur qui "
"inclut le nom qui n'a pas pu être trouvé."
#: library/exceptions.rst:267
#: library/exceptions.rst:276
#, fuzzy
msgid ""
"The :attr:`name` attribute can be set using a keyword-only argument to the "
@ -440,12 +449,12 @@ msgstr ""
"ils représentent respectivement le nom du module qui a été tenté d'être "
"importé et le chemin d'accès au fichier qui a déclenché l'exception."
#: library/exceptions.rst:271
#: library/exceptions.rst:280
#, fuzzy
msgid "Added the :attr:`name` attribute."
msgstr "Ajout des attributs :attr:`name` et :attr:`path`."
#: library/exceptions.rst:277
#: library/exceptions.rst:286
msgid ""
"This exception is derived from :exc:`RuntimeError`. In user defined base "
"classes, abstract methods should raise this exception when they require "
@ -458,7 +467,7 @@ msgstr ""
"méthode, ou lorsque la classe est en cours de développement pour indiquer "
"que l'implémentation concrète doit encore être ajoutée."
#: library/exceptions.rst:284
#: library/exceptions.rst:293
msgid ""
"It should not be used to indicate that an operator or method is not meant to "
"be supported at all -- in that case either leave the operator / method "
@ -469,7 +478,7 @@ msgstr ""
"laissez soit l'opérateur / la méthode non défini, soit, s'il s'agit d'une "
"sous-classe, assignez-le à :data:`None`."
#: library/exceptions.rst:290
#: library/exceptions.rst:299
msgid ""
"``NotImplementedError`` and ``NotImplemented`` are not interchangeable, even "
"though they have similar names and purposes. See :data:`NotImplemented` for "
@ -479,7 +488,7 @@ msgstr ""
"même s'ils ont des noms et des objectifs similaires. Voir :data:"
"`NotImplemented` pour des détails sur la façon de les utiliser."
#: library/exceptions.rst:299
#: library/exceptions.rst:308
msgid ""
"This exception is raised when a system function returns a system-related "
"error, including I/O failures such as \"file not found\" or \"disk "
@ -490,7 +499,7 @@ msgstr ""
"non trouvé\" ou \"disque plein\" (pas pour les types d'arguments illégaux ou "
"d'autres erreurs accidentelles)."
#: library/exceptions.rst:303
#: library/exceptions.rst:312
msgid ""
"The second form of the constructor sets the corresponding attributes, "
"described below. The attributes default to :const:`None` if not specified. "
@ -504,7 +513,7 @@ msgstr ""
"l'attribut :attr:`~BaseException.args` contient seulement une paire avec les "
"valeurs des deux premiers arguments du constructeur."
#: library/exceptions.rst:309
#: library/exceptions.rst:318
msgid ""
"The constructor often actually returns a subclass of :exc:`OSError`, as "
"described in `OS exceptions`_ below. The particular subclass depends on the "
@ -518,11 +527,11 @@ msgstr ""
"de la construction d':exc:`OSError` directement ou via un alias, et n'est "
"pas hérité lors du sous-classement."
#: library/exceptions.rst:317
#: library/exceptions.rst:326
msgid "A numeric error code from the C variable :c:data:`errno`."
msgstr "Code d'erreur numérique de la variable C :c:data:`errno`."
#: library/exceptions.rst:321
#: library/exceptions.rst:330
msgid ""
"Under Windows, this gives you the native Windows error code. The :attr:`."
"errno` attribute is then an approximate translation, in POSIX terms, of that "
@ -532,7 +541,7 @@ msgstr ""
"errno` est alors une traduction approximative, en termes POSIX, de ce code "
"d'erreur natif."
#: library/exceptions.rst:325
#: library/exceptions.rst:334
msgid ""
"Under Windows, if the *winerror* constructor argument is an integer, the :"
"attr:`.errno` attribute is determined from the Windows error code, and the "
@ -544,7 +553,7 @@ msgstr ""
"et l'argument *errno* est ignoré. Sur d'autres plateformes, l'argument "
"*winerror* est ignoré, et l'attribut :attr:`winerror` n'existe pas."
#: library/exceptions.rst:333
#: library/exceptions.rst:342
msgid ""
"The corresponding error message, as provided by the operating system. It is "
"formatted by the C functions :c:func:`perror` under POSIX, and :c:func:"
@ -554,7 +563,7 @@ msgstr ""
"d'exploitation. Il est formaté par les fonctions C :c:func:`perror` sous "
"POSIX, et :c:func:`FormatMessage` sous Windows."
#: library/exceptions.rst:341
#: library/exceptions.rst:350
msgid ""
"For exceptions that involve a file system path (such as :func:`open` or :"
"func:`os.unlink`), :attr:`filename` is the file name passed to the function. "
@ -568,7 +577,7 @@ msgstr ""
"à deux chemins d'accès au système de fichiers (comme :func:`os.rename`), :"
"attr:`filename2` correspond au deuxième nom de fichier passé à la fonction."
#: library/exceptions.rst:348
#: library/exceptions.rst:357
msgid ""
":exc:`EnvironmentError`, :exc:`IOError`, :exc:`WindowsError`, :exc:`socket."
"error`, :exc:`select.error` and :exc:`mmap.error` have been merged into :exc:"
@ -578,7 +587,7 @@ msgstr ""
"error`, :exc:`select.error` et :exc:`mmap.error` ont fusionnées en :exc:"
"`OSError`, et le constructeur peut renvoyer une sous-classe."
#: library/exceptions.rst:354
#: library/exceptions.rst:363
#, fuzzy
msgid ""
"The :attr:`filename` attribute is now the original file name passed to the "
@ -591,7 +600,7 @@ msgstr ""
"système de fichiers. De plus, l'argument du constructeur et attribut "
"*filename2* a été ajouté."
#: library/exceptions.rst:363
#: library/exceptions.rst:372
msgid ""
"Raised when the result of an arithmetic operation is too large to be "
"represented. This cannot occur for integers (which would rather raise :exc:"
@ -608,7 +617,7 @@ msgstr ""
"normalisation de la gestion des exceptions de virgule flottante en C, la "
"plupart des opérations en virgule flottante ne sont pas vérifiées."
#: library/exceptions.rst:373
#: library/exceptions.rst:382
msgid ""
"This exception is derived from :exc:`RuntimeError`. It is raised when the "
"interpreter detects that the maximum recursion depth (see :func:`sys."
@ -618,11 +627,11 @@ msgstr ""
"l'interpréteur détecte que la profondeur de récursivité maximale (voir :func:"
"`sys.getrecursionlimit`) est dépassée."
#: library/exceptions.rst:377
#: library/exceptions.rst:386
msgid "Previously, a plain :exc:`RuntimeError` was raised."
msgstr "Auparavant, une simple :exc:`RuntimeError` était levée."
#: library/exceptions.rst:383
#: library/exceptions.rst:392
msgid ""
"This exception is raised when a weak reference proxy, created by the :func:"
"`weakref.proxy` function, is used to access an attribute of the referent "
@ -635,7 +644,7 @@ msgstr ""
"Pour plus d'informations sur les pointeurs faibles, voir le module :mod:"
"`weakref`."
#: library/exceptions.rst:391
#: library/exceptions.rst:400
msgid ""
"Raised when an error is detected that doesn't fall in any of the other "
"categories. The associated value is a string indicating what precisely went "
@ -645,7 +654,7 @@ msgstr ""
"détectée. La valeur associée est une chaîne de caractères indiquant "
"précisément ce qui s'est mal passé."
#: library/exceptions.rst:398
#: library/exceptions.rst:407
msgid ""
"Raised by built-in function :func:`next` and an :term:`iterator`\\'s :meth:"
"`~iterator.__next__` method to signal that there are no further items "
@ -655,7 +664,7 @@ msgstr ""
"__next__` d'un :term:`iterator` (itérateur) pour signaler qu'il n'y a pas "
"d'autres éléments produits par l'itérateur."
#: library/exceptions.rst:402
#: library/exceptions.rst:411
msgid ""
"The exception object has a single attribute :attr:`value`, which is given as "
"an argument when constructing the exception, and defaults to :const:`None`."
@ -664,7 +673,7 @@ msgstr ""
"argument lors de la construction de l'exception, et vaut :const:`None` par "
"défaut."
#: library/exceptions.rst:406
#: library/exceptions.rst:415
msgid ""
"When a :term:`generator` or :term:`coroutine` function returns, a new :exc:"
"`StopIteration` instance is raised, and the value returned by the function "
@ -675,7 +684,7 @@ msgstr ""
"valeur retournée par la fonction est passée au paramètre :attr:`value` du "
"constructeur de l'exception."
#: library/exceptions.rst:411
#: library/exceptions.rst:420
msgid ""
"If a generator code directly or indirectly raises :exc:`StopIteration`, it "
"is converted into a :exc:`RuntimeError` (retaining the :exc:`StopIteration` "
@ -685,7 +694,7 @@ msgstr ""
"`StopIteration`, elle est convertie en :exc:`RuntimeError` (en conservant :"
"exc:`StopIteration` comme cause de la nouvelle exception)."
#: library/exceptions.rst:415
#: library/exceptions.rst:424
msgid ""
"Added ``value`` attribute and the ability for generator functions to use it "
"to return a value."
@ -693,7 +702,7 @@ msgstr ""
"Ajout de l'attribut ``value`` et de la possibilité pour les fonctions de "
"générateur de l'utiliser pour retourner une valeur."
#: library/exceptions.rst:419
#: library/exceptions.rst:428
msgid ""
"Introduced the RuntimeError transformation via ``from __future__ import "
"generator_stop``, see :pep:`479`."
@ -701,7 +710,7 @@ msgstr ""
"Introduit la transformation des erreurs RuntimeError via ``from __future__ "
"import generator_stop``, cf. :pep:`479`."
#: library/exceptions.rst:423
#: library/exceptions.rst:432
msgid ""
"Enable :pep:`479` for all code by default: a :exc:`StopIteration` error "
"raised in a generator is transformed into a :exc:`RuntimeError`."
@ -710,7 +719,7 @@ msgstr ""
"`StopIteration` est levée dans un générateur elle est transformée en une :"
"exc:`RuntimeError`."
#: library/exceptions.rst:429
#: library/exceptions.rst:438
msgid ""
"Must be raised by :meth:`__anext__` method of an :term:`asynchronous "
"iterator` object to stop the iteration."
@ -718,7 +727,7 @@ msgstr ""
"Doit être levée par la méthode :meth:`__anext__` d'un objet :term:"
"`asynchronous iterator` pour arrêter l'itération."
#: library/exceptions.rst:436
#: library/exceptions.rst:445
#, fuzzy
msgid ""
"Raised when the parser encounters a syntax error. This may occur in an :"
@ -731,47 +740,47 @@ msgstr ""
"fonctions natives :func:`exec` ou :func:`eval`, ou lors de la lecture du "
"script initial ou de l'entrée standard (également de manière interactive)."
#: library/exceptions.rst:442
#: library/exceptions.rst:451
msgid ""
"The :func:`str` of the exception instance returns only the error message. "
"Details is a tuple whose members are also available as separate attributes."
msgstr ""
#: library/exceptions.rst:447
#: library/exceptions.rst:456
#, fuzzy
msgid "The name of the file the syntax error occurred in."
msgstr "Le nom de l'encodage qui a provoqué l'erreur."
#: library/exceptions.rst:451
#: library/exceptions.rst:460
msgid ""
"Which line number in the file the error occurred in. This is 1-indexed: the "
"first line in the file has a ``lineno`` of 1."
msgstr ""
#: library/exceptions.rst:456
#: library/exceptions.rst:465
msgid ""
"The column in the line where the error occurred. This is 1-indexed: the "
"first character in the line has an ``offset`` of 1."
msgstr ""
#: library/exceptions.rst:461
#: library/exceptions.rst:470
#, fuzzy
msgid "The source code text involved in the error."
msgstr "Le nom de l'encodage qui a provoqué l'erreur."
#: library/exceptions.rst:465
#: library/exceptions.rst:474
msgid ""
"Which line number in the file the error occurred ends in. This is 1-indexed: "
"the first line in the file has a ``lineno`` of 1."
msgstr ""
#: library/exceptions.rst:470
#: library/exceptions.rst:479
msgid ""
"The column in the end line where the error occurred finishes. This is 1-"
"indexed: the first character in the line has an ``offset`` of 1."
msgstr ""
#: library/exceptions.rst:473
#: library/exceptions.rst:482
msgid ""
"For errors in f-string fields, the message is prefixed by \"f-string: \" and "
"the offsets are offsets in a text constructed from the replacement "
@ -779,12 +788,12 @@ msgid ""
"attribute: ('f-string: ...', ('', 1, 2, '(a b)\\n', 1, 5))."
msgstr ""
#: library/exceptions.rst:478
#: library/exceptions.rst:487
#, fuzzy
msgid "Added the :attr:`end_lineno` and :attr:`end_offset` attributes."
msgstr "Ajout des attributs :attr:`name` et :attr:`path`."
#: library/exceptions.rst:483
#: library/exceptions.rst:492
msgid ""
"Base class for syntax errors related to incorrect indentation. This is a "
"subclass of :exc:`SyntaxError`."
@ -792,7 +801,7 @@ msgstr ""
"Classe de base pour les erreurs de syntaxe liées à une indentation "
"incorrecte. C'est une sous-classe de :exc:`SyntaxError`."
#: library/exceptions.rst:489
#: library/exceptions.rst:498
msgid ""
"Raised when indentation contains an inconsistent use of tabs and spaces. "
"This is a subclass of :exc:`IndentationError`."
@ -800,7 +809,7 @@ msgstr ""
"Levée lorsqu'une indentation contient une utilisation incohérente des "
"tabulations et des espaces. C'est une sous-classe de :exc:`IndentationError`."
#: library/exceptions.rst:495
#: library/exceptions.rst:504
msgid ""
"Raised when the interpreter finds an internal error, but the situation does "
"not look so serious to cause it to abandon all hope. The associated value is "
@ -811,7 +820,7 @@ msgstr ""
"espoir. La valeur associée est une chaîne de caractères indiquant l'erreur "
"qui est survenue (en termes bas niveau)."
#: library/exceptions.rst:499
#: library/exceptions.rst:508
msgid ""
"You should report this to the author or maintainer of your Python "
"interpreter. Be sure to report the version of the Python interpreter (``sys."
@ -825,7 +834,7 @@ msgstr ""
"interactive), le message d'erreur exact (la valeur associée à l'exception) "
"et si possible le code source du programme qui a déclenché l'erreur."
#: library/exceptions.rst:508
#: library/exceptions.rst:517
msgid ""
"This exception is raised by the :func:`sys.exit` function. It inherits "
"from :exc:`BaseException` instead of :exc:`Exception` so that it is not "
@ -850,7 +859,7 @@ msgstr ""
"autre type (comme une chaîne de caractères), la valeur de l'objet est "
"affichée et l'état de sortie est un."
#: library/exceptions.rst:519
#: library/exceptions.rst:528
msgid ""
"A call to :func:`sys.exit` is translated into an exception so that clean-up "
"handlers (:keyword:`finally` clauses of :keyword:`try` statements) can be "
@ -867,7 +876,7 @@ msgstr ""
"immédiatement (par exemple, dans le processus enfant après un appel à :func:"
"`os.fork`)."
#: library/exceptions.rst:528
#: library/exceptions.rst:537
msgid ""
"The exit status or error message that is passed to the constructor. "
"(Defaults to ``None``.)"
@ -875,7 +884,7 @@ msgstr ""
"L'état de sortie ou le message d'erreur passé au constructeur. (``None`` par "
"défaut.)"
#: library/exceptions.rst:534
#: library/exceptions.rst:543
msgid ""
"Raised when an operation or function is applied to an object of "
"inappropriate type. The associated value is a string giving details about "
@ -885,7 +894,7 @@ msgstr ""
"inapproprié. La valeur associée est une chaîne de caractères donnant des "
"détails sur le type d'inadéquation."
#: library/exceptions.rst:537
#: library/exceptions.rst:546
msgid ""
"This exception may be raised by user code to indicate that an attempted "
"operation on an object is not supported, and is not meant to be. If an "
@ -898,7 +907,7 @@ msgstr ""
"donnée mais n'a pas encore fourni une implémentation, lever :exc:"
"`NotImplementedError` est plus approprié."
#: library/exceptions.rst:542
#: library/exceptions.rst:551
msgid ""
"Passing arguments of the wrong type (e.g. passing a :class:`list` when an :"
"class:`int` is expected) should result in a :exc:`TypeError`, but passing "
@ -910,7 +919,7 @@ msgstr ""
"le passage d'arguments avec la mauvaise valeur (e.g. un nombre en dehors des "
"limites attendues) devrait résulter en une :exc:`ValueError`."
#: library/exceptions.rst:549
#: library/exceptions.rst:558
msgid ""
"Raised when a reference is made to a local variable in a function or method, "
"but no value has been bound to that variable. This is a subclass of :exc:"
@ -920,7 +929,7 @@ msgstr ""
"ou une méthode, mais qu'aucune valeur n'a été liée à cette variable. C'est "
"une sous-classe de :exc:`NameError`."
#: library/exceptions.rst:556
#: library/exceptions.rst:565
msgid ""
"Raised when a Unicode-related encoding or decoding error occurs. It is a "
"subclass of :exc:`ValueError`."
@ -928,7 +937,7 @@ msgstr ""
"Levée lorsqu'une erreur d'encodage ou de décodage liée à Unicode se produit. "
"C'est une sous-classe de :exc:`ValueError`."
#: library/exceptions.rst:559
#: library/exceptions.rst:568
msgid ""
":exc:`UnicodeError` has attributes that describe the encoding or decoding "
"error. For example, ``err.object[err.start:err.end]`` gives the particular "
@ -938,27 +947,27 @@ msgstr ""
"décodage. Par exemple, ``err.object[err.start:err.end]`` donne l'entrée "
"particulière invalide sur laquelle le codec a échoué."
#: library/exceptions.rst:565
#: library/exceptions.rst:574
msgid "The name of the encoding that raised the error."
msgstr "Le nom de l'encodage qui a provoqué l'erreur."
#: library/exceptions.rst:569
#: library/exceptions.rst:578
msgid "A string describing the specific codec error."
msgstr "Une chaîne de caractères décrivant l'erreur de codec spécifique."
#: library/exceptions.rst:573
#: library/exceptions.rst:582
msgid "The object the codec was attempting to encode or decode."
msgstr "L'objet que le codec essayait d'encoder ou de décoder."
#: library/exceptions.rst:577
#: library/exceptions.rst:586
msgid "The first index of invalid data in :attr:`object`."
msgstr "Le premier index des données invalides dans :attr:`object`."
#: library/exceptions.rst:581
#: library/exceptions.rst:590
msgid "The index after the last invalid data in :attr:`object`."
msgstr "L'index après la dernière donnée invalide dans :attr:`object`."
#: library/exceptions.rst:586
#: library/exceptions.rst:595
msgid ""
"Raised when a Unicode-related error occurs during encoding. It is a "
"subclass of :exc:`UnicodeError`."
@ -966,7 +975,7 @@ msgstr ""
"Levée lorsqu'une erreur liée à Unicode se produit durant l'encodage. C'est "
"une sous-classe d':exc:`UnicodeError`."
#: library/exceptions.rst:592
#: library/exceptions.rst:601
msgid ""
"Raised when a Unicode-related error occurs during decoding. It is a "
"subclass of :exc:`UnicodeError`."
@ -974,7 +983,7 @@ msgstr ""
"Levée lorsqu'une erreur liée à Unicode se produit durant le décodage. C'est "
"une sous-classe d':exc:`UnicodeError`."
#: library/exceptions.rst:598
#: library/exceptions.rst:607
msgid ""
"Raised when a Unicode-related error occurs during translating. It is a "
"subclass of :exc:`UnicodeError`."
@ -982,7 +991,7 @@ msgstr ""
"Levée lorsqu'une erreur liée à Unicode se produit durant la traduction. "
"C'est une sous-classe d':exc:`UnicodeError`."
#: library/exceptions.rst:604
#: library/exceptions.rst:613
msgid ""
"Raised when an operation or function receives an argument that has the right "
"type but an inappropriate value, and the situation is not described by a "
@ -992,7 +1001,7 @@ msgstr ""
"le bon type mais une valeur inappropriée, et que la situation n'est pas "
"décrite par une exception plus précise telle que :exc:`IndexError`."
#: library/exceptions.rst:611
#: library/exceptions.rst:620
msgid ""
"Raised when the second argument of a division or modulo operation is zero. "
"The associated value is a string indicating the type of the operands and the "
@ -1002,7 +1011,7 @@ msgstr ""
"est zéro. La valeur associée est une chaîne indiquant le type des opérandes "
"et de l'opération."
#: library/exceptions.rst:616
#: library/exceptions.rst:625
msgid ""
"The following exceptions are kept for compatibility with previous versions; "
"starting from Python 3.3, they are aliases of :exc:`OSError`."
@ -1010,15 +1019,15 @@ msgstr ""
"Les exceptions suivantes sont conservées pour la compatibilité avec les "
"anciennes versions ; depuis Python 3.3, ce sont des alias d':exc:`OSError`."
#: library/exceptions.rst:625
#: library/exceptions.rst:634
msgid "Only available on Windows."
msgstr "Seulement disponible sous Windows."
#: library/exceptions.rst:629
#: library/exceptions.rst:638
msgid "OS exceptions"
msgstr "Exceptions système"
#: library/exceptions.rst:631
#: library/exceptions.rst:640
msgid ""
"The following exceptions are subclasses of :exc:`OSError`, they get raised "
"depending on the system error code."
@ -1026,17 +1035,19 @@ msgstr ""
"Les exceptions suivantes sont des sous-classes d':exc:`OSError`, elles sont "
"levées en fonction du code d'erreur système."
#: library/exceptions.rst:636
#: library/exceptions.rst:645
#, fuzzy
msgid ""
"Raised when an operation would block on an object (e.g. socket) set for non-"
"blocking operation. Corresponds to :c:data:`errno` ``EAGAIN``, ``EALREADY``, "
"``EWOULDBLOCK`` and ``EINPROGRESS``."
"blocking operation. Corresponds to :c:data:`errno` :py:data:`~errno."
"EAGAIN`, :py:data:`~errno.EALREADY`, :py:data:`~errno.EWOULDBLOCK` and :py:"
"data:`~errno.EINPROGRESS`."
msgstr ""
"Levée lorsqu'une opération bloque sur un objet (par exemple un connecteur) "
"configuré pour une opération non-bloquante. Correspond à :c:data:`errno` "
"``EAGAIN``, ``EALREADY``, ``EWOULDBLOCK`` et ``EINPROGRESS``."
#: library/exceptions.rst:641
#: library/exceptions.rst:650
msgid ""
"In addition to those of :exc:`OSError`, :exc:`BlockingIOError` can have one "
"more attribute:"
@ -1044,7 +1055,7 @@ msgstr ""
"En plus de ceux de :exc:`OSError`, :exc:`BlockingIOError` peut avoir un "
"attribut de plus :"
#: library/exceptions.rst:646
#: library/exceptions.rst:655
msgid ""
"An integer containing the number of characters written to the stream before "
"it blocked. This attribute is available when using the buffered I/O classes "
@ -1054,19 +1065,20 @@ msgstr ""
"qu'il ne soit bloqué. Cet attribut est disponible lors de l'utilisation des "
"classes tampon entrées-sorties du module :mod:`io`."
#: library/exceptions.rst:652
#: library/exceptions.rst:661
#, fuzzy
msgid ""
"Raised when an operation on a child process failed. Corresponds to :c:data:"
"`errno` ``ECHILD``."
"`errno` :py:data:`~errno.ECHILD`."
msgstr ""
"Levée lorsqu'une opération sur un processus enfant a échoué. Correspond à :c:"
"data:`errno` ``ECHILD``."
#: library/exceptions.rst:657
#: library/exceptions.rst:666
msgid "A base class for connection-related issues."
msgstr "Une classe de base pour les problèmes de connexion."
#: library/exceptions.rst:659
#: library/exceptions.rst:668
msgid ""
"Subclasses are :exc:`BrokenPipeError`, :exc:`ConnectionAbortedError`, :exc:"
"`ConnectionRefusedError` and :exc:`ConnectionResetError`."
@ -1075,61 +1087,69 @@ msgstr ""
"`ConnectionAbortedError`, :exc:`ConnectionRefusedError` et :exc:"
"`ConnectionResetError`."
#: library/exceptions.rst:664
#: library/exceptions.rst:673
#, fuzzy
msgid ""
"A subclass of :exc:`ConnectionError`, raised when trying to write on a pipe "
"while the other end has been closed, or trying to write on a socket which "
"has been shutdown for writing. Corresponds to :c:data:`errno` ``EPIPE`` and "
"``ESHUTDOWN``."
"has been shutdown for writing. Corresponds to :c:data:`errno` :py:data:"
"`~errno.EPIPE` and :py:data:`~errno.ESHUTDOWN`."
msgstr ""
"Une sous-classe de :exc:`ConnectionError`, levé en essayant d'écrire sur un "
"*pipe* alors que l'autre extrémité a été fermée, ou en essayant d'écrire sur "
"un connecteur (*socket* en anglais) qui a été fermé pour l'écriture. "
"Correspond à :c:data:`errno` ``EPIPE`` et ``ESHUTDOWN``."
#: library/exceptions.rst:671
#: library/exceptions.rst:680
#, fuzzy
msgid ""
"A subclass of :exc:`ConnectionError`, raised when a connection attempt is "
"aborted by the peer. Corresponds to :c:data:`errno` ``ECONNABORTED``."
"aborted by the peer. Corresponds to :c:data:`errno` :py:data:`~errno."
"ECONNABORTED`."
msgstr ""
"Une sous-classe de :exc:`ConnectionError`, levée lorsqu'une tentative de "
"connexion est interrompue par le pair. Correspond à :c:data:`errno` "
"``ECONNABORTED``."
#: library/exceptions.rst:677
#: library/exceptions.rst:686
#, fuzzy
msgid ""
"A subclass of :exc:`ConnectionError`, raised when a connection attempt is "
"refused by the peer. Corresponds to :c:data:`errno` ``ECONNREFUSED``."
"refused by the peer. Corresponds to :c:data:`errno` :py:data:`~errno."
"ECONNREFUSED`."
msgstr ""
"Une sous-classe de :exc:`ConnectionError`, levée lorsqu'une tentative de "
"connexion est refusée par le pair. Correspond à :c:data:`errno` "
"``ECONNREFUSED``."
#: library/exceptions.rst:683
#: library/exceptions.rst:692
#, fuzzy
msgid ""
"A subclass of :exc:`ConnectionError`, raised when a connection is reset by "
"the peer. Corresponds to :c:data:`errno` ``ECONNRESET``."
"the peer. Corresponds to :c:data:`errno` :py:data:`~errno.ECONNRESET`."
msgstr ""
"Une sous-classe de :exc:`ConnectionError`, levée lorsqu'une connexion est "
"réinitialisée par le pair. Correspond à :c:data:`errno` ``ECONNRESET``."
#: library/exceptions.rst:689
#: library/exceptions.rst:698
#, fuzzy
msgid ""
"Raised when trying to create a file or directory which already exists. "
"Corresponds to :c:data:`errno` ``EEXIST``."
"Corresponds to :c:data:`errno` :py:data:`~errno.EEXIST`."
msgstr ""
"Levée en essayant de créer un fichier ou un répertoire qui existe déjà. "
"Correspond à :c:data:`errno` ``EEXIST``."
#: library/exceptions.rst:694
#: library/exceptions.rst:703
#, fuzzy
msgid ""
"Raised when a file or directory is requested but doesn't exist. Corresponds "
"to :c:data:`errno` ``ENOENT``."
"to :c:data:`errno` :py:data:`~errno.ENOENT`."
msgstr ""
"Levée lorsqu'un fichier ou répertoire est demandé mais n'existe pas. "
"Correspond à :c:data:`errno` ``ENOENT``."
#: library/exceptions.rst:699
#: library/exceptions.rst:708
msgid ""
"Raised when a system call is interrupted by an incoming signal. Corresponds "
"to :c:data:`errno` :py:data:`~errno.EINTR`."
@ -1137,7 +1157,7 @@ msgstr ""
"Levée lorsqu'un appel système est interrompu par un signal entrant. "
"Correspond à :c:data:`errno` :py:data:`~errno.EINTR`."
#: library/exceptions.rst:702
#: library/exceptions.rst:711
msgid ""
"Python now retries system calls when a syscall is interrupted by a signal, "
"except if the signal handler raises an exception (see :pep:`475` for the "
@ -1147,65 +1167,70 @@ msgstr ""
"un signal, sauf si le gestionnaire de signal lève une exception (voir :pep:"
"`475` pour les raisons), au lieu de lever :exc:`InterruptedError`."
#: library/exceptions.rst:709
#: library/exceptions.rst:718
#, fuzzy
msgid ""
"Raised when a file operation (such as :func:`os.remove`) is requested on a "
"directory. Corresponds to :c:data:`errno` ``EISDIR``."
"directory. Corresponds to :c:data:`errno` :py:data:`~errno.EISDIR`."
msgstr ""
"Levée lorsqu'une opération sur un fichier (comme :func:`os.remove`) est "
"demandée sur un répertoire. Correspond à :c:data:`errno` ``EISDIR``."
#: library/exceptions.rst:715
#: library/exceptions.rst:724
#, fuzzy
msgid ""
"Raised when a directory operation (such as :func:`os.listdir`) is requested "
"on something which is not a directory. On most POSIX platforms, it may also "
"be raised if an operation attempts to open or traverse a non-directory file "
"as if it were a directory. Corresponds to :c:data:`errno` ``ENOTDIR``."
"as if it were a directory. Corresponds to :c:data:`errno` :py:data:`~errno."
"ENOTDIR`."
msgstr ""
"Levée lorsqu'une opération sur un répertoire (comme :func:`os.listdir`) est "
"demandée sur autre chose qu'un répertoire. Correspond à :c:data:`errno` "
"``ENOTDIR``."
#: library/exceptions.rst:723
#: library/exceptions.rst:732
#, fuzzy
msgid ""
"Raised when trying to run an operation without the adequate access rights - "
"for example filesystem permissions. Corresponds to :c:data:`errno` "
"``EACCES`` and ``EPERM``."
"for example filesystem permissions. Corresponds to :c:data:`errno` :py:data:"
"`~errno.EACCES` and :py:data:`~errno.EPERM`."
msgstr ""
"Levée lorsqu'on essaye d'exécuter une opération sans les droits d'accès "
"adéquats — par exemple les permissions du système de fichiers. Correspond à :"
"c:data:`errno` ``EACCES`` et ``EPERM``."
#: library/exceptions.rst:729
#: library/exceptions.rst:738
#, fuzzy
msgid ""
"Raised when a given process doesn't exist. Corresponds to :c:data:`errno` "
"``ESRCH``."
"Raised when a given process doesn't exist. Corresponds to :c:data:`errno` :"
"py:data:`~errno.ESRCH`."
msgstr ""
"Levée lorsqu'un processus donné n'existe pas. Correspond à :c:data:`errno` "
"``ESRCH``."
#: library/exceptions.rst:734
#: library/exceptions.rst:743
#, fuzzy
msgid ""
"Raised when a system function timed out at the system level. Corresponds to :"
"c:data:`errno` ``ETIMEDOUT``."
"c:data:`errno` :py:data:`~errno.ETIMEDOUT`."
msgstr ""
"Levée lorsqu'une fonction système a expiré au niveau système. Correspond à :"
"c:data:`errno` ``ETIMEDOUT``."
#: library/exceptions.rst:737
#: library/exceptions.rst:746
msgid "All the above :exc:`OSError` subclasses were added."
msgstr "Toutes les sous-classes d':exc:`OSError` ci-dessus ont été ajoutées."
#: library/exceptions.rst:743
#: library/exceptions.rst:752
msgid ":pep:`3151` - Reworking the OS and IO exception hierarchy"
msgstr ":pep:`3151` -- Refonte de la hiérarchie des exceptions système et IO"
#: library/exceptions.rst:749
#: library/exceptions.rst:758
msgid "Warnings"
msgstr "Avertissements"
#: library/exceptions.rst:751
#: library/exceptions.rst:760
msgid ""
"The following exceptions are used as warning categories; see the :ref:"
"`warning-categories` documentation for more details."
@ -1213,16 +1238,16 @@ msgstr ""
"Les exceptions suivantes sont utilisées comme catégories d'avertissement ; "
"voir :mod:`warning-categories` pour plus d'informations."
#: library/exceptions.rst:756
#: library/exceptions.rst:765
msgid "Base class for warning categories."
msgstr "Classe de base pour les catégories d'avertissement."
#: library/exceptions.rst:761
#: library/exceptions.rst:770
msgid "Base class for warnings generated by user code."
msgstr ""
"Classe de base pour les avertissements générés par du code utilisateur."
#: library/exceptions.rst:766
#: library/exceptions.rst:775
msgid ""
"Base class for warnings about deprecated features when those warnings are "
"intended for other Python developers."
@ -1230,18 +1255,18 @@ msgstr ""
"Classe de base pour les avertissements sur les fonctionnalités obsolètes, "
"lorsque ces avertissements sont destinés aux autres développeurs Python."
#: library/exceptions.rst:769
#: library/exceptions.rst:778
msgid ""
"Ignored by the default warning filters, except in the ``__main__`` module (:"
"pep:`565`). Enabling the :ref:`Python Development Mode <devmode>` shows this "
"warning."
msgstr ""
#: library/exceptions.rst:789
#: library/exceptions.rst:798
msgid "The deprecation policy is described in :pep:`387`."
msgstr ""
#: library/exceptions.rst:778
#: library/exceptions.rst:787
msgid ""
"Base class for warnings about features which are obsolete and expected to be "
"deprecated in the future, but are not deprecated at the moment."
@ -1250,7 +1275,7 @@ msgstr ""
"indiquent que la fonctionnalité peut encore être utilisée actuellement, mais "
"qu'elle sera supprimée dans le futur."
#: library/exceptions.rst:782
#: library/exceptions.rst:791
msgid ""
"This class is rarely used as emitting a warning about a possible upcoming "
"deprecation is unusual, and :exc:`DeprecationWarning` is preferred for "
@ -1260,23 +1285,23 @@ msgstr ""
"dune obsolescence à venir est inhabituel, et :exc:`DeprecationWarning` est "
"préféré pour les obsolescences actuelles."
#: library/exceptions.rst:812 library/exceptions.rst:839
#: library/exceptions.rst:821 library/exceptions.rst:848
msgid ""
"Ignored by the default warning filters. Enabling the :ref:`Python "
"Development Mode <devmode>` shows this warning."
msgstr ""
#: library/exceptions.rst:794
#: library/exceptions.rst:803
msgid "Base class for warnings about dubious syntax."
msgstr "Classe de base pour les avertissements sur de la syntaxe douteuse."
#: library/exceptions.rst:799
#: library/exceptions.rst:808
msgid "Base class for warnings about dubious runtime behavior."
msgstr ""
"Classe de base pour les avertissements sur les comportements d'exécution "
"douteux."
#: library/exceptions.rst:804
#: library/exceptions.rst:813
msgid ""
"Base class for warnings about deprecated features when those warnings are "
"intended for end users of applications that are written in Python."
@ -1285,42 +1310,42 @@ msgstr ""
"seront obsolètes dans le futur quand ces avertissements destinés aux "
"utilisateurs finaux des applications écrites en Python."
#: library/exceptions.rst:810
#: library/exceptions.rst:819
msgid "Base class for warnings about probable mistakes in module imports."
msgstr ""
"Classe de base pour les avertissements sur des erreurs probables dans les "
"importations de modules."
#: library/exceptions.rst:818
#: library/exceptions.rst:827
msgid "Base class for warnings related to Unicode."
msgstr "Classe de base pour les avertissements liés à l'Unicode."
#: library/exceptions.rst:823
#: library/exceptions.rst:832
#, fuzzy
msgid "Base class for warnings related to encodings."
msgstr "Classe de base pour les avertissements liés à l'Unicode."
#: library/exceptions.rst:825
#: library/exceptions.rst:834
msgid "See :ref:`io-encoding-warning` for details."
msgstr ""
#: library/exceptions.rst:832
#: library/exceptions.rst:841
msgid ""
"Base class for warnings related to :class:`bytes` and :class:`bytearray`."
msgstr ""
"Classe de base pour les avertissements liés à :class:`bytes` et :class:"
"`bytearray`."
#: library/exceptions.rst:837
#: library/exceptions.rst:846
#, fuzzy
msgid "Base class for warnings related to resource usage."
msgstr "Classe de base pour les avertissements liés à l'Unicode."
#: library/exceptions.rst:847
#: library/exceptions.rst:856
msgid "Exception hierarchy"
msgstr "Hiérarchie des exceptions"
#: library/exceptions.rst:849
#: library/exceptions.rst:858
msgid "The class hierarchy for built-in exceptions is:"
msgstr "La hiérarchie de classes pour les exceptions natives est la suivante :"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-21 15:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-19 23:19+0200\n"
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-27 22:46+0100\n"
"Last-Translator: Antoine Wecxsteen\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-06 18:15+0100\n"
"Last-Translator: Antoine Wecxsteen\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -289,8 +289,7 @@ msgid ""
"long-running processes such as web servers."
msgstr ""
"Un `cache LRU (*least recently used*) <https://fr.wikipedia.org/wiki/"
"Algorithmes_de_remplacement_des_lignes_de_cache"
"#LRU_.28Least_Recently_Used.29>`_ "
"Algorithmes_de_remplacement_des_lignes_de_cache#LRU_.28Least_Recently_Used.29>`_ "
"fonctionne de manière optimale lorsque les appels récents sont les prochains "
"appels les plus probables (par exemple, les articles les plus lus d'un "
"serveur d'actualités ont tendance à ne changer que d'un jour à l'autre). La "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-24 09:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Group database entries are reported as a tuple-like object, whose attributes "
"correspond to the members of the ``group`` structure (Attribute field below, "
"see ``<pwd.h>``):"
"see ``<grp.h>``):"
msgstr ""
#: library/grp.rst:18

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-23 21:39+0200\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 16:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-20 15:05+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -18,173 +18,177 @@ msgstr ""
msgid ":mod:`imghdr` --- Determine the type of an image"
msgstr ""
#: library/imghdr.rst:7
#: library/imghdr.rst:8
msgid "**Source code:** :source:`Lib/imghdr.py`"
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/imghdr.py`"
#: library/imghdr.rst:11
#: library/imghdr.rst:10
msgid "The :mod:`imghdr` module is deprecated (see :pep:`594` for details)."
msgstr ""
#: library/imghdr.rst:15
msgid ""
"The :mod:`imghdr` module determines the type of image contained in a file or "
"byte stream."
msgstr ""
#: library/imghdr.rst:14
#: library/imghdr.rst:18
#, fuzzy
msgid "The :mod:`imghdr` module defines the following function:"
msgstr "Le module :mod:`nis` définit les instructions suivantes :"
#: library/imghdr.rst:19
#: library/imghdr.rst:23
msgid ""
"Tests the image data contained in the file named by *file*, and returns a "
"string describing the image type. If optional *h* is provided, the *file* "
"argument is ignored and *h* is assumed to contain the byte stream to test."
msgstr ""
#: library/imghdr.rst:23
#: library/imghdr.rst:27
msgid "Accepts a :term:`path-like object`."
msgstr "Accepte un :term:`path-like object`."
#: library/imghdr.rst:26
#: library/imghdr.rst:30
msgid ""
"The following image types are recognized, as listed below with the return "
"value from :func:`what`:"
msgstr ""
#: library/imghdr.rst:30
#: library/imghdr.rst:34
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
#: library/imghdr.rst:30
#: library/imghdr.rst:34
msgid "Image format"
msgstr ""
#: library/imghdr.rst:32
#: library/imghdr.rst:36
msgid "``'rgb'``"
msgstr "``'rgb'``"
#: library/imghdr.rst:32
#: library/imghdr.rst:36
msgid "SGI ImgLib Files"
msgstr ""
#: library/imghdr.rst:34
#: library/imghdr.rst:38
msgid "``'gif'``"
msgstr "``'gif'``"
#: library/imghdr.rst:34
#: library/imghdr.rst:38
msgid "GIF 87a and 89a Files"
msgstr ""
#: library/imghdr.rst:36
#: library/imghdr.rst:40
msgid "``'pbm'``"
msgstr "``'pbm'``"
#: library/imghdr.rst:36
#: library/imghdr.rst:40
msgid "Portable Bitmap Files"
msgstr ""
#: library/imghdr.rst:38
#: library/imghdr.rst:42
msgid "``'pgm'``"
msgstr "``'pgm'``"
#: library/imghdr.rst:38
#: library/imghdr.rst:42
msgid "Portable Graymap Files"
msgstr ""
#: library/imghdr.rst:40
#: library/imghdr.rst:44
msgid "``'ppm'``"
msgstr "``'ppm'``"
#: library/imghdr.rst:40
#: library/imghdr.rst:44
msgid "Portable Pixmap Files"
msgstr ""
#: library/imghdr.rst:42
#: library/imghdr.rst:46
msgid "``'tiff'``"
msgstr "``'tiff'``"
#: library/imghdr.rst:42
#: library/imghdr.rst:46
msgid "TIFF Files"
msgstr ""
#: library/imghdr.rst:44
#: library/imghdr.rst:48
msgid "``'rast'``"
msgstr "``'rast'``"
#: library/imghdr.rst:44
#: library/imghdr.rst:48
msgid "Sun Raster Files"
msgstr ""
#: library/imghdr.rst:46
#: library/imghdr.rst:50
msgid "``'xbm'``"
msgstr "``'xbm'``"
#: library/imghdr.rst:46
#: library/imghdr.rst:50
msgid "X Bitmap Files"
msgstr ""
#: library/imghdr.rst:48
#: library/imghdr.rst:52
msgid "``'jpeg'``"
msgstr "``'jpeg'``"
#: library/imghdr.rst:48
#: library/imghdr.rst:52
msgid "JPEG data in JFIF or Exif formats"
msgstr ""
#: library/imghdr.rst:50
#: library/imghdr.rst:54
msgid "``'bmp'``"
msgstr "``'bmp'``"
#: library/imghdr.rst:50
#: library/imghdr.rst:54
msgid "BMP files"
msgstr ""
#: library/imghdr.rst:52
#: library/imghdr.rst:56
msgid "``'png'``"
msgstr "``'png'``"
#: library/imghdr.rst:52
#: library/imghdr.rst:56
msgid "Portable Network Graphics"
msgstr ""
#: library/imghdr.rst:54
#: library/imghdr.rst:58
msgid "``'webp'``"
msgstr "``'webp'``"
#: library/imghdr.rst:54
#: library/imghdr.rst:58
msgid "WebP files"
msgstr ""
#: library/imghdr.rst:56
#: library/imghdr.rst:60
msgid "``'exr'``"
msgstr "``'exr'``"
#: library/imghdr.rst:56
#: library/imghdr.rst:60
msgid "OpenEXR Files"
msgstr ""
#: library/imghdr.rst:59
#: library/imghdr.rst:63
msgid "The *exr* and *webp* formats were added."
msgstr ""
#: library/imghdr.rst:63
#: library/imghdr.rst:67
msgid ""
"You can extend the list of file types :mod:`imghdr` can recognize by "
"appending to this variable:"
msgstr ""
#: library/imghdr.rst:69
#: library/imghdr.rst:73
msgid ""
"A list of functions performing the individual tests. Each function takes "
"two arguments: the byte-stream and an open file-like object. When :func:"
"`what` is called with a byte-stream, the file-like object will be ``None``."
msgstr ""
#: library/imghdr.rst:73
#: library/imghdr.rst:77
msgid ""
"The test function should return a string describing the image type if the "
"test succeeded, or ``None`` if it failed."
msgstr ""
#: library/imghdr.rst:76
#: library/imghdr.rst:80
msgid "Example::"
msgstr "Exemple ::"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 16:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-04 18:14+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-04 11:26+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-23 16:27+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-03 11:13+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-08 09:38+0200\n"
"Last-Translator: Martin Chlumsky <martin.chlumsky@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-06 21:59+0100\n"
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More