1
0
Fork 0

Work on sys.po.

This commit is contained in:
Julien Palard 2017-09-22 12:12:57 +02:00
parent 1625cd334b
commit bac5b32e2c
2 changed files with 48 additions and 6 deletions

View File

@ -168,6 +168,7 @@ bug bogue, *bug*
built-in primitive, native
debugging débogage
double quote guillemet
e.g. e.g. (pour *exempli gratia*)
identifier identifiant
immutable immuable
interpreter interpréteur

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-27 19:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-21 19:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-22 12:12+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
@ -757,12 +757,18 @@ msgid ""
"float_info.dig` significant digits, then converting ``s`` to a float and "
"back again will recover a string representing the same decimal value::"
msgstr ""
"L'attribut :attr:`sys.float_info.dig` nécessite plus d'explications : Si "
"``s`` est une chaîne représentant un nombre décimal avec au plus :attr:`sys."
"float_info.dig` chiffres significatifs, alors, convertir ``s`` en un nombre "
"à virgule flottante puis à nouveau en chaîne redonnera la même valeure."
#: ../Doc/library/sys.rst:372
msgid ""
"But for strings with more than :attr:`sys.float_info.dig` significant "
"digits, this isn't always true::"
msgstr ""
"Cependant, pour les chaînes avec plus de :attr:`sys.float_info.dig` chiffres "
"significatifs, ce n'est pas toujours vrai : ::"
#: ../Doc/library/sys.rst:381
msgid ""
@ -773,6 +779,12 @@ msgid ""
"``float_repr_style`` has value ``'legacy'`` and ``repr(x)`` behaves in the "
"same way as it did in versions of Python prior to 3.1."
msgstr ""
"Une chaîne indiquant comment la fonction :func:`repr` se comporte avec les "
"nombres à virgule flottante. Si la chaîne a la valeur ``'short'``, alors "
"pour un *float* finit ``x``, ``repr(x)`` essaye de donner une courte chaîne "
"tel que ``float(repr(x)) == x``. C'est le comportement typique à partir de "
"Python 3.1. Autrement, ``float_repr_style`` a la valeur ``'legacy'`` et\n"
"``repr(x)`` se comporte comme les versions antérieures à 3.1."
#: ../Doc/library/sys.rst:394
msgid ""
@ -783,27 +795,38 @@ msgid ""
"`_clear_type_cache()` and :func:`gc.collect()` to get more predictable "
"results."
msgstr ""
"Renvoie le nombre de blocs mémoire actuellement alloués par l'interpréteur, "
"peu importe leur taille. Cette fonction est principalement utile pour "
"pister les fuites de mémoire. À cause des caches internes de l'interpréteur, "
"le résultat peut varier d'un appel à l'autre. Appeller :func:"
"`_clear_type_cache()` et :func:`gc.collect()` peut permettre d'obtenir des "
"résultats plus prévisibles."
#: ../Doc/library/sys.rst:401
msgid ""
"If a Python build or implementation cannot reasonably compute this "
"information, :func:`getallocatedblocks()` is allowed to return 0 instead."
msgstr ""
"Si Python n'arrive pas a calculer raisonablement cette information, :func:"
"`getallocatedblocks()` est autorisé à renvoyer 0 à la place."
#: ../Doc/library/sys.rst:409
msgid ""
"Return the interpreter's \"check interval\"; see :func:`setcheckinterval`."
msgstr ""
"Renvoie le *check interval* de l'interpréteur, voir :func:`setcheckinterval`."
#: ../Doc/library/sys.rst:411
msgid "Use :func:`getswitchinterval` instead."
msgstr ""
msgstr "Utilisez plutot :func:`getswitchinterval`."
#: ../Doc/library/sys.rst:417
msgid ""
"Return the name of the current default string encoding used by the Unicode "
"implementation."
msgstr ""
"Renvoie le nom du codage par défaut actuellement utilisé par "
"l'implémentation *Unicode* pour coder les chaînes."
#: ../Doc/library/sys.rst:423
msgid ""
@ -812,6 +835,10 @@ msgid ""
"module (``RTLD_xxx`` constants, e.g. :data:`os.RTLD_LAZY`). Availability: "
"Unix."
msgstr ""
"Renvoie la valeur actuelle des *flags* utilisés par les appels de :c:func:"
"`dlopen`. Les noms symboliques valeurs peuvent être trouvées dans le module :"
"mod:`os`. (Ce sont les constantes ``RTLD_xxx`` e.g. :data:`os.RTLD_LAZY`). "
"Disponibilité: Unix."
#: ../Doc/library/sys.rst:431
msgid ""
@ -821,40 +848,54 @@ msgid ""
"supported. Functions accepting or returning filenames should support either "
"str or bytes and internally convert to the system's preferred representation."
msgstr ""
"Donne le nom de l'encodage utilisé pour les conversions entre les noms de "
"fichiers Unicode et les noms de fichiers en octets. Pour une compatibilité "
"optimale, les noms de fichiers devraient toujours être représentés sous "
"forme de chaînes de caractères, cependant les représenter sous forme d'objet "
"*bytes* est aussi accepté. Les fonctions acceptant ou renvoyant des noms de "
"fichiers devraient supporter les deux (*str* ou *bytes*), et convertir en "
"interne dans la représentation du système."
#: ../Doc/library/sys.rst:438
msgid "This encoding is always ASCII-compatible."
msgstr ""
msgstr "Cet encodage est toujours compatible avec ASCII."
#: ../Doc/library/sys.rst:440 ../Doc/library/sys.rst:463
msgid ""
":func:`os.fsencode` and :func:`os.fsdecode` should be used to ensure that "
"the correct encoding and errors mode are used."
msgstr ""
"Les fonctions :func:`os.fsencode` et :func:`os.fsdecode` devraient être "
"utilisées pour s'assurer qu'un encodage et un gestionnaire d'erreurs correct "
"sont utilisés."
#: ../Doc/library/sys.rst:443
msgid "On Mac OS X, the encoding is ``'utf-8'``."
msgstr ""
msgstr "Sur Mac OS X, l'encodage est ``'utf-8'``."
#: ../Doc/library/sys.rst:445
msgid "On Unix, the encoding is the locale encoding."
msgstr ""
msgstr "Sur Unix, l'encodage est celui des paramètres régionaux."
#: ../Doc/library/sys.rst:447
msgid ""
"On Windows, the encoding may be ``'utf-8'`` or ``'mbcs'``, depending on user "
"configuration."
msgstr ""
"Sur windows, l'encodage peut être ``'utf-8'`` ou ``'mbcs'``, en fonction des "
"paramètres de l'utilisateur."
#: ../Doc/library/sys.rst:450
msgid ":func:`getfilesystemencoding` result cannot be ``None`` anymore."
msgstr ""
msgstr ":func:`getfilesystemencoding` ne peut plus renvoyer ``None``."
#: ../Doc/library/sys.rst:453
msgid ""
"Windows is no longer guaranteed to return ``'mbcs'``. See :pep:`529` and :"
"func:`_enablelegacywindowsfsencoding` for more information."
msgstr ""
"Sur windows, on est plus assurés d'obtenir ``'mbcs'``. Voir la :pep:`529` "
"et :func:`_enablelegacywindowsfsencoding` pour plus d'informations."
#: ../Doc/library/sys.rst:459
msgid ""