From bb46c79e45b8ef087dacd872bea6b3fd5d192238 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christophe Nanteuil Date: Sat, 8 Apr 2023 13:27:41 +0000 Subject: [PATCH] Revue de library/stdtypes.po (#121) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit revue, compléments et fuzzies closes #120 Co-authored-by: Christophe Nanteuil Co-authored-by: Julien Palard Reviewed-on: https://git.afpy.org/AFPy/python-docs-fr/pulls/121 Reviewed-by: Julien Palard Co-authored-by: Christophe Nanteuil Co-committed-by: Christophe Nanteuil --- library/stdtypes.po | 1681 +++++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 968 insertions(+), 713 deletions(-) diff --git a/library/stdtypes.po b/library/stdtypes.po index 29556c60..1d45f9a5 100644 --- a/library/stdtypes.po +++ b/library/stdtypes.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-02-12 11:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-07 15:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-04 21:42+0200\n" "Last-Translator: Loc Cosnier \n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.1\n" #: library/stdtypes.rst:8 msgid "Built-in Types" @@ -84,28 +84,31 @@ msgid "" msgstr "" "Par défaut, tout objet est considéré vrai à moins que sa classe définisse " "soit une méthode :meth:`__bool__` renvoyant ``False`` soit une méthode :meth:" -"`__len__` renvoyant zéro lorsqu'elle est appelée avec l'objet. [1]_ Voici la " +"`__len__` renvoyant zéro lorsqu'elle est appelée avec l'objet [1]_. Voici la " "majorité des objets natifs considérés comme étant faux :" +# énumération #: library/stdtypes.rst:55 msgid "constants defined to be false: ``None`` and ``False``." -msgstr "les constantes définies comme étant fausses : ``None`` et ``False``." +msgstr "les constantes définies comme étant fausses : ``None`` et ``False`` ;" +# énumération #: library/stdtypes.rst:57 msgid "" "zero of any numeric type: ``0``, ``0.0``, ``0j``, ``Decimal(0)``, " "``Fraction(0, 1)``" msgstr "" "zéro de tout type numérique : ``0``, ``0.0``, ``0j``, ``Decimal(0)``, " -"``Fraction(0, 1)``" +"``Fraction(0, 1)`` ;" +# fin d'énumération #: library/stdtypes.rst:60 msgid "" "empty sequences and collections: ``''``, ``()``, ``[]``, ``{}``, ``set()``, " "``range(0)``" msgstr "" "les chaînes et collections vides : ``''``, ``()``, ``[]``, ``{}``, " -"``set()``, ``range(0)``" +"``set()``, ``range(0)``." #: library/stdtypes.rst:69 msgid "" @@ -116,8 +119,8 @@ msgid "" msgstr "" "Les opérations et fonctions natives dont le résultat est booléen renvoient " "toujours ``0`` ou ``False`` pour faux et ``1`` ou ``True`` pour vrai, sauf " -"indication contraire. (Exception importante : les opérations booléennes " -"``or`` et ``and`` renvoient toujours l'une de leurs opérandes.)" +"indication contraire (exception importante : les opérations booléennes " +"``or`` et ``and`` renvoient toujours l'une de leurs opérandes)." #: library/stdtypes.rst:78 msgid "Boolean Operations --- :keyword:`!and`, :keyword:`!or`, :keyword:`!not`" @@ -192,15 +195,15 @@ msgid "" "This is a short-circuit operator, so it only evaluates the second argument " "if the first one is false." msgstr "" -"Ceci est un opérateur court-circuit : il n'évalue le deuxième argument que " -"si le premier est faux." +"C'est un opérateur court-circuit : il n'évalue le deuxième argument que si " +"le premier est faux." #: library/stdtypes.rst:109 msgid "" "This is a short-circuit operator, so it only evaluates the second argument " "if the first one is true." msgstr "" -"Ceci est un opérateur court-circuit, il n'évalue le deuxième argument si le " +"C'est un opérateur court-circuit, il n'évalue le deuxième argument que si le " "premier est vrai." #: library/stdtypes.rst:113 @@ -313,13 +316,13 @@ msgid "" "example, they raise a :exc:`TypeError` exception when one of the arguments " "is a complex number." msgstr "" -"Les objets de types différents, à l'exception des types numériques qui " -"peuvent être différents, ne se comparent jamais pour l'égalité. L'opérateur " -"``==`` est toujours défini mais pour certains types d'objets (par exemple, " -"les objets de type classe), il est équivalent à :keyword:`is`. Les " -"opérateurs ``<``, ``<=``, ``>`` et ``>=`` sont définis seulement quand ils " -"ont un sens. Par exemple, ils lèvent une exception :exc:`TypeError` lorsque " -"l'un des arguments est un nombre complexe." +"Vous ne pouvez pas tester l'égalité d'objets de types différents, à " +"l'exception des types numériques entre eux. L'opérateur ``==`` est toujours " +"défini mais pour certains types d'objets (par exemple, les objets de type " +"classe), il est équivalent à :keyword:`is`. Les opérateurs ``<``, ``<=``, " +"``>`` et ``>=`` sont définis seulement quand ils ont un sens. Par exemple, " +"ils lèvent une exception :exc:`TypeError` lorsque l'un des arguments est un " +"nombre complexe." #: library/stdtypes.rst:180 msgid "" @@ -371,7 +374,6 @@ msgid "Numeric Types --- :class:`int`, :class:`float`, :class:`complex`" msgstr "Types numériques — :class:`int`, :class:`float`, :class:`complex`" #: library/stdtypes.rst:215 -#, fuzzy msgid "" "There are three distinct numeric types: :dfn:`integers`, :dfn:`floating " "point numbers`, and :dfn:`complex numbers`. In addition, Booleans are a " @@ -385,14 +387,14 @@ msgid "" "numeric types :mod:`fractions.Fraction`, for rationals, and :mod:`decimal." "Decimal`, for floating-point numbers with user-definable precision.)" msgstr "" -"Il existe trois types numériques distincts: :dfn:`integers` (entiers), :dfn:" -"`floating point numbers` (nombres flottants) et :dfn:`complex numbers` " -"(nombres complexes). En outre, les booléens sont un sous-type des entiers. " -"Les entiers ont une précision illimitée. Les nombres à virgule flottante " -"sont généralement implémentés en utilisant des :c:type:`double` en C ; des " -"informations sur la précision et la représentation interne des nombres à " -"virgule flottante pour la machine sur laquelle le programme est en cours " -"d'exécution est disponible dans :data:`sys.float_info`. Les nombres " +"Il existe trois types numériques distincts : les entiers (:dfn:`integers`), " +"les nombres flottants (:dfn:`floating point numbers`) et les nombres " +"complexes (:dfn:`complex numbers`). En outre, les booléens sont un sous-type " +"des entiers. Les entiers ont une précision illimitée. Les nombres à virgule " +"flottante sont généralement implémentés en utilisant des :c:expr:`double` en " +"C ; des informations sur la précision et la représentation interne des " +"nombres à virgule flottante pour la machine sur laquelle le programme est en " +"cours d'exécution sont disponibles dans :data:`sys.float_info`. Les nombres " "complexes ont une partie réelle et une partie imaginaire, qui sont chacune " "des nombres à virgule flottante. Pour extraire ces parties d'un nombre " "complexe *z*, utilisez ``z.real`` et ``z.imag``. (La bibliothèque standard " @@ -413,11 +415,12 @@ msgstr "" "Les nombres sont créés par des littéraux numériques ou sont le résultat de " "fonctions natives ou d'opérateurs. Les entiers littéraux basiques (y compris " "leur forme hexadécimale, octale et binaire) donnent des entiers. Les nombres " -"littéraux contenant un point décimal ou un exposant donnent des nombres à " -"virgule flottante. Suffixer ``'j'`` ou ``'J'`` à un nombre littéral donne un " -"nombre imaginaire (un nombre complexe avec une partie réelle nulle) que vous " -"pouvez ajouter à un nombre entier ou un à virgule flottante pour obtenir un " -"nombre complexe avec une partie réelle et une partie imaginaire." +"littéraux contenant un point décimal (NdT: notation anglo-saxonne de la " +"virgule) ou un exposant donnent des nombres à virgule flottante. Suffixer " +"``'j'`` ou ``'J'`` à un nombre littéral donne un nombre imaginaire (un " +"nombre complexe avec une partie réelle nulle) que vous pouvez ajouter à un " +"nombre (entier ou à virgule flottante) pour obtenir un nombre complexe avec " +"une partie réelle et une partie imaginaire." #: library/stdtypes.rst:262 msgid "" @@ -434,7 +437,7 @@ msgstr "" "l'autre. Dans ce système, l'entier est plus « étroit » que la virgule " "flottante, qui est plus « étroite » que le complexe. Une comparaison entre " "des nombres de types différents se comporte comme si les valeurs exactes de " -"ces nombres étaient comparées. [2]_" +"ces nombres étaient comparées [2]_." #: library/stdtypes.rst:268 msgid "" @@ -634,7 +637,7 @@ msgid "" msgstr "" "Également appelé division entière. La valeur résultante est un nombre " "entier, bien que le type du résultat ne soit pas nécessairement *int*. Le " -"résultat est toujours arrondi vers moins l'infini : ``1//2`` vaut ``0``, " +"résultat est toujours arrondi vers moins l'infini : ``1//2`` vaut ``0``, " "``(-1)//2`` vaut ``-1``, ``1//(-2)`` vaut ``-1``, et ``(-1)//(-2)`` vaut " "``0``." @@ -661,8 +664,8 @@ msgid "" "float also accepts the strings \"nan\" and \"inf\" with an optional prefix " "\"+\" or \"-\" for Not a Number (NaN) and positive or negative infinity." msgstr "" -"*float* accepte aussi les chaînes *nan* et *inf* avec un préfixe optionnel " -"``+`` ou ``-`` pour *Not a Number* (*NaN*) et les infinis positif ou négatif." +"*float* accepte aussi les chaînes *nan* et *inf* avec un préfixe optionnel ``" +"+`` ou ``-`` pour *Not a Number* (*NaN*) et les infinis positif ou négatif." #: library/stdtypes.rst:349 msgid "" @@ -681,12 +684,11 @@ msgstr "" "tout équivalent Unicode (caractères avec la propriété ``Nd``)." #: library/stdtypes.rst:356 -#, fuzzy msgid "" "See https://www.unicode.org/Public/14.0.0/ucd/extracted/DerivedNumericType." "txt for a complete list of code points with the ``Nd`` property." msgstr "" -"Voir https://www.unicode.org/Public/13.0.0/ucd/extracted/DerivedNumericType." +"Voir https://www.unicode.org/Public/14.0.0/ucd/extracted/DerivedNumericType." "txt pour une liste complète des caractères avec la propriété ``Nd``." #: library/stdtypes.rst:360 @@ -695,7 +697,7 @@ msgid "" "include the following operations:" msgstr "" "Tous types :class:`numbers.Real` (:class:`int` et :class:`float`) " -"comprennent également les opérations suivantes :" +"comprennent également les opérations suivantes :" #: library/stdtypes.rst:366 msgid ":func:`math.trunc(\\ x) `" @@ -715,7 +717,7 @@ msgid "" "defaults to 0." msgstr "" "*x* arrondi à *n* chiffres, arrondissant la moitié au pair. Si *n* est omis, " -"la valeur par défaut à 0." +"la valeur par défaut est 0." #: library/stdtypes.rst:373 msgid ":func:`math.floor(\\ x) `" @@ -723,7 +725,7 @@ msgstr ":func:`math.floor(\\ x) `" #: library/stdtypes.rst:373 msgid "the greatest :class:`~numbers.Integral` <= *x*" -msgstr "le plus grand :class:`~numbers.Integral` <= *x*" +msgstr "le plus grand :class:`~numbers.Integral` ≤ *x*" #: library/stdtypes.rst:376 msgid ":func:`math.ceil(x) `" @@ -731,7 +733,7 @@ msgstr ":func:`math.ceil(x) `" #: library/stdtypes.rst:376 msgid "the least :class:`~numbers.Integral` >= *x*" -msgstr "le plus petit :class:`~numbers.Integral` >= *x*" +msgstr "le plus petit :class:`~numbers.Integral` ≥ *x*" #: library/stdtypes.rst:380 msgid "" @@ -762,16 +764,16 @@ msgid "" "``~`` has the same priority as the other unary numeric operations (``+`` and " "``-``)." msgstr "" -"Les priorités de toutes les opération à deux opérandes sur des bits sont " -"inférieures aux opérations numériques et plus élevées que les comparaisons ; " -"l'opération unaire ``~`` a la même priorité que les autres opérations " -"numériques unaires (``+`` et ``-``)." +"Les priorités de toutes les opérations bit à bit à deux opérandes sont " +"inférieures à celles des opérations numériques et plus élevées que les " +"comparaisons ; l'opération unaire ``~`` a la même priorité que les autres " +"opérations numériques unaires (``+`` et ``-``)." #: library/stdtypes.rst:411 msgid "This table lists the bitwise operations sorted in ascending priority:" msgstr "" "Ce tableau répertorie les opérations binaires triées par priorité " -"ascendante :" +"ascendante :" #: library/stdtypes.rst:416 msgid "``x | y``" @@ -779,7 +781,7 @@ msgstr "``x | y``" #: library/stdtypes.rst:416 msgid "bitwise :dfn:`or` of *x* and *y*" -msgstr ":dfn:`ou ` binaire de *x* et *y*" +msgstr ":dfn:`OU` bit à bit de *x* et *y*" #: library/stdtypes.rst:419 library/stdtypes.rst:1171 library/stdtypes.rst:2397 #: library/stdtypes.rst:3615 @@ -792,7 +794,7 @@ msgstr "``x ^ y``" #: library/stdtypes.rst:419 msgid "bitwise :dfn:`exclusive or` of *x* and *y*" -msgstr ":dfn:`ou ` exclusive binaire de *x* et *y*" +msgstr ":dfn:`OU exclusif` bit à bit de *x* et *y*" #: library/stdtypes.rst:422 msgid "``x & y``" @@ -800,7 +802,7 @@ msgstr "``x & y``" #: library/stdtypes.rst:422 msgid "bitwise :dfn:`and` of *x* and *y*" -msgstr ":dfn:`et binaire ` de *x* et *y*" +msgstr ":dfn:`ET` bit à bit de *x* et *y*" #: library/stdtypes.rst:425 msgid "``x << n``" @@ -842,7 +844,6 @@ msgstr "" "exception :exc:`ValueError`." #: library/stdtypes.rst:438 -#, fuzzy msgid "" "A left shift by *n* bits is equivalent to multiplication by ``pow(2, n)``." msgstr "" @@ -850,7 +851,6 @@ msgstr "" "``pow(2, n)``." #: library/stdtypes.rst:441 -#, fuzzy msgid "" "A right shift by *n* bits is equivalent to floor division by ``pow(2, n)``." msgstr "" @@ -914,24 +914,25 @@ msgid "" "Return the number of ones in the binary representation of the absolute value " "of the integer. This is also known as the population count. Example::" msgstr "" +"Renvoie le nombre de 1 dans la représentation binaire de la valeur absolue " +"de l'entier. On la connait également sous le nom de dénombrement de la " +"population. Par exemple ::" #: library/stdtypes.rst:505 msgid "Return an array of bytes representing an integer." msgstr "Renvoie un tableau d'octets représentant un nombre entier." #: library/stdtypes.rst:517 -#, fuzzy msgid "" "The integer is represented using *length* bytes, and defaults to 1. An :exc:" "`OverflowError` is raised if the integer is not representable with the given " "number of bytes." msgstr "" -"L'entier est représenté par *length* octets. Une exception :exc:" -"`OverflowError` est levée s'il n'est pas possible de représenter l'entier " -"avec le nombre d'octets donnés." +"L'entier est représenté en utilisant *length* octets, dont la valeur par " +"défaut est 1. Une exception :exc:`OverflowError` est levée s'il n'est pas " +"possible de représenter l'entier avec le nombre donné d'octets." #: library/stdtypes.rst:521 -#, fuzzy msgid "" "The *byteorder* argument determines the byte order used to represent the " "integer, and defaults to ``\"big\"``. If *byteorder* is ``\"big\"``, the " @@ -939,11 +940,10 @@ msgid "" "is ``\"little\"``, the most significant byte is at the end of the byte array." msgstr "" "L'argument *byteorder* détermine l'ordre des octets utilisé pour représenter " -"le nombre entier. Si *byteorder* est ``\"big\"``, l'octet le plus " -"significatif est au début du tableau d'octets. Si *byteorder* est " -"``\"little\"``, l'octet le plus significatif est à la fin du tableau " -"d'octets. Pour demander l'ordre natif des octets du système hôte, donnez :" -"data:`sys.byteorder` comme *byteorder*." +"le nombre entier, la valeur par défaut étant ``\"big\"``. Si *byteorder* est " +"``\"big\"``, l'octet le plus significatif est au début du tableau d'octets. " +"Si *byteorder* est ``\"little\"``, l'octet le plus significatif est à la fin " +"du tableau d'octets." #: library/stdtypes.rst:527 msgid "" @@ -963,10 +963,16 @@ msgid "" "byte object. However, when using the default arguments, don't try to " "convert a value greater than 255 or you'll get an :exc:`OverflowError`::" msgstr "" +"Les valeurs par défaut peuvent être utilisées pour transformer facilement un " +"entier en un objet à un seul octet. Cependant, lorsque vous utilisez les " +"arguments par défaut, n'essayez pas de convertir une valeur supérieure à 255 " +"ou vous lèverez une :exc:`OverflowError` ::" +# suit un : #: library/stdtypes.rst:552 msgid "Added default argument values for ``length`` and ``byteorder``." msgstr "" +"ajout de valeurs par défaut pour les arguments ``length`` et ``byteorder``." #: library/stdtypes.rst:557 msgid "Return the integer represented by the given array of bytes." @@ -977,11 +983,10 @@ msgid "" "The argument *bytes* must either be a :term:`bytes-like object` or an " "iterable producing bytes." msgstr "" -"L'argument *bytes* doit être soit un :term:`bytes-like object` soit un " -"itérable produisant des *bytes*." +"L'argument *bytes* doit être soit un :term:`objet octet-compatible `, soit un itérable produisant des *bytes*." #: library/stdtypes.rst:573 -#, fuzzy msgid "" "The *byteorder* argument determines the byte order used to represent the " "integer, and defaults to ``\"big\"``. If *byteorder* is ``\"big\"``, the " @@ -991,11 +996,11 @@ msgid "" "byteorder` as the byte order value." msgstr "" "L'argument *byteorder* détermine l'ordre des octets utilisé pour représenter " -"le nombre entier. Si *byteorder* est ``\"big\"``, l'octet le plus " -"significatif est au début du tableau d'octets. Si *byteorder* est " -"``\"little\"``, l'octet le plus significatif est à la fin du tableau " -"d'octets. Pour demander l'ordre natif des octets du système hôte, donnez :" -"data:`sys.byteorder` comme *byteorder*." +"le nombre entier, la valeur par défaut étant ``\"big\"``. Si *byteorder* est " +"``\"big\"``, l'octet le plus significatif est au début du tableau d'octets. " +"Si *byteorder* est ``\"little\"``, l'octet le plus significatif est à la fin " +"du tableau d'octets. Pour demander l'ordre natif des octets du système hôte, " +"donnez :data:`sys.byteorder` comme *byteorder*." #: library/stdtypes.rst:580 msgid "" @@ -1005,9 +1010,10 @@ msgstr "" "L'argument *signed* indique si le complément à deux est utilisé pour " "représenter le nombre entier." +# suit un : #: library/stdtypes.rst:600 msgid "Added default argument value for ``byteorder``." -msgstr "" +msgstr "ajout de la valeur par défaut pour l'argument ``byteorder``." #: library/stdtypes.rst:605 msgid "" @@ -1086,7 +1092,7 @@ msgid "" msgstr "" "Méthode de classe pour obtenir le *float* représenté par une chaîne de " "caractères hexadécimale *s*. La chaîne *s* peut contenir des espaces avant " -"et après le chiffre." +"et après le nombre." #: library/stdtypes.rst:659 msgid "" @@ -1114,7 +1120,7 @@ msgid "" "by :meth:`float.fromhex`." msgstr "" "où ``sign`` peut être soit ``+`` soit ``-``, ``integer`` et ``fraction`` " -"sont des chaînes de chiffres hexadécimales, et ``exponent`` est un entier " +"sont des chaînes de chiffres hexadécimaux, et ``exponent`` est un entier " "décimal facultativement signé. La casse n'est pas significative, et il doit " "y avoir au moins un chiffre hexadécimal soit dans le nombre entier soit dans " "la fraction. Cette syntaxe est similaire à la syntaxe spécifiée dans la " @@ -1149,7 +1155,6 @@ msgid "Hashing of numeric types" msgstr "Hachage des types numériques" #: library/stdtypes.rst:701 -#, fuzzy msgid "" "For numbers ``x`` and ``y``, possibly of different types, it's a requirement " "that ``hash(x) == hash(y)`` whenever ``x == y`` (see the :meth:`~object." @@ -1164,10 +1169,10 @@ msgid "" "value of ``P`` is made available to Python as the :attr:`modulus` attribute " "of :data:`sys.hash_info`." msgstr "" -"Pour deux nombres égaux ``x`` et ``y`` (``x == y``), pouvant être de " -"différents types, il est une requis que ``hash(x) == hash(y)`` (voir la " -"documentation de :meth:`__hash__`). Pour faciliter la mise en œuvre et " -"l'efficacité à travers une variété de types numériques (y compris :class:" +"Pour deux nombres égaux ``x`` et ``y`` (c.-à-d. ``x == y``), pouvant être de " +"différents types, il est requis que ``hash(x) == hash(y)`` (voir la " +"documentation de :meth:`~object.__hash__`). Pour faciliter la mise en œuvre " +"et l'efficacité à travers une variété de types numériques (y compris :class:" "`int`, :class:`float`, :class:`decimal.Decimal` et :class:`fractions." "Fraction`) le hachage en Python pour les types numérique est basé sur une " "fonction mathématique unique qui est définie pour tout nombre rationnel, et " @@ -1177,18 +1182,19 @@ msgstr "" "réduction modulo ``P`` pour un nombre ``P`` premier fixe. La valeur de ``P`` " "est disponible comme attribut :attr:`modulus` de :data:`sys.hash_info`." +# suit un : #: library/stdtypes.rst:716 msgid "" "Currently, the prime used is ``P = 2**31 - 1`` on machines with 32-bit C " "longs and ``P = 2**61 - 1`` on machines with 64-bit C longs." msgstr "" -"Actuellement, le premier utilisé est ``P = 2 ** 31 - 1`` sur des machines " +"actuellement, le premier utilisé est ``P = 2 ** 31 - 1`` sur des machines " "dont les *longs* en C sont de 32 bits ``P = 2 ** 61 - 1`` sur des machines " "dont les *longs* en C font 64 bits." #: library/stdtypes.rst:719 msgid "Here are the rules in detail:" -msgstr "Voici les règles en détail :" +msgstr "Voici les règles en détail :" #: library/stdtypes.rst:721 msgid "" @@ -1221,16 +1227,14 @@ msgstr "" "``-hash(-x)``. Si le résultat est ``-1``, le remplacer par ``-2``." #: library/stdtypes.rst:734 -#, fuzzy msgid "" "The particular values ``sys.hash_info.inf`` and ``-sys.hash_info.inf`` are " "used as hash values for positive infinity or negative infinity " "(respectively)." msgstr "" -"Les valeurs particulières ``sys.hash_info.inf``, ``-sys.hash_info.inf`` et " -"``sys.hash_info.nan`` sont utilisées comme valeurs de hachage pour l'infini " -"positif, l'infini négatif, ou *nans* (respectivement). (Tous les *nans* " -"hachables ont la même valeur de hachage.)" +"Les valeurs particulières ``sys.hash_info.inf`` et ``-sys.hash_info.inf`` " +"sont utilisées comme valeurs de hachage pour l'infini positif et l'infini " +"négatif (respectivement)." #: library/stdtypes.rst:738 msgid "" @@ -1268,10 +1272,10 @@ msgid "" "support iteration. Sequences, described below in more detail, always " "support the iteration methods." msgstr "" -"Python supporte un concept d'itération sur les conteneurs. C'est implémenté " -"en utilisant deux méthodes distinctes qui permettent aux classes définies " -"par l'utilisateur de devenir itérables. Les séquences, décrites plus bas en " -"détail, supportent toujours les méthodes d'itération." +"Python gère un concept d'itération sur les conteneurs. Il l'implémente en " +"utilisant deux méthodes distinctes qui permettent aux classes définies par " +"l'utilisateur de devenir itérables. Les séquences, décrites plus bas en " +"détail, savent toujours gérer les méthodes d'itération." #: library/stdtypes.rst:814 msgid "" @@ -1279,10 +1283,9 @@ msgid "" "`iterable` support:" msgstr "" "Une méthode doit être définie afin que les objets conteneurs prennent en " -"charge :term:`l’itération` :" +"charge :term:`l’itération ` :" #: library/stdtypes.rst:821 -#, fuzzy msgid "" "Return an :term:`iterator` object. The object is required to support the " "iterator protocol described below. If a container supports different types " @@ -1293,11 +1296,11 @@ msgid "" "member:`~PyTypeObject.tp_iter` slot of the type structure for Python objects " "in the Python/C API." msgstr "" -"Renvoie un objet itérateur. L'objet doit implémenter le protocole " -"d'itération décrit ci-dessous. Si un conteneur prend en charge différents " -"types d'itération, d'autres méthodes peuvent être fournies pour obtenir " -"spécifiquement les itérateurs pour ces types d'itération. (Exemple d'un " -"objet supportant plusieurs formes d'itération : une structure d'arbre " +"Renvoie un objet :term:`itérateur `. L'objet doit implémenter le " +"protocole d'itération décrit ci-dessous. Si un conteneur prend en charge " +"différents types d'itération, d'autres méthodes peuvent être fournies pour " +"obtenir spécifiquement les itérateurs pour ces types d'itération. (Exemple " +"d'un objet gérant plusieurs formes d'itération : une structure d'arbre " "pouvant être parcourue en largeur ou en profondeur.) Cette méthode " "correspond à l'attribut :c:member:`~PyTypeObject.tp_iter` de la structure du " "type des objets Python dans l'API Python/C." @@ -1308,7 +1311,7 @@ msgid "" "methods, which together form the :dfn:`iterator protocol`:" msgstr "" "Les itérateurs eux-mêmes doivent implémenter les deux méthodes suivantes, " -"qui forment ensemble le :dfn:`protocole d'itérateur ` :" +"qui forment ensemble le :dfn:`protocole d'itération` :" #: library/stdtypes.rst:836 msgid "" @@ -1317,11 +1320,11 @@ msgid "" "`in` statements. This method corresponds to the :c:member:`~PyTypeObject." "tp_iter` slot of the type structure for Python objects in the Python/C API." msgstr "" -"Renvoie :term:`l’objet itérateur` lui-même. Cela est nécessaire " -"pour permettre à la fois à des conteneurs et des itérateurs d'être utilisés " -"avec les instructions :keyword:`for` et :keyword:`in`. Cette méthode " -"correspond à l'attribut :c:member:`~PyTypeObject.tp_iter` de la structure " -"des types des objets Python dans l'API Python/C." +"Renvoie :term:`l’objet itérateur` lui-même. C'est nécessaire pour " +"permettre à la fois à des conteneurs et des itérateurs d'être utilisés avec " +"les instructions :keyword:`for` et :keyword:`in`. Cette méthode correspond à " +"l'attribut :c:member:`~PyTypeObject.tp_iter` de la structure des types des " +"objets Python dans l'API Python/C." #: library/stdtypes.rst:845 msgid "" @@ -1353,9 +1356,9 @@ msgid "" "`StopIteration`, it must continue to do so on subsequent calls. " "Implementations that do not obey this property are deemed broken." msgstr "" -"Dès que la méthode :meth:`~iterator .__next__` lève une exception :exc:" -"`StopIteration`, elle doit continuer à le faire lors des appels ultérieurs." -"Implémentations qui ne respectent pas cette propriété sont considérées " +"Dès que la méthode :meth:`~iterator.__next__` lève une exception :exc:" +"`StopIteration`, elle doit continuer à le faire lors des appels ultérieurs. " +"Les implémentations qui ne respectent pas cette propriété sont considérées " "cassées." #: library/stdtypes.rst:863 @@ -1371,13 +1374,13 @@ msgid "" "`~generator.__next__` methods. More information about generators can be " "found in :ref:`the documentation for the yield expression `." msgstr "" -"Les :term:`generator`\\s offrent un moyen pratique d'implémenter le " -"protocole d'itération. Si la méthode :meth:`__iter__` d'un objet conteneur " -"est implémentée comme un générateur, elle renverra automatiquement un objet " -"*iterator* (techniquement, un objet générateur) fournissant les méthodes :" -"meth:`__iter__` et :meth:`~generator.__next__`. Plus d'informations sur les " -"générateurs peuvent être trouvés dans :ref:`la documentation de l'expression " -"yield `." +"Les :term:`générateurs ` offrent un moyen pratique d'implémenter " +"le protocole d'itération. Si la méthode :meth:`__iter__` d'un objet " +"conteneur est implémentée comme un générateur, elle renverra automatiquement " +"un objet *iterator* (techniquement, un objet générateur) fournissant les " +"méthodes :meth:`__iter__` et :meth:`~generator.__next__`. Plus " +"d'informations sur les générateurs peuvent être trouvées dans :ref:`la " +"documentation de l'expression yield `." #: library/stdtypes.rst:877 msgid "Sequence Types --- :class:`list`, :class:`tuple`, :class:`range`" @@ -1407,10 +1410,11 @@ msgid "" "provided to make it easier to correctly implement these operations on custom " "sequence types." msgstr "" -"Les opérations dans le tableau ci-dessous sont pris en charge par la plupart " -"des types séquentiels, variables et immuables. La classe mère abstraite :" -"class:`collections.abc.Sequence` est fournie pour aider à implémenter " -"correctement ces opérations sur les types séquentiels personnalisés." +"Les opérations dans le tableau ci-dessous sont prises en charge par la " +"plupart des types séquentiels, variables et immuables. La classe mère " +"abstraite :class:`collections.abc.Sequence` est fournie pour aider à " +"implémenter correctement ces opérations sur les types séquentiels " +"personnalisés." #: library/stdtypes.rst:897 msgid "" @@ -1420,7 +1424,7 @@ msgid "" "restrictions imposed by *s*." msgstr "" "Ce tableau répertorie les opérations sur les séquences triées par priorité " -"ascendante. Dans le tableau, *s,* et *t* sont des séquences du même type, " +"ascendante. Dans le tableau, *s* et *t* sont des séquences du même type, " "*n*, *i*, *j* et *k* sont des nombres entiers et *x* est un objet arbitraire " "qui répond à toutes les restrictions de type et de valeur imposée par *s*." @@ -1434,7 +1438,7 @@ msgstr "" "Les opérations ``in`` et ``not in`` ont les mêmes priorités que les " "opérations de comparaison. Les opérations ``+`` (concaténation) et ``*`` " "(répétition) ont la même priorité que les opérations numériques " -"correspondantes. [3]_" +"correspondantes [3]_." #: library/stdtypes.rst:923 msgid "``x in s``" @@ -1466,7 +1470,7 @@ msgstr "(6)(7)" #: library/stdtypes.rst:932 msgid "``s * n`` or ``n * s``" -msgstr "``s * n`` or ``n * s``" +msgstr "``s * n`` ou ``n * s``" #: library/stdtypes.rst:932 msgid "equivalent to adding *s* to itself *n* times" @@ -1542,7 +1546,7 @@ msgid "" "before index *j*)" msgstr "" "indice de la première occurrence de *x* dans *s* (à ou après l'indice *i* et " -"avant indice *j*)" +"avant l'indice *j*)" #: library/stdtypes.rst:3597 msgid "\\(8)" @@ -1564,13 +1568,12 @@ msgid "" "and the two sequences must be of the same type and have the same length. " "(For full details see :ref:`comparisons` in the language reference.)" msgstr "" -"Les séquences du même type supportent également la comparaison. En " -"particulier, les *n*-uplets et les listes sont comparés lexicographiquement " -"en comparant les éléments correspondants. Cela signifie que pour que deux " -"séquences soit égales, les éléments les constituant doivent être égaux deux " -"à deux et les deux séquences doivent être du même type et de la même " -"longueur. (Pour plus de détails voir :ref:`comparisons` dans la référence du " -"langage.)" +"Les séquences du même type gèrent également la comparaison. En particulier, " +"les *n*-uplets et les listes sont comparés lexicographiquement en comparant " +"les éléments correspondants. Cela signifie que, pour que deux séquences soit " +"égales, les éléments les constituant doivent être égaux deux à deux et les " +"deux séquences doivent être du même type et de la même longueur. (Pour plus " +"de détails voir :ref:`comparisons` dans la référence du langage.)" #: library/stdtypes.rst:966 msgid "" @@ -1580,6 +1583,11 @@ msgid "" "`IndexError` or a :exc:`StopIteration` is encountered (or when the index " "drops below zero)." msgstr "" +"Les itérateurs avant et arrière sur des séquences modifiables accèdent aux " +"valeurs à l'aide d'un indice. Cet indice continue à avancer (ou à reculer) " +"même si la séquence sous-jacente est modifiée. L'itérateur ne se termine que " +"lorsqu'une :exc:`IndexError` ou une :exc:`StopIteration` est rencontrée (ou " +"lorsque l'indice tombe en dessous de zéro)." #: library/stdtypes.rst:975 msgid "" @@ -1633,7 +1641,7 @@ msgid "" "still ``0``." msgstr "" "Si *i* ou *j* sont négatifs, l'indice est relatif à la fin de la séquence " -"*s* : ``len(s) + i`` ou ``len(s) + j`` est substitué. Mais notez que ``-0`` " +"*s* : ``len(s) + i`` ou ``len(s) + j`` est substitué. Mais notez que ``-0`` " "est toujours ``0``." #: library/stdtypes.rst:1017 @@ -1645,10 +1653,10 @@ msgid "" "to *j*, the slice is empty." msgstr "" "La tranche de *s* de *i* à *j* est définie comme la séquence d'éléments " -"d'indice *k* tels que ``i <= k < j``. Si *i* ou *j* est supérieur à " +"d'indices *k* tels que ``i <= k < j``. Si *i* ou *j* est supérieur à " "``len(s)``, ``len(s)`` est utilisé. Si *i* est omis ou ``None``, ``0`` est " "utilisé. Si *j* est omis ou ``None``, ``len(s)`` est utilisé. Si *i* est " -"supérieure ou égale à *j*, la tranche est vide." +"supérieur ou égal à *j*, la tranche est vide." #: library/stdtypes.rst:1024 msgid "" @@ -1663,15 +1671,15 @@ msgid "" "``None``, it is treated like ``1``." msgstr "" "La tranche de *s* de *i* à *j* avec un pas de *k* est définie comme la " -"séquence d'éléments d'indice ``x = i + n*k`` tels que ``0 <= n < (j-i)/k``. " +"séquence d'éléments d'indices ``x = i + n*k`` tels que ``0 <= n < (j-i)/k``. " "En d'autres termes, les indices sont ``i``, ``i+k``, ``i+2*k``, ``i+3*k`` et " "ainsi de suite, en arrêtant lorsque *j* est atteint (mais jamais inclus). Si " "*k* est positif, *i* et *j* sont réduits, s'ils sont plus grands, à " "``len(s)``. Si *k* est négatif, *i* et *j* sont réduits à ``len(s) - 1`` " "s'ils sont plus grands. Si *i* ou *j* sont omis ou sont ``None``, ils " -"deviennent des valeurs \"extrêmes\" (où l'ordre dépend du signe de *k*). " -"Remarquez, *k* ne peut pas valoir zéro. Si *k* est ``None``, il est traité " -"comme ``1``." +"deviennent des valeurs « limites » (la limite haute ou basse dépend du signe " +"de *k*). Notez que *k* ne peut pas valoir zéro. Si *k* est ``None``, il est " +"traité comme ``1``." #: library/stdtypes.rst:1035 msgid "" @@ -1684,8 +1692,9 @@ msgstr "" "signifie que la construction d'une séquence par concaténations répétées aura " "une durée d'exécution quadratique par rapport à la longueur de la séquence " "totale. Pour obtenir un temps d'exécution linéaire, vous devez utiliser " -"l'une des alternatives suivantes :" +"l'une des alternatives suivantes :" +# énumération #: library/stdtypes.rst:1040 msgid "" "if concatenating :class:`str` objects, you can build a list and use :meth:" @@ -1694,8 +1703,9 @@ msgid "" msgstr "" "si vous concaténez des :class:`str`, vous pouvez construire une liste puis " "utiliser :meth:`str.join` à la fin, ou bien écrire dans une instance de :" -"class:`io.StringIO` et récupérer sa valeur lorsque vous avez terminé" +"class:`io.StringIO` et récupérer sa valeur lorsque vous avez terminé ;" +# énumération #: library/stdtypes.rst:1044 msgid "" "if concatenating :class:`bytes` objects, you can similarly use :meth:`bytes." @@ -1704,20 +1714,22 @@ msgid "" "an efficient overallocation mechanism" msgstr "" "si vous concaténez des :class:`bytes`, vous pouvez aussi utiliser :meth:" -"`bytes.join` ou :class:`io.BytesIO`, ou vous pouvez faire les concaténation " +"`bytes.join` ou :class:`io.BytesIO`, ou vous pouvez faire les concaténations " "sur place avec un objet :class:`bytearray`. Les objets :class:`bytearray` " -"sont muables et ont un mécanisme de sur-allocation efficace" +"sont muables et ont un mécanisme de sur-allocation efficace ;" +# énumération #: library/stdtypes.rst:1049 msgid "if concatenating :class:`tuple` objects, extend a :class:`list` instead" msgstr "" -"si vous concaténez des :class:`tuple`, utilisez plutôt *extend* sur une :" -"class:`list`" +"si vous concaténez des :class:`n-uplets`, utilisez plutôt *extend* " +"sur une :class:`list` ;" +# fin d'énumération #: library/stdtypes.rst:1051 msgid "for other types, investigate the relevant class documentation" msgstr "" -"pour d'autres types, cherchez dans la documentation de la classe concernée" +"pour les autres types, cherchez dans la documentation de la classe concernée." #: library/stdtypes.rst:1055 msgid "" @@ -1725,7 +1737,7 @@ msgid "" "that follow specific patterns, and hence don't support sequence " "concatenation or repetition." msgstr "" -"Certains types séquentiels (tels que :class:`range`) ne supportent que des " +"Certains types séquentiels (tels que :class:`range`) ne gèrent que des " "séquences qui suivent des modèles spécifiques, et donc ne prennent pas en " "charge la concaténation ou la répétition." @@ -1743,8 +1755,8 @@ msgstr "" "supplémentaires *i* et *j*. Ces deux arguments permettent de chercher " "efficacement dans une sous-séquence de la séquence. Donner ces arguments est " "plus ou moins équivalent à ``s[i:j].index(x)``, sans copier les données ; " -"l'indice renvoyé alors relatif au début de la séquence plutôt qu'au début de " -"la tranche." +"l'indice renvoyé est relatif au début de la séquence et non au début de la " +"tranche." #: library/stdtypes.rst:1071 msgid "Immutable Sequence Types" @@ -1756,9 +1768,9 @@ msgid "" "not also implemented by mutable sequence types is support for the :func:" "`hash` built-in." msgstr "" -"La seule opération que les types de séquences immuables implémentent qui " -"n'est pas implémentée par les types de séquences muables est le support de " -"la fonction native :func:`hash`." +"La seule opération que les types de séquences immuables implémentent et qui " +"n'est pas implémentée par les types de séquences muables est la fonction " +"native :func:`hash`." #: library/stdtypes.rst:1082 msgid "" @@ -1767,16 +1779,16 @@ msgid "" "`frozenset` instances." msgstr "" "Cette implémentation permet d'utiliser des séquences immuables, comme les " -"instances de :class:`tuple`, en tant que clés de :class:`dict` et stockées " -"dans les instances de :class:`set` et :class:`frozenset`." +"instances de :class:`n-uplets `, en tant que clés de :class:`dict` et " +"stockées dans les instances de :class:`set` et :class:`frozenset`." #: library/stdtypes.rst:1086 msgid "" "Attempting to hash an immutable sequence that contains unhashable values " "will result in :exc:`TypeError`." msgstr "" -"Essayer de hacher une séquence immuable qui contient des valeurs non-" -"hachables lèvera une :exc:`TypeError`." +"Essayer de hacher une séquence immuable qui contient des valeurs non " +"hachables lève une :exc:`TypeError`." #: library/stdtypes.rst:1093 msgid "Mutable Sequence Types" @@ -1791,7 +1803,7 @@ msgstr "" "Les opérations dans le tableau ci-dessous sont définies sur les types de " "séquences muables. La classe mère abstraite :class:`collections.abc." "MutableSequence` est prévue pour faciliter l'implémentation correcte de ces " -"opérations sur les types de séquence personnalisées." +"opérations sur les types de séquences personnalisées." #: library/stdtypes.rst:1104 msgid "" @@ -1800,11 +1812,11 @@ msgid "" "restrictions imposed by *s* (for example, :class:`bytearray` only accepts " "integers that meet the value restriction ``0 <= x <= 255``)." msgstr "" -"Dans le tableau *s* est une instance d'un type de séquence muable, *t* est " -"un objet itérable et *x* est un objet arbitraire qui répond à toutes les " -"restrictions de type et de valeur imposées par *s* (par exemple, :class:" -"`bytearray` accepte uniquement des nombres entiers qui répondent à la " -"restriction de la valeur ``0 <= x <= 255``)." +"Dans le tableau ci-dessosus, *s* est une instance d'un type de séquence " +"muable, *t* est un objet itérable et *x* est un objet arbitraire qui répond " +"à toutes les restrictions de type et de valeur imposées par *s* (par " +"exemple, :class:`bytearray` accepte uniquement des nombres entiers qui " +"répondent à la restriction de la valeur ``0 <= x <= 255``)." #: library/stdtypes.rst:1128 msgid "``s[i] = x``" @@ -1812,7 +1824,7 @@ msgstr "``s[i] = x``" #: library/stdtypes.rst:1128 msgid "item *i* of *s* is replaced by *x*" -msgstr "élément *i* de *s* est remplacé par *x*" +msgstr "l'élément *i* de *s* est remplacé par *x*" #: library/stdtypes.rst:1131 msgid "``s[i:j] = t``" @@ -1822,7 +1834,7 @@ msgstr "``s[i:j] = t``" msgid "" "slice of *s* from *i* to *j* is replaced by the contents of the iterable *t*" msgstr "" -"tranche de *s* de *i* à *j* est remplacée par le contenu de l'itérable *t*" +"la tranche de *s* de *i* à *j* est remplacée par le contenu de l'itérable *t*" #: library/stdtypes.rst:1135 msgid "``del s[i:j]``" @@ -1876,7 +1888,7 @@ msgstr "crée une copie superficielle de *s* (identique à ``s[:]``)" #: library/stdtypes.rst:1153 msgid "``s.extend(t)`` or ``s += t``" -msgstr "``s.extend(t)`` or ``s += t``" +msgstr "``s.extend(t)`` ou ``s += t``" #: library/stdtypes.rst:1153 msgid "" @@ -1900,7 +1912,7 @@ msgstr "``s.insert(i, x)``" msgid "" "inserts *x* into *s* at the index given by *i* (same as ``s[i:i] = [x]``)" msgstr "" -"insère *x* dans *s* à l'index donné par *i* (identique à ``s[i:i] = [x]``)" +"insère *x* dans *s* à l'indice donné par *i* (identique à ``s[i:i] = [x]``)" #: library/stdtypes.rst:1165 msgid "``s.pop()`` or ``s.pop(i)``" @@ -1908,7 +1920,7 @@ msgstr "``s.pop()`` ou ``s.pop(i)``" #: library/stdtypes.rst:1165 msgid "retrieves the item at *i* and also removes it from *s*" -msgstr "récupère l'élément à *i* et le supprime de *s*" +msgstr "récupère l'élément à la position *i* et le supprime de *s*" #: library/stdtypes.rst:1168 msgid "``s.remove(x)``" @@ -1950,7 +1962,7 @@ msgid "" "space when reversing a large sequence. To remind users that it operates by " "side effect, it does not return the reversed sequence." msgstr "" -"La méthode :meth:`reverse` modifie les séquence sur place pour économiser de " +"La méthode :meth:`reverse` modifie la séquence sur place pour économiser de " "l'espace lors du traitement de grandes séquences. Pour rappeler aux " "utilisateurs qu'elle a un effet de bord, elle ne renvoie pas la séquence " "inversée." @@ -1964,7 +1976,7 @@ msgid "" "classes provide it." msgstr "" ":meth:`clear` et :meth:`!copy` sont incluses pour la compatibilité avec les " -"interfaces des conteneurs muables qui ne supportent pas les opérations de " +"interfaces des conteneurs muables qui ne gèrent pas les opérations de " "découpage (comme :class:`dict` et :class:`set`). :meth:`!copy` ne fait pas " "partie des classes mères abstraites (*ABC*) de :class:`collections.abc." "MutableSequence`, mais la plupart des classes implémentées gérant des " @@ -1998,33 +2010,37 @@ msgid "" "application)." msgstr "" "Les listes sont des séquences muables, généralement utilisées pour stocker " -"des collections d'éléments homogènes (où le degré de similitude variera " -"selon l'usage)." +"des collections d'éléments homogènes (le degré de similitude varie selon " +"l'usage)." #: library/stdtypes.rst:1223 msgid "Lists may be constructed in several ways:" -msgstr "Les listes peuvent être construites de différentes manières :" +msgstr "Les listes peuvent être construites de différentes manières :" +# énumération #: library/stdtypes.rst:1225 msgid "Using a pair of square brackets to denote the empty list: ``[]``" msgstr "" -"En utilisant une paire de crochets pour indiquer une liste vide : ``[]``" +"en utilisant une paire de crochets pour indiquer une liste vide : ``[]`` ;" +# énumération #: library/stdtypes.rst:1226 msgid "" "Using square brackets, separating items with commas: ``[a]``, ``[a, b, c]``" msgstr "" -"Au moyen de crochets, séparant les éléments par des virgules : ``[a]``, " -"``[a, b, c]``" +"au moyen de crochets, en séparant les éléments par des virgules : ``[a]``, " +"``[a, b, c]`` ;" +# énumération #: library/stdtypes.rst:1227 msgid "Using a list comprehension: ``[x for x in iterable]``" -msgstr "En utilisant une liste en compréhension : ``[x for x in iterable]``" +msgstr "en utilisant une liste en compréhension : ``[x for x in iterable]`` ;" +# fin d'énumération #: library/stdtypes.rst:1228 msgid "Using the type constructor: ``list()`` or ``list(iterable)``" msgstr "" -"En utilisant le constructeur du type : ``list()`` ou ``list(iterable)``" +"en utilisant le constructeur du type : ``list()`` ou ``list(iterable)``." #: library/stdtypes.rst:1230 msgid "" @@ -2037,9 +2053,9 @@ msgid "" "new empty list, ``[]``." msgstr "" "Le constructeur crée une liste dont les éléments sont les mêmes et dans le " -"même ordre que les éléments d'*iterable*. *iterable* peut être soit une " -"séquence, un conteneur qui supporte l'itération, soit un itérateur. Si " -"*iterable* est déjà une liste, une copie est faite et renvoyée, comme avec " +"même ordre que les éléments d'*iterable*. *iterable* peut être une séquence, " +"un conteneur qui prend en charge l'itération, ou un itérateur. Si *iterable* " +"est déjà une liste, une copie est faite et renvoyée, comme avec " "``iterable[:]``. Par exemple, ``list('abc')`` renvoie ``['a', 'b', 'c']`` et " "``list( (1, 2, 3) )`` renvoie ``[1, 2, 3]``. Si aucun argument est donné, le " "constructeur crée une nouvelle liste vide, ``[]``." @@ -2049,7 +2065,7 @@ msgid "" "Many other operations also produce lists, including the :func:`sorted` built-" "in." msgstr "" -"De nombreuses autres opérations produisent des listes, tel que la fonction " +"De nombreuses autres opérations produisent des listes, comme la fonction " "native :func:`sorted`." #: library/stdtypes.rst:1242 @@ -2058,7 +2074,7 @@ msgid "" "` sequence operations. Lists also provide the following " "additional method:" msgstr "" -"Les listes supportent toutes les opérations des séquences :ref:`communes " +"Les listes gèrent toutes les opérations des séquences :ref:`communes " "` et :ref:`muables `. Les listes " "fournissent également la méthode supplémentaire suivante :" @@ -2070,17 +2086,18 @@ msgid "" "partially modified state)." msgstr "" "Cette méthode trie la liste sur place, en utilisant uniquement des " -"comparaisons ``<`` entre les éléments. Les exceptions ne sont pas supprimées " -"si n'importe quelle opération de comparaison échoue, le tri échouera (et la " -"liste sera probablement laissée dans un état partiellement modifié)." +"comparaisons ``<`` entre les éléments. Les exceptions ne sont pas " +"supprimées : si n'importe quelle opération de comparaison échoue, le tri " +"échoue (et la liste sera probablement laissée dans un état partiellement " +"modifié)." #: library/stdtypes.rst:1253 msgid "" ":meth:`sort` accepts two arguments that can only be passed by keyword (:ref:" "`keyword-only arguments `):" msgstr "" -":meth:`sort` accepte deux arguments qui ne peuvent être fournis que par mot-" -"clé (:ref:`keyword-only arguments `):" +":meth:`sort` accepte deux arguments qui ne peuvent être fournis que nommés " +"(voir :ref:`arguments nommés `) :" #: library/stdtypes.rst:1256 msgid "" @@ -2094,8 +2111,8 @@ msgstr "" "comparaison de chaque élément de la liste (par exemple, ``key=str.lower``). " "La clé correspondant à chaque élément de la liste n'est calculée qu'une " "seule fois, puis utilisée durant tout le processus. La valeur par défaut, " -"``None``, signifie que les éléments sont triés directement sans en calculer " -"une valeur \"clé\" séparée." +"``None``, signifie que les éléments sont triés directement sans calculer de " +"« valeur clé » séparée." #: library/stdtypes.rst:1263 msgid "" @@ -2133,9 +2150,9 @@ msgid "" "department, then by salary grade)." msgstr "" "La méthode :meth:`sort` est garantie stable. Un tri est stable s'il garantit " -"de ne pas changer l'ordre relatif des éléments égaux --- cela est utile pour " -"trier en plusieurs passes (par exemple, trier par département, puis par " -"niveau de salaire)." +"de ne pas changer l'ordre relatif des éléments égaux — cela est utile pour " +"trier en plusieurs passes (par exemple, trier par service, puis par niveau " +"de salaire)." #: library/stdtypes.rst:1279 msgid "" @@ -2143,6 +2160,7 @@ msgid "" msgstr "" "Pour des exemples de tris et un bref tutoriel, consultez :ref:`sortinghowto`." +# suit un : #: library/stdtypes.rst:1283 msgid "" "While a list is being sorted, the effect of attempting to mutate, or even " @@ -2150,10 +2168,10 @@ msgid "" "list appear empty for the duration, and raises :exc:`ValueError` if it can " "detect that the list has been mutated during a sort." msgstr "" -"L'effet de tenter de modifier, ou même inspecter la liste pendant qu'elle se " -"fait trier est indéfini. L'implémentation C de Python fait apparaître la " -"liste comme vide pour la durée du traitement, et lève :exc:`ValueError` si " -"elle détecte que la liste a été modifiée au cours du tri." +"l'effet de tenter de modifier, ou même inspecter la liste pendant qu'on la " +"trie est indéfini. L'implémentation C de Python fait apparaître la liste " +"comme vide pour la durée du traitement, et lève :exc:`ValueError` si elle " +"détecte que la liste a été modifiée au cours du tri." #: library/stdtypes.rst:1292 msgid "Tuples" @@ -2172,34 +2190,38 @@ msgstr "" "(telles que les paires produites par la fonction native :func:`enumerate`). " "Les *n*-uplets sont également utilisés dans des cas où une séquence homogène " "et immuable de données est nécessaire (pour, par exemple, les stocker dans " -"un :class:`set` ou un :class:`dict`)." +"un :class:`ensemble ` ou un :class:`dictionnaire `)." #: library/stdtypes.rst:1304 msgid "Tuples may be constructed in a number of ways:" msgstr "Les *n*-uplets peuvent être construits de différentes façons :" +# énumération #: library/stdtypes.rst:1306 msgid "Using a pair of parentheses to denote the empty tuple: ``()``" msgstr "" -"En utilisant une paire de parenthèses pour désigner le *n*-uplet vide : " -"``()``" +"en utilisant une paire de parenthèses pour désigner le *n*-uplet vide : " +"``()`` ;" +# énumération #: library/stdtypes.rst:1307 msgid "Using a trailing comma for a singleton tuple: ``a,`` or ``(a,)``" msgstr "" -"En utilisant une virgule, pour créer un *n*-uplet d'un élément : ``a,`` ou " -"``(a,)``" +"en utilisant une virgule, pour créer un *n*-uplet d'un élément : ``a,`` ou " +"``(a,)`` ;" +# énumération #: library/stdtypes.rst:1308 msgid "Separating items with commas: ``a, b, c`` or ``(a, b, c)``" msgstr "" -"En séparant les éléments avec des virgules : ``a, b, c`` ou ``(a, b, c)``" +"en séparant les éléments avec des virgules : ``a, b, c`` ou ``(a, b, c)`` ;" +# fin d'énumération #: library/stdtypes.rst:1309 msgid "Using the :func:`tuple` built-in: ``tuple()`` or ``tuple(iterable)``" msgstr "" -"En utilisant la fonction native :func:`tuple` : ``tuple()`` ou " -"``tuple(iterable)``" +"en utilisant la fonction native :func:`tuple` : ``tuple()`` ou " +"``tuple(iterable)``." #: library/stdtypes.rst:1311 msgid "" @@ -2212,12 +2234,12 @@ msgid "" "``()``." msgstr "" "Le constructeur construit un *n*-uplet dont les éléments sont les mêmes et " -"dans le même ordre que les éléments de *iterable*. *iterable* peut être soit " -"une séquence, un conteneur qui prend en charge l'itération, soit un " -"itérateur. Si *iterable* est déjà un *n*-uplet, il est renvoyé inchangé. Par " -"exemple, ``tuple('abc')`` renvoie ``('a', 'b', 'c')`` et ``tuple( [1, 2, " -"3] )`` renvoie ``(1, 2, 3)``. Si aucun argument est donné, le constructeur " -"crée un nouveau *n*-uplet vide, ``()``." +"dans le même ordre que les éléments de *iterable*. *iterable* peut être une " +"séquence, un conteneur qui prend en charge l'itération ou un itérateur. Si " +"*iterable* est déjà un *n*-uplet, il est renvoyé inchangé. Par exemple, " +"``tuple('abc')`` renvoie ``('a', 'b', 'c')`` et ``tuple( [1, 2, 3] )`` " +"renvoie ``(1, 2, 3)``. Si aucun argument n'est donné, le constructeur crée " +"un nouveau *n*-uplet vide, ``()``." #: library/stdtypes.rst:1319 msgid "" @@ -2249,7 +2271,7 @@ msgid "" "choice than a simple tuple object." msgstr "" "Pour les collections hétérogènes de données où l'accès par nom est plus " -"clair que l'accès par index, :func:`collections.namedtuple` peut être un " +"clair que l'accès par indice, :func:`collections.namedtuple` peut être un " "choix plus approprié qu'un simple *n*-uplet." #: library/stdtypes.rst:1336 @@ -2266,7 +2288,6 @@ msgstr "" "keyword:`for`." #: library/stdtypes.rst:1347 -#, fuzzy msgid "" "The arguments to the range constructor must be integers (either built-in :" "class:`int` or any object that implements the :meth:`~object.__index__` " @@ -2275,9 +2296,9 @@ msgid "" "zero, :exc:`ValueError` is raised." msgstr "" "Les arguments du constructeur de *range* doivent être des entiers (des :" -"class:`int` ou tout autre objet qui implémente la méthode spéciale " -"``__index__``). La valeur par défaut de l'argument *step* est ``1``. La " -"valeur par défaut de l'argument *start* est ``0``. Si *step* est égal à " +"class:`int` ou tout autre objet qui implémente la méthode spéciale :meth:" +"`~object.__index__`). La valeur par défaut de l'argument *step* est ``1``. " +"La valeur par défaut de l'argument *start* est ``0``. Si *step* est égal à " "zéro, une exception :exc:`ValueError` est levée." #: library/stdtypes.rst:1353 @@ -2306,8 +2327,8 @@ msgid "" msgstr "" "Un objet *range* sera vide si ``r[0]`` ne répond pas à la contrainte de " "valeur. Les *range* prennent en charge les indices négatifs, mais ceux-ci " -"sont interprétées comme une indexation de la fin de la séquence déterminée " -"par les indices positifs." +"sont interprétées comme un indice à partir de la fin de la séquence " +"déterminée par les indices positifs." #: library/stdtypes.rst:1366 msgid "" @@ -2341,18 +2362,18 @@ msgid "" "The value of the *start* parameter (or ``0`` if the parameter was not " "supplied)" msgstr "" -"La valeur du paramètre *start* (ou ``0`` si le paramètre n'a pas été fourni)" +"Valeur du paramètre *start* (ou ``0`` si le paramètre n'a pas été fourni)" #: library/stdtypes.rst:1399 msgid "The value of the *stop* parameter" -msgstr "La valeur du paramètre *stop*" +msgstr "Valeur du paramètre *stop*" #: library/stdtypes.rst:1403 msgid "" "The value of the *step* parameter (or ``1`` if the parameter was not " "supplied)" msgstr "" -"La valeur du paramètre *step* (ou ``1`` si le paramètre n'a pas été fourni)" +"Valeur du paramètre *step* (ou ``1`` si le paramètre n'a pas été fourni)" #: library/stdtypes.rst:1406 msgid "" @@ -2362,11 +2383,12 @@ msgid "" "it only stores the ``start``, ``stop`` and ``step`` values, calculating " "individual items and subranges as needed)." msgstr "" -"L'avantage du type :class:`range` sur une :class:`list` classique ou :class:" -"`tuple` est qu'un objet :class:`range` prendra toujours la même (petite) " -"quantité de mémoire, peu importe la taille de la gamme qu'elle représente " -"(car elle ne stocke que les valeurs ``start``, ``stop`` et ``step`` , le " -"calcul des éléments individuels et les sous-intervalles au besoin)." +"L'avantage du type :class:`range` sur une :class:`liste ` classique ou " +"un :class:`n-uplet ` est qu'un objet :class:`range` occupe toujours " +"la même (petite) quantité de mémoire, peu importe la taille de l'intervalle " +"qu'il représente (car il ne stocke que les valeurs ``start``, ``stop``, " +"``step``, le calcul des éléments individuels et les sous-intervalles au " +"besoin)." #: library/stdtypes.rst:1412 msgid "" @@ -2376,8 +2398,8 @@ msgid "" msgstr "" "Les *range* implémentent la classe mère abstraite :class:`collections.abc." "Sequence` et offrent des fonctionnalités telles que les tests d'appartenance " -"(avec *in*), de recherche par index, le tranchage et ils gèrent les indices " -"négatifs (voir :ref:`typesseq`):" +"(avec *in*), de recherche par indice, les tranches et ils gèrent les indices " +"négatifs (voir :ref:`typesseq`) :" #: library/stdtypes.rst:1432 msgid "" @@ -2389,21 +2411,22 @@ msgid "" "3)`` or ``range(0, 3, 2) == range(0, 4, 2)``.)" msgstr "" "Comparer des *range* avec ``==`` et ``!=`` les compare comme des séquences. " -"Soit deux objets *range* sont considérées comme égaux si ils représentent la " -"même séquence de valeurs. (Notez que deux objets *range* dits égaux " -"pourraient avoir leurs attributs :attr:`~range.start`, :attr:`~range.stop` " -"et :attr:`~range.step` différents, par exemple ``range(0) == range(2, 1, " -"3)`` ou ``range(0, 3, 2) == range(0, 4, 2)``.)" +"C'est-à-dire que deux objets *range* sont considérés comme égaux s'ils " +"représentent la même séquence de valeurs. (Notez que deux objets *range* " +"dits égaux pourraient avoir leurs attributs :attr:`~range.start`, :attr:" +"`~range.stop` et :attr:`~range.step` différents, par exemple ``range(0) == " +"range(2, 1, 3)`` ou ``range(0, 3, 2) == range(0, 4, 2)``.)" +# suit un : #: library/stdtypes.rst:1439 msgid "" "Implement the Sequence ABC. Support slicing and negative indices. Test :" "class:`int` objects for membership in constant time instead of iterating " "through all items." msgstr "" -"Implémente la classe mère abstraite *Sequence*. Supporte le *slicing* et les " -"indices négatifs. Tester l'appartenance d'un :class:`int` en temps constant " -"au lieu d'itérer tous les éléments." +"implémente la classe mère abstraite *Sequence*. prend en charge les tranches " +"(*slicing*) et les indices négatifs. Teste l'appartenance d'un :class:`int` " +"en temps constant au lieu d'itérer sur tous les éléments." #: library/stdtypes.rst:1445 msgid "" @@ -2414,22 +2437,22 @@ msgstr "" "qu'ils définissent (au lieu d'une comparaison fondée sur l'identité de " "l'objet)." +# suit un : #: library/stdtypes.rst:1450 msgid "" "The :attr:`~range.start`, :attr:`~range.stop` and :attr:`~range.step` " "attributes." msgstr "" -"Les attributs :attr:`~range.start`, :attr:`~range.stop` et :attr:`~range." +"les attributs :attr:`~range.start`, :attr:`~range.stop` et :attr:`~range." "step`." #: library/stdtypes.rst:1456 -#, fuzzy msgid "" "The `linspace recipe `_ shows " "how to implement a lazy version of range suitable for floating point " "applications." msgstr "" -"La `recette linspace `_ montre " +"La `recette linspace `_ montre " "comment implémenter une version paresseuse de *range* adaptée aux nombres à " "virgule flottante." @@ -2443,34 +2466,39 @@ msgid "" "`strings`. Strings are immutable :ref:`sequences ` of Unicode code " "points. String literals are written in a variety of ways:" msgstr "" -"Les données textuelles en Python est manipulé avec des objets :class:`str` " -"ou :dfn:`strings`. Les chaînes sont des :ref:`séquences ` " +"Les données textuelles en Python sont manipulées avec des objets :class:" +"`str` ou :dfn:`strings`. Les chaînes sont des :ref:`séquences ` " "immuables de points de code Unicode. Les chaînes littérales peuvent être " "écrites de différentes manières :" +# énumération #: library/stdtypes.rst:1475 msgid "Single quotes: ``'allows embedded \"double\" quotes'``" -msgstr "Les guillemets simples : ``'autorisent les \"guillemets\"'``" +msgstr "" +"entre guillemets simples : ``'cela autorise les \"guillemets anglais\"'`` ;" +# énumération #: library/stdtypes.rst:1476 msgid "Double quotes: ``\"allows embedded 'single' quotes\"``" -msgstr "Les guillemets : ``\"autorisent les guillemets 'simples'\"``." +msgstr "" +"entre guillemets (anglais) : ``\"cela autorise les guillemets 'simples'\"`` ;" +# fin d'énumération #: library/stdtypes.rst:1477 msgid "" -"Triple quoted: ``'''Three single quotes'''``, ``\"\"\"Three double " -"quotes\"\"\"``" +"Triple quoted: ``'''Three single quotes'''``, ``\"\"\"Three double quotes" +"\"\"\"``" msgstr "" -"Guillemets triples : ``'''Trois guillemets simples'''``, ``\"\"\"Trois " -"guillemets\"\"\"``" +"entre guillemets triples : ``'''Trois guillemets simples'''``, ``\"\"\"Trois " +"guillemets anglais\"\"\"``." #: library/stdtypes.rst:1479 msgid "" "Triple quoted strings may span multiple lines - all associated whitespace " "will be included in the string literal." msgstr "" -"Les chaînes entre triple guillemets peuvent couvrir plusieurs lignes, tous " -"les espaces associés seront inclus dans la chaîne littérale." +"Les chaînes entre guillemets triples peuvent couvrir plusieurs lignes, tous " +"les espaces associées sont alors incluses dans la chaîne littérale." #: library/stdtypes.rst:1482 msgid "" @@ -2489,16 +2517,16 @@ msgid "" "disables most escape sequence processing." msgstr "" "Voir :ref:`strings` pour plus d'informations sur les différentes formes de " -"chaînes littérales, y compris des séquences d'échappement prises en charge, " -"et le préfixe ``r`` (*raw* (brut)) qui désactive la plupart des traitements " -"de séquence d'échappement." +"chaînes littérales, y compris les séquences d'échappement prises en charge, " +"et le préfixe ``r`` (*raw* pour brut) qui désactive la plupart des " +"traitements de séquence d'échappement." #: library/stdtypes.rst:1490 msgid "" "Strings may also be created from other objects using the :class:`str` " "constructor." msgstr "" -"Les chaînes peuvent également être créés à partir d'autres objets à l'aide " +"Les chaînes peuvent également être créées à partir d'autres objets à l'aide " "du constructeur :class:`str`." #: library/stdtypes.rst:1493 @@ -2506,8 +2534,8 @@ msgid "" "Since there is no separate \"character\" type, indexing a string produces " "strings of length 1. That is, for a non-empty string *s*, ``s[0] == s[0:1]``." msgstr "" -"Comme il n'y a pas de type \"caractère\" distinct, l'indexation d'une chaîne " -"produit des chaînes de longueur 1. Autrement dit, pour une chaîne non vide " +"Comme il n'y a pas de type « caractère » propre, un indice d'une chaîne " +"produit une chaîne de longueur 1. Autrement dit, pour une chaîne non vide " "*s*, ``s[0] == s[0:1]``." #: library/stdtypes.rst:1499 @@ -2520,15 +2548,17 @@ msgstr "" "StringIO` peuvent être utilisées pour construire efficacement des chaînes à " "partir de plusieurs fragments." +# suit un : #: library/stdtypes.rst:1503 msgid "" "For backwards compatibility with the Python 2 series, the ``u`` prefix is " "once again permitted on string literals. It has no effect on the meaning of " "string literals and cannot be combined with the ``r`` prefix." msgstr "" -"Pour une compatibilité ascendante avec la série Python 2, le préfixe ``u`` " -"est à nouveau autorisé sur les chaînes littérales. Elle n'a aucun effet sur " -"le sens des chaînes littérales et ne peut être combiné avec le préfixe ``r``." +"pour une compatibilité ascendante avec la série Python 2, le préfixe ``u`` " +"est à nouveau autorisé sur les chaînes littérales. Il n'a aucun effet sur le " +"sens des chaînes littérales et ne peut pas être combiné avec le préfixe " +"``r``." #: library/stdtypes.rst:1515 msgid "" @@ -2536,9 +2566,10 @@ msgid "" "provided, returns the empty string. Otherwise, the behavior of ``str()`` " "depends on whether *encoding* or *errors* is given, as follows." msgstr "" -"Renvoie une représentation :ref:`string ` de *object*. Si *object* " -"n'est pas fourni, renvoie une chaîne vide. Sinon, le comportement de " -"``str()`` dépend de si *encoding* ou *errors* sont donnés, voir l'exemple." +"Renvoie une représentation en :ref:`chaîne de caractères ` de " +"*object*. Si *object* n'est pas fourni, renvoie une chaîne vide. Sinon, le " +"comportement de ``str()`` dépend des valeurs données pour *encoding* et " +"*errors*, comme indiqué ci-dessous." #: library/stdtypes.rst:1519 msgid "" @@ -2551,9 +2582,9 @@ msgid "" msgstr "" "Si ni *encoding* ni *errors* ne sont donnés, ``str(object)`` renvoie :meth:" "`type(object).__str__(object) `, qui est la représentation " -"de chaîne \"informelle\" ou bien affichable de *object*. Pour les chaînes, " -"c'est la chaîne elle-même. Si *object* n'a pas de méthode :meth:`~object." -"__str__`, :func:`str` utilise :meth:`repr(object) `." +"en chaîne de caractères « informelle » ou joliment affichable de *object*. " +"Pour les chaînes, c'est la chaîne elle-même. Si *object* n'a pas de méthode :" +"meth:`~object.__str__`, :func:`str` utilise :meth:`repr(object) `." #: library/stdtypes.rst:1531 msgid "" @@ -2567,13 +2598,13 @@ msgid "" "buffer objects." msgstr "" "Si au moins un des deux arguments *encoding* ou *errors* est donné, *object* " -"doit être un :term:`bytes-like object` (par exemple :class:`bytes` ou :class:" -"`bytearray`). Dans ce cas, si *object* est un objet :class:`bytes` (ou :" -"class:`bytearray`), alors ``str(bytes, encoding, errors)`` est équivalent à :" -"meth:`bytes.decode(encoding, errors) `. Sinon, l'objet *bytes* " -"du *buffer* est obtenu avant d'appeler :meth:`bytes.decode`. Voir :ref:" -"`binaryseq` et :ref:`bufferobjects` pour plus d'informations sur les " -"*buffers*." +"doit être un :term:`objet octet-compatible ` (par " +"exemple, :class:`bytes` ou :class:`bytearray`). Dans ce cas, si *object* est " +"un objet :class:`bytes` (ou :class:`bytearray`), alors ``str(bytes, " +"encoding, errors)`` est équivalent à :meth:`bytes.decode(encoding, errors) " +"`. Sinon, l'objet *bytes* sous-jacent au tampon est obtenu " +"avant d'appeler :meth:`bytes.decode`. Voir :ref:`binaryseq` et :ref:" +"`bufferobjects` pour plus d'informations sur les tampons." #: library/stdtypes.rst:1540 msgid "" @@ -2582,10 +2613,10 @@ msgid "" "string representation (see also the :option:`-b` command-line option to " "Python). For example::" msgstr "" -"Donner un objet :class:`bytes` à :func:`str` sans ni l'argument *encoding* " -"ni l'argument *errors* relève du premier cas, où la représentation " -"informelle de la chaîne est renvoyée (voir aussi l'option :option:`-b` de " -"Python). Par exemple ::" +"Donner un objet :class:`bytes` à :func:`str` sans argument *encoding* ni " +"argument *errors* relève du premier cas, où la représentation informelle de " +"la chaîne est renvoyée (voir aussi l'option :option:`-b` de Python). Par " +"exemple ::" #: library/stdtypes.rst:1548 msgid "" @@ -2622,10 +2653,10 @@ msgid "" msgstr "" "Les chaînes gèrent aussi deux styles de mise en forme, l'un fournissant une " "grande flexibilité et de personnalisation (voir :meth:`str.format`, :ref:" -"`formatstrings` et :ref:`string-formatting`) et l'autre basée sur ``printf`` " -"du C qui gère une gamme plus étroite des types et est légèrement plus " -"difficile à utiliser correctement, mais il est souvent plus rapide pour les " -"cas, il peut gérer (:ref:`old-string-formatting`)." +"`formatstrings` et :ref:`string-formatting`) et l'autre basée sur le style " +"de formatage de ``printf`` du C qui gère une gamme plus étroite de types et " +"est légèrement plus difficile à utiliser correctement, mais qui est souvent " +"plus rapide pour les cas pris en charge (:ref:`old-string-formatting`)." #: library/stdtypes.rst:1575 msgid "" @@ -2635,7 +2666,7 @@ msgid "" msgstr "" "La section :ref:`textservices` de la bibliothèque standard couvre un certain " "nombre d'autres modules qui fournissent différents services relatifs au " -"texte (y compris les expressions régulières dans le module :mod:`re`)." +"texte (y compris les expressions rationnelles dans le module :mod:`re`)." #: library/stdtypes.rst:1581 msgid "" @@ -2645,13 +2676,14 @@ msgstr "" "Renvoie une copie de la chaîne avec son premier caractère en majuscule et le " "reste en minuscule." +# suit un : #: library/stdtypes.rst:1584 msgid "" "The first character is now put into titlecase rather than uppercase. This " "means that characters like digraphs will only have their first letter " "capitalized, instead of the full character." msgstr "" -"Le premier caractère est maintenant mis en *titlecase* plutôt qu'en " +"le premier caractère est maintenant mis en *titlecase* plutôt qu'en " "majuscule. Cela veut dire que les caractères comme les digrammes auront " "seulement leur première lettre en majuscule, au lieu du caractère en entier." @@ -2661,7 +2693,7 @@ msgid "" "caseless matching." msgstr "" "Renvoie une copie *casefolded* de la chaîne. Les chaînes *casefolded* " -"peuvent être utilisées dans des comparaison insensibles à la casse." +"peuvent être utilisées dans des comparaisons insensibles à la casse." #: library/stdtypes.rst:1594 msgid "" @@ -2674,7 +2706,7 @@ msgstr "" "Le *casefolding* est une technique agressive de mise en minuscule, car il " "vise à éliminer toutes les distinctions de casse dans une chaîne. Par " "exemple, la lettre minuscule ``'ß'`` de l'allemand équivaut à ``\"ss\"``. " -"Comme il est déjà minuscule, :meth:`lower` ferait rien à ``'ß'``; :meth:" +"Comme il est déjà minuscule, :meth:`lower` ne fait rien à ``'ß'`` ; :meth:" "`casefold` le convertit en ``\"ss\"``." #: library/stdtypes.rst:1600 @@ -2704,26 +2736,29 @@ msgid "" msgstr "" "Renvoie le nombre d'occurrences de *sub* ne se chevauchant pas dans " "l'intervalle [*start*, *end*]. Les arguments facultatifs *start* et *end* " -"sont interprétés comme pour des *slices*." +"sont interprétés comme dans la notation des tranches (*slices* en anglais)." #: library/stdtypes.rst:1620 msgid "" "If *sub* is empty, returns the number of empty strings between characters " "which is the length of the string plus one." msgstr "" +"Si *sub* est vide, renvoie le nombre de chaînes vides entre les caractères " +"de début et de fin, ce qui correspond à la longueur de la chaîne plus un." #: library/stdtypes.rst:1626 msgid "Return the string encoded to :class:`bytes`." -msgstr "" +msgstr "Renvoie la chaine encodée dans une instance de :class:`bytes`." #: library/stdtypes.rst:2763 msgid "" "*encoding* defaults to ``'utf-8'``; see :ref:`standard-encodings` for " "possible values." msgstr "" +"*encoding* vaut par défaut ``utf-8`` ; pour une liste des encodages " +"possibles, voir la section :ref:`standard-encodings`." #: library/stdtypes.rst:1631 -#, fuzzy msgid "" "*errors* controls how encoding errors are handled. If ``'strict'`` (the " "default), a :exc:`UnicodeError` exception is raised. Other possible values " @@ -2731,15 +2766,12 @@ msgid "" "``'backslashreplace'`` and any other name registered via :func:`codecs." "register_error`. See :ref:`error-handlers` for details." msgstr "" -"Renvoie une version encodée de la chaîne sous la forme d'un objet *bytes*. " -"L'encodage par défaut est ``'utf-8'``. *errors* peut être donné pour choisir " -"un autre système de gestion d'erreur. La valeur par défaut pour *errors* est " -"``'strict'``, ce qui signifie que les erreurs d'encodage lèvent une :exc:" -"`UnicodeError`. Les autres valeurs possibles sont ``'ignore'``, " +"*errors* détermine la manière dont les erreurs sont traitées. La valeur par " +"défaut est ``'strict'``, ce qui signifie que les erreurs d'encodage lèvent " +"une :exc:`UnicodeError`. Les autres valeurs possibles sont ``'ignore'``, " "``'replace'``, ``'xmlcharrefreplace'``, ``'backslashreplace'`` et tout autre " -"nom enregistré *via* :func:`codecs.register_error`, voir la section :ref:" -"`error-handlers`. Pour une liste des encodages possibles, voir la section :" -"ref:`standard-encodings`." +"nom enregistré *via* :func:`codecs.register_error`. Voir la section :ref:" +"`error-handlers` pour plus de détails." #: library/stdtypes.rst:1638 msgid "" @@ -2747,19 +2779,24 @@ msgid "" "unless an encoding error actually occurs, :ref:`devmode` is enabled or a :" "ref:`debug build ` is used." msgstr "" +"Pour des raisons de performances, la valeur de *errors* n'est pas vérifiée à " +"moins qu'une erreur d'encodage ne se produise réellement, que le :ref:`mode " +"développeur ` ne soit activé ou que Python ait été compilé en :ref:" +"`mode débogage `." +# suit un : #: library/stdtypes.rst:2782 msgid "Added support for keyword arguments." -msgstr "Gère les arguments nommés." +msgstr "gère les arguments nommés." +# suit un : #: library/stdtypes.rst:2785 -#, fuzzy msgid "" "The value of the *errors* argument is now checked in :ref:`devmode` and in :" "ref:`debug mode `." msgstr "" -"Les *errors* sont maintenant vérifiés en mode développement et en :ref:`mode " -"de débogage `." +"les valeurs de *errors* sont maintenant vérifiées en :ref:`mode de " +"développement ` et en :ref:`mode de débogage `." #: library/stdtypes.rst:1653 msgid "" @@ -2783,9 +2820,9 @@ msgid "" "column is set to zero and the string is examined character by character. If " "the character is a tab (``\\t``), one or more space characters are inserted " "in the result until the current column is equal to the next tab position. " -"(The tab character itself is not copied.) If the character is a newline " -"(``\\n``) or return (``\\r``), it is copied and the current column is reset " -"to zero. Any other character is copied unchanged and the current column is " +"(The tab character itself is not copied.) If the character is a newline (``" +"\\n``) or return (``\\r``), it is copied and the current column is reset to " +"zero. Any other character is copied unchanged and the current column is " "incremented by one regardless of how the character is represented when " "printed." msgstr "" @@ -2797,8 +2834,8 @@ msgstr "" "chaîne, la colonne en cours est mise à zéro et la chaîne est examinée " "caractère par caractère. Si le caractère est une tabulation (``\\t``), un ou " "plusieurs caractères d'espacement sont insérés dans le résultat jusqu'à ce " -"que la colonne courante soit égale à la position de tabulation suivante. (Le " -"caractère tabulation lui-même n'est pas copié.) Si le caractère est un saut " +"que la colonne courante soit égale à la position de tabulation suivante (le " +"caractère tabulation lui-même n'est pas copié). Si le caractère est un saut " "de ligne (``\\n``) ou un retour chariot (``\\r``), il est copié et la " "colonne en cours est remise à zéro. Tout autre caractère est copié inchangé " "et la colonne en cours est incrémentée de un indépendamment de la façon dont " @@ -2810,18 +2847,19 @@ msgid "" "the slice ``s[start:end]``. Optional arguments *start* and *end* are " "interpreted as in slice notation. Return ``-1`` if *sub* is not found." msgstr "" -"Renvoie la première la position dans la chaîne où *sub* est trouvé dans le " -"découpage ``s[start:end]``. Les arguments facultatifs *start* et *end* sont " -"interprétés comme dans la notation des découpages (*slice* en anglais). " -"Renvoie ``-1`` si *sub* n'est pas trouvé." +"Renvoie l'indice de la première position dans la chaîne où *sub* est trouvé " +"dans le découpage ``s[start:end]``. Les arguments facultatifs *start* et " +"*end* sont interprétés comme dans la notation des découpages (*slice* en " +"anglais). Renvoie ``-1`` si *sub* n'est pas trouvé." +# suit un : #: library/stdtypes.rst:1688 msgid "" "The :meth:`~str.find` method should be used only if you need to know the " "position of *sub*. To check if *sub* is a substring or not, use the :" "keyword:`in` operator::" msgstr "" -"La méthode :meth:`~str.find` ne doit être utilisée que si vous avez besoin " +"la méthode :meth:`~str.find` ne doit être utilisée que si vous avez besoin " "de connaître la position de *sub*. Pour vérifier si *sub* est une sous " "chaine ou non, utilisez l'opérateur :keyword:`in` ::" @@ -2837,9 +2875,9 @@ msgstr "" "Formate une chaîne. La chaîne sur laquelle cette méthode est appelée peut " "contenir du texte littéral ou des emplacements de remplacement délimités par " "des accolades ``{}``. Chaque champ de remplacement contient soit l'indice " -"numérique d'un argument positionnel, ou le nom d'un argument donné par mot-" -"clé. Renvoie une copie de la chaîne où chaque champ de remplacement est " -"remplacé par la valeur de chaîne de l'argument correspondant." +"numérique d'un argument positionnel, soit le nom d'un argument nommé. " +"Renvoie une copie de la chaîne où chaque champ de remplacement est remplacé " +"par la valeur de chaîne de l'argument correspondant." #: library/stdtypes.rst:1708 msgid "" @@ -2849,6 +2887,7 @@ msgstr "" "Voir :ref:`formatstrings` pour une description des options de formatage qui " "peuvent être spécifiées dans les chaînes de format." +# suit un : #: library/stdtypes.rst:1712 msgid "" "When formatting a number (:class:`int`, :class:`float`, :class:`complex`, :" @@ -2859,21 +2898,22 @@ msgid "" "and the ``LC_NUMERIC`` locale is different than the ``LC_CTYPE`` locale. " "This temporary change affects other threads." msgstr "" -"Lors du formatage avec le format ``n`` (comme ``'{:n}'.format(1234)``) d'un " +"lors du formatage avec le format ``n`` (comme ``'{:n}'.format(1234)``) d'un " "nombre (:class:`int`, :class:`float`, :class:`complex`, :class:`decimal." -"Decimal` et dérivées), la fonction met temporairement la variable " +"Decimal` et classes dérivées), la fonction met temporairement la variable " "``LC_CTYPE`` à la valeur de ``LC_NUMERIC`` pour décoder correctement les " "attributs ``decimal_point`` et ``thousands_sep`` de :c:func:`localeconv`, " -"s'ils ne sont pas en ASCII ou font plus d'un octet, et que ``LC_NUMERIC`` " -"est différent de ``LC_CTYPE``. Ce changement temporaire affecte les autres " -"fils d'exécution." +"s'ils ne sont pas en ASCII ou font plus d'un octet et que ``LC_NUMERIC`` est " +"différent de ``LC_CTYPE``. Ce changement temporaire affecte les autres fils " +"d'exécution." +# suit un : #: library/stdtypes.rst:1721 msgid "" "When formatting a number with the ``n`` type, the function sets temporarily " "the ``LC_CTYPE`` locale to the ``LC_NUMERIC`` locale in some cases." msgstr "" -"Lors du formatage d'un nombre avec le format ``n``, la fonction change " +"lors du formatage d'un nombre avec le format ``n``, la fonction change " "temporairement ``LC_CTYPE`` par la valeur de ``LC_NUMERIC`` dans certains " "cas." @@ -2884,7 +2924,7 @@ msgid "" "``mapping`` is a dict subclass:" msgstr "" "Semblable à ``str.format(**mapping)``, sauf que ``mapping`` est utilisé " -"directement et non copié dans un :class:`dict`. C'est utile si, par exemple " +"directement et non copié dans un :class:`dict`. C'est utile si, par exemple, " "``mapping`` est une sous-classe de ``dict`` :" #: library/stdtypes.rst:1745 @@ -2912,26 +2952,26 @@ msgid "" "Return ``True`` if all characters in the string are alphabetic and there is " "at least one character, ``False`` otherwise. Alphabetic characters are " "those characters defined in the Unicode character database as \"Letter\", i." -"e., those with general category property being one of \"Lm\", \"Lt\", " -"\"Lu\", \"Ll\", or \"Lo\". Note that this is different from the " -"\"Alphabetic\" property defined in the Unicode Standard." +"e., those with general category property being one of \"Lm\", \"Lt\", \"Lu" +"\", \"Ll\", or \"Lo\". Note that this is different from the \"Alphabetic\" " +"property defined in the Unicode Standard." msgstr "" "Renvoie ``True`` si tous les caractères de la chaîne sont alphabétiques et " "qu'elle contient au moins un caractère, sinon ``False``. Les caractères " "alphabétiques sont les caractères définis dans la base de données de " "caractères Unicode comme *Letter*, à savoir, ceux qui ont \"Lm\", \"Lt\", " -"\"Lu\", \"Ll\" ou \"Lo\" comme catégorie générale. Notez que ceci est " -"différent de la propriété *Alphabetic* définie dans la norme Unicode." +"\"Lu\", \"Ll\" ou \"Lo\" comme catégorie générale. Notez que c'est différent " +"de la propriété *Alphabetic* définie dans la norme Unicode." #: library/stdtypes.rst:1768 msgid "" "Return ``True`` if the string is empty or all characters in the string are " -"ASCII, ``False`` otherwise. ASCII characters have code points in the range " -"U+0000-U+007F." +"ASCII, ``False`` otherwise. ASCII characters have code points in the range U" +"+0000-U+007F." msgstr "" "Renvoie ``True`` si la chaîne est vide ou ne contient que des caractères " -"ASCII, ``False`` sinon. Les caractères ASCII ont un code dans l'intervalle " -"``\"U+0000\"``\\ ---\\ ``\"U+007F\"``." +"ASCII, ``False`` sinon. Les caractères ASCII ont un code dans l'intervalle ``" +"\"U+0000\"``\\ –\\ ``\"U+007F\"``." #: library/stdtypes.rst:1777 msgid "" @@ -2944,7 +2984,7 @@ msgstr "" "Renvoie ``True`` si tous les caractères de la chaîne sont des caractères " "décimaux et qu'elle contient au moins un caractère, sinon ``False``. Les " "caractères décimaux sont ceux pouvant être utilisés pour former des nombres " -"en base 10, tels que U+0660, ARABIC-INDIC DIGIT ZERO. Spécifiquement, un " +"en base 10, tels que U+0660, ARABIC-INDIC DIGIT ZERO. Formellement, un " "caractère décimal est un caractère dans la catégorie Unicode générale \"Nd\"." #: library/stdtypes.rst:1787 @@ -2961,7 +3001,7 @@ msgstr "" "incluent des caractères décimaux et des chiffres qui nécessitent une " "manipulation particulière, tels que les *compatibility superscript digits*. " "Ça couvre les chiffres qui ne peuvent pas être utilisés pour construire des " -"nombres en base 10, tels que les nombres de Kharosthi. Spécifiquement, un " +"nombres en base 10, tels que les nombres de Kharosthi. Formellement, un " "chiffre est un caractère dont la valeur de la propriété *Numeric_Type* est " "*Digit* ou *Decimal*." @@ -2983,14 +3023,14 @@ msgstr "" #: library/stdtypes.rst:1803 msgid "Example: ::" -msgstr "Par exemple ::" +msgstr "Par exemple ::" #: library/stdtypes.rst:1816 msgid "" "Return ``True`` if all cased characters [4]_ in the string are lowercase and " "there is at least one cased character, ``False`` otherwise." msgstr "" -"Renvoie ``True`` si tous les caractères capitalisables [4]_ de la chaîne " +"Renvoie ``True`` si tous les caractères capitalisables [4]_ de la chaîne " "sont en minuscules et qu'elle contient au moins un caractère capitalisable. " "Renvoie ``False`` dans le cas contraire." @@ -3004,11 +3044,11 @@ msgid "" "Numeric_Type=Decimal or Numeric_Type=Numeric." msgstr "" "Renvoie ``True`` si tous les caractères de la chaîne sont des caractères " -"numériques, et qu'elle contient au moins un caractère, sinon ``False``. Les " -"caractères numériques comprennent les chiffres, et tous les caractères qui " +"numériques et qu'elle contient au moins un caractère, sinon ``False``. Les " +"caractères numériques comprennent les chiffres et tous les caractères qui " "ont la propriété Unicode *numeric value*, par exemple U+2155, *VULGAR " "FRACTION OF FIFTH*. Formellement, les caractères numériques sont ceux avec " -"les priorités *Numeric_Type=Digit*, *Numeric_Type=Decimal*, ou " +"les propriétés *Numeric_Type=Digit*, *Numeric_Type=Decimal* ou " "*Numeric_Type=Numeric*." #: library/stdtypes.rst:1832 @@ -3021,12 +3061,12 @@ msgid "" "when :func:`repr` is invoked on a string. It has no bearing on the handling " "of strings written to :data:`sys.stdout` or :data:`sys.stderr`.)" msgstr "" -"Renvoie ``True`` si tous les caractères de la chaîne sont affichables ou " -"qu'elle est vide sinon, ``False``. Les caractères non affichables sont les " +"Renvoie ``True`` si tous les caractères de la chaîne sont affichables ou si " +"elle est vide, sinon ``False``. Les caractères non affichables sont les " "caractères définis dans la base de données de caractères Unicode comme " -"*\"Other\"* ou *\"Separator\"*, à l'exception de l'espace ASCII (``0x20``) " -"qui est considéré comme affichable. (Notez que les caractères imprimables " -"dans ce contexte sont ceux qui ne devraient pas être protégés quand :func:" +"« *Other* » ou « *Separator* », à l'exception de l'espace ASCII (``0x20``) " +"qui est considérée comme affichable. (Notez que les caractères imprimables " +"dans ce contexte sont ceux qui ne doivent pas être échappés quand :func:" "`repr` est invoquée sur une chaîne. Ça n'a aucune incidence sur le " "traitement des chaînes écrites sur :data:`sys.stdout` ou :data:`sys.stderr`.)" @@ -3036,19 +3076,19 @@ msgid "" "there is at least one character, ``False`` otherwise." msgstr "" "Renvoie ``True`` s'il n'y a que des caractères d'espacement dans la chaîne " -"et qu'il y a au moins un autre caractère. Renvoie ``False`` dans le cas " +"et qu'elle comporte au moins un caractère. Renvoie ``False`` dans le cas " "contraire." #: library/stdtypes.rst:1846 msgid "" "A character is *whitespace* if in the Unicode character database (see :mod:" -"`unicodedata`), either its general category is ``Zs`` (\"Separator, " -"space\"), or its bidirectional class is one of ``WS``, ``B``, or ``S``." +"`unicodedata`), either its general category is ``Zs`` (\"Separator, space" +"\"), or its bidirectional class is one of ``WS``, ``B``, or ``S``." msgstr "" "Un caractère est considéré comme un caractère d'espacement (*whitespace* en " "anglais) si, dans la base de données caractères Unicode (voir :mod:" -"`unicodedata`) sa catégorie générale est ``Zs`` (« séparateur, espace »), ou " -"sa classe bidirectionnelle est une de ``WS``, ``B``, ou ``S``." +"`unicodedata`), sa catégorie générale est ``Zs`` (« séparateur, espace »), " +"ou sa classe bidirectionnelle est une de ``WS``, ``B``, ou ``S``." #: library/stdtypes.rst:1854 msgid "" @@ -3068,9 +3108,9 @@ msgid "" "Return ``True`` if all cased characters [4]_ in the string are uppercase and " "there is at least one cased character, ``False`` otherwise." msgstr "" -"Renvoie ``True`` si tous les caractères différentiables sur la casse [4]_ de " -"la chaîne sont en majuscules et il y a au moins un caractère différentiable " -"sur la casse, sinon ``False``." +"Renvoie ``True`` si tous les caractères différentiables sur la casse [4]_ de " +"la chaîne sont en majuscules et s'il y a au moins un caractère " +"différentiable sur la casse, sinon ``False``." #: library/stdtypes.rst:1879 msgid "" @@ -3080,8 +3120,8 @@ msgid "" "elements is the string providing this method." msgstr "" "Renvoie une chaîne qui est la concaténation des chaînes contenues dans " -"*iterable*. Une :exc:`TypeError` sera levée si une valeur d'*iterable* n'est " -"pas une chaîne, y compris pour les objets :class:`bytes`. Le séparateur " +"*iterable*. Une :exc:`TypeError` est levée si une valeur d'*iterable* n'est " +"pas une chaîne, y compris pour les objets :class:`bytes`. Le séparateur " "entre les éléments est la chaîne fournissant cette méthode." #: library/stdtypes.rst:1887 @@ -3091,17 +3131,17 @@ msgid "" "original string is returned if *width* is less than or equal to ``len(s)``." msgstr "" "Renvoie la chaîne justifiée à gauche dans une chaîne de longueur *width*. Le " -"rembourrage est fait en utilisant *fillchar* (qui par défaut est un espace " -"ASCII). La chaîne d'origine est renvoyée si *width* est inférieur ou égale à " -"``len(s)``." +"bourrage est fait en utilisant *fillchar* (qui par défaut est une espace " +"ASCII). La chaîne d'origine est renvoyée si *width* est inférieure ou égale " +"à ``len(s)``." #: library/stdtypes.rst:1894 msgid "" "Return a copy of the string with all the cased characters [4]_ converted to " "lowercase." msgstr "" -"Renvoie une copie de la chaîne avec tous les caractères capitalisables [4]_ " -"convertis en minuscules." +"Renvoie une copie de la chaîne avec tous les caractères différentiables sur " +"la casse [4]_ convertis en minuscules." #: library/stdtypes.rst:1897 msgid "" @@ -3119,11 +3159,11 @@ msgid "" "The *chars* argument is not a prefix; rather, all combinations of its values " "are stripped::" msgstr "" -"Renvoie une copie de la chaîne des caractères supprimés au début. L'argument " -"*chars* est une chaîne spécifiant le jeu de caractères à supprimer. En cas " -"d'omission ou ``None``, la valeur par défaut de *chars* permet de supprimer " -"des espaces. L'argument *chars* n'est pas un préfixe, toutes les " -"combinaisons de ses valeurs sont supprimées ::" +"Renvoie une copie de la chaîne avec des caractères supprimés au début. " +"L'argument *chars* est une chaîne spécifiant le jeu de caractères à " +"supprimer. En cas d'omission ou ``None``, la valeur par défaut de *chars* " +"permet de supprimer des caractères d'espacement. L'argument *chars* n'est " +"pas un préfixe, toutes les combinaisons de ses valeurs sont supprimées ::" #: library/stdtypes.rst:1913 msgid "" @@ -3175,7 +3215,7 @@ msgstr "" "Divise la chaîne à la première occurrence de *sep*, et renvoie un triplet " "contenant la partie avant le séparateur, le séparateur lui-même, et la " "partie après le séparateur. Si le séparateur n'est pas trouvé, le triplet " -"contiendra la chaîne elle-même, suivie de deux chaînes vides." +"contient la chaîne elle-même, suivie de deux chaînes vides." #: library/stdtypes.rst:1947 msgid "" @@ -3191,9 +3231,9 @@ msgid "" "return ``string[:-len(suffix)]``. Otherwise, return a copy of the original " "string::" msgstr "" -"Si la chaîne de caractères se termine par la chaîne *suffix* et que ce " -"*suffix* n'est pas vide, renvoie ``string[:-len(suffix)]``. Sinon, renvoie " -"une copie de la chaîne originale ::" +"Si la chaîne de caractères se termine par la chaîne *suffix* et que *suffix* " +"n'est pas vide, renvoie ``string[:-len(suffix)]``. Sinon, renvoie une copie " +"de la chaîne originale ::" #: library/stdtypes.rst:1975 msgid "" @@ -3202,7 +3242,7 @@ msgid "" "occurrences are replaced." msgstr "" "Renvoie une copie de la chaîne dont toutes les occurrences de la sous-" -"chaîne *old* sont remplacés par *new*. Si l'argument optionnel *count* est " +"chaîne *old* sont remplacées par *new*. Si l'argument optionnel *count* est " "donné, seules les *count* premières occurrences sont remplacées." #: library/stdtypes.rst:1982 @@ -3230,9 +3270,9 @@ msgid "" "done using the specified *fillchar* (default is an ASCII space). The " "original string is returned if *width* is less than or equal to ``len(s)``." msgstr "" -"Renvoie la chaîne justifié à droite dans une chaîne de longueur *width*. Le " -"rembourrage est fait en utilisant le caractère spécifié par *fillchar* (par " -"défaut est un espace ASCII). La chaîne d'origine est renvoyée si *width* est " +"Renvoie la chaîne justifiée à droite dans une chaîne de longueur *width*. Le " +"bourrage est fait en utilisant le caractère spécifié par *fillchar* (par " +"défaut une espace ASCII). La chaîne d'origine est renvoyée si *width* est " "inférieure ou égale à ``len(s)``." #: library/stdtypes.rst:2002 @@ -3245,7 +3285,7 @@ msgstr "" "Divise la chaîne à la dernière occurrence de *sep*, et renvoie un triplet " "contenant la partie avant le séparateur, le séparateur lui-même, et la " "partie après le séparateur. Si le séparateur n'est pas trouvé, le triplet " -"contiendra deux chaînes vides, puis par la chaîne elle-même." +"contient deux chaînes vides, puis la chaîne elle-même." #: library/stdtypes.rst:2010 msgid "" @@ -3257,10 +3297,10 @@ msgid "" msgstr "" "Renvoie une liste des mots de la chaîne, en utilisant *sep* comme " "séparateur. Si *maxsplit* est donné, c'est le nombre maximum de divisions " -"qui pourront être faites, celles \"à droite\". Si *sep* est pas spécifié ou " -"est ``None``, tout espace est un séparateur. En dehors du fait qu'il découpe " -"par la droite, :meth:`rsplit` se comporte comme :meth:`split` qui est décrit " -"en détail ci-dessous." +"qui pourront être faites, celles « les plus à droite ». Si *sep* est pas " +"spécifié ou est ``None``, tout caractère d'espacement est un séparateur. En " +"dehors du fait qu'il découpe par la droite, :meth:`rsplit` se comporte " +"comme :meth:`split` qui est décrit en détail ci-dessous." #: library/stdtypes.rst:2019 msgid "" @@ -3272,9 +3312,9 @@ msgid "" msgstr "" "Renvoie une copie de la chaîne avec des caractères finaux supprimés. " "L'argument *chars* est une chaîne spécifiant le jeu de caractères à " -"supprimer. En cas d'omission ou ``None``, les espaces sont supprimés. " -"L'argument *chars* n'est pas un suffixe : toutes les combinaisons de ses " -"valeurs sont retirées ::" +"supprimer. En cas d'omission ou ``None``, les caractères d'espacement sont " +"supprimés. L'argument *chars* n'est pas un suffixe : toutes les combinaisons " +"de ses valeurs sont retirées ::" #: library/stdtypes.rst:2029 msgid "" @@ -3294,9 +3334,9 @@ msgid "" msgstr "" "Renvoie une liste des mots de la chaîne, en utilisant *sep* comme séparateur " "de mots. Si *maxsplit* est donné, c'est le nombre maximum de divisions qui " -"pourront être effectuées, (donnant ainsi une liste de longueur " -"``maxsplit+1``). Si *maxsplit* n'est pas fourni, ou vaut ``-1``, le nombre " -"de découpes n'est pas limité (Toutes les découpes possibles sont faites)." +"pourront être effectuées (donnant ainsi une liste de longueur ``maxsplit" +"+1``). Si *maxsplit* n'est pas fourni, ou vaut ``-1``, le nombre de découpes " +"n'est pas limité (toutes les découpes possibles sont faites)." #: library/stdtypes.rst:2045 msgid "" @@ -3330,11 +3370,11 @@ msgid "" "returns ``[]``." msgstr "" "Si *sep* n'est pas spécifié ou est ``None``, un autre algorithme de " -"découpage est appliqué : les espaces consécutifs sont considérés comme un " -"seul séparateur, et le résultat ne contiendra pas les chaînes vides de début " -"ou de la fin si la chaîne est préfixée ou suffixé d'espaces. Par conséquent, " -"diviser une chaîne vide ou une chaîne composée d'espaces avec un séparateur " -"``None`` renvoie ``[]``." +"découpage est appliqué : les caractères d'espacement consécutifs sont " +"considérés comme un seul séparateur, et le résultat ne contient pas les " +"chaînes vides de début ou de la fin si la chaîne est préfixée ou suffixé de " +"caractères d'espacement. Par conséquent, diviser une chaîne vide ou une " +"chaîne composée d'espaces avec un séparateur ``None`` renvoie ``[]``." #: library/stdtypes.rst:2082 msgid "" @@ -3342,9 +3382,9 @@ msgid "" "breaks are not included in the resulting list unless *keepends* is given and " "true." msgstr "" -"Renvoie les lignes de la chaîne sous forme de liste, la découpe se fait au " -"niveau des limites des lignes. Les sauts de ligne ne sont pas inclus dans la " -"liste des résultats, sauf si *keepends* est donné, et est vrai." +"Renvoie les lignes de la chaîne sous forme de liste, la découpe se faisant " +"au niveau des limites des lignes. Les sauts de ligne ne sont pas inclus dans " +"la liste des résultats, sauf si *keepends* est donné et est vrai." #: library/stdtypes.rst:2086 msgid "" @@ -3352,7 +3392,7 @@ msgid "" "boundaries are a superset of :term:`universal newlines`." msgstr "" "Cette méthode découpe sur les limites de ligne suivantes. Ces limites sont " -"un sur ensemble de :term:`universal newlines`." +"un sur-ensemble de :term:`universal newlines`." #: library/stdtypes.rst:2090 msgid "Representation" @@ -3477,8 +3517,8 @@ msgid "" msgstr "" "Renvoie ``True`` si la chaîne commence par *prefix*, sinon ``False``. " "*prefix* peut aussi être un *n*-uplet de préfixes à rechercher. Lorsque " -"*start* est donné, la comparaison commence à cette position, et lorsque " -"*end* est donné, la comparaison s'arrête à celle ci." +"*start* est donné, la comparaison commence à cette position et, lorsque " +"*end* est donné, la comparaison s'arrête à celle-ci." #: library/stdtypes.rst:2153 msgid "" @@ -3490,9 +3530,9 @@ msgid "" msgstr "" "Renvoie une copie de la chaîne dont des caractères initiaux et finaux sont " "supprimés. L'argument *chars* est une chaîne spécifiant le jeu de caractères " -"à supprimer. En cas d'omission ou ``None``, les espaces sont supprimés. " -"L'argument *chars* est pas un préfixe ni un suffixe, toutes les combinaisons " -"de ses valeurs sont supprimées ::" +"à supprimer. En cas d'omission ou ``None``, les caractères d'espacement sont " +"supprimés. L'argument *chars* est pas un préfixe ni un suffixe, toutes les " +"combinaisons de ses valeurs sont supprimées ::" #: library/stdtypes.rst:2164 msgid "" @@ -3503,7 +3543,7 @@ msgid "" msgstr "" "Les caractères de *char* sont retirés du début et de la fin de la chaîne. " "Les caractères sont retirés de la gauche jusqu'à atteindre un caractère ne " -"figurant pas dans le jeu de caractères dans *chars*. La même opération à " +"figurant pas dans le jeu de caractères dans *chars*. La même opération a " "lieu par la droite. Par exemple ::" #: library/stdtypes.rst:2177 @@ -3512,17 +3552,17 @@ msgid "" "and vice versa. Note that it is not necessarily true that ``s.swapcase()." "swapcase() == s``." msgstr "" -"Renvoie une copie de la chaîne dont les caractères majuscules sont " -"convertis en minuscules et vice versa. Notez qu'il est pas nécessairement " -"vrai que ``s.swapcase().swapcase() == s``." +"Renvoie une copie de la chaîne dont les caractères majuscules sont convertis " +"en minuscules et vice versa. Notez qu'il est pas nécessairement vrai que ``s." +"swapcase().swapcase() == s``." #: library/stdtypes.rst:2184 msgid "" "Return a titlecased version of the string where words start with an " "uppercase character and the remaining characters are lowercase." msgstr "" -"Renvoie une version en initiales majuscules de la chaîne où les mots " -"commencent par une capitale et les caractères restants sont en minuscules." +"Renvoie une version de la chaîne où les mots commencent par une capitale et " +"les caractères restants sont en minuscules." #: library/stdtypes.rst:3410 msgid "" @@ -3542,15 +3582,16 @@ msgid "" "The :func:`string.capwords` function does not have this problem, as it " "splits words on spaces only." msgstr "" +"La fonction :func:`string.capwords` n'a pas ce problème, car elle sépare les " +"mots uniquement sur les espaces." #: library/stdtypes.rst:2203 -#, fuzzy msgid "" "Alternatively, a workaround for apostrophes can be constructed using regular " "expressions::" msgstr "" -"Une solution pour contourner le problème des apostrophes peut être obtenue " -"en utilisant des expressions rationnelles ::" +"Sinon, une solution pour contourner le problème des apostrophes est " +"d'utiliser des expressions rationnelles ::" #: library/stdtypes.rst:2218 msgid "" @@ -3566,11 +3607,11 @@ msgstr "" "Renvoie une copie de la chaîne dans laquelle chaque caractère a été changé " "selon la table de traduction donnée. La table doit être un objet qui " "implémente l'indexation via :meth:`__getitem__`, typiquement un :term:" -"`mapping` ou une :term:`sequence`. Pour un ordinal Unicode (un entier), la " -"table peut donner soit un ordinal Unicode ou une chaîne pour faire " -"correspondre un ou plusieurs caractère au caractère donné, soit ``None`` " -"pour supprimer le caractère de la chaîne de renvoyée soit lever une " -"exception :exc:`LookupError` pour ne pas changer le caractère." +"`tableau de correspondances ` ou une :term:`séquence `. " +"Pour un ordinal Unicode (un entier), la table peut donner un ordinal Unicode " +"ou une chaîne pour faire correspondre un ou plusieurs caractères au " +"caractère donné, ``None`` pour supprimer le caractère de la chaîne renvoyée " +"ou lever une exception :exc:`LookupError` pour ne pas changer le caractère." #: library/stdtypes.rst:2227 msgid "" @@ -3620,13 +3661,14 @@ msgstr "" "Renvoie une copie de la chaîne remplie par la gauche du chiffre (le " "caractère ASCII) ``'0'`` pour faire une chaîne de longueur *width*. Un " "préfixe (``'+'`` / ``'-'``) est permis par l'insertion du caractère de " -"rembourrage *après* le caractère désigne plutôt qu'avant. La chaîne " -"d'origine est renvoyée si *width* est inférieur ou égale à ``len(s)``." +"bourrage *après* le caractère désigné plutôt qu'avant. La chaîne d'origine " +"est renvoyée si *width* est inférieure ou égale à ``len(s)``." #: library/stdtypes.rst:2266 msgid "``printf``-style String Formatting" msgstr "Formatage de chaines à la ``printf``" +# suit un : #: library/stdtypes.rst:2279 msgid "" "The formatting operations described here exhibit a variety of quirks that " @@ -3637,7 +3679,7 @@ msgid "" "provides their own trade-offs and benefits of simplicity, flexibility, and/" "or extensibility." msgstr "" -"Ces opérations de mise en forme contiennent des bizarreries menant à de " +"ces opérations de mise en forme contiennent des bizarreries menant à de " "nombreuses erreurs classiques (telles que ne pas réussir à afficher des *n*-" "uplets ou des dictionnaires correctement). Utiliser les :ref:`formatted " "string literals `, la méthode :meth:`str.format` ou les :ref:" @@ -3654,7 +3696,7 @@ msgid "" "elements of *values*. The effect is similar to using the :c:func:`sprintf` " "in the C language." msgstr "" -"Les objets *str* n'exposent qu'une opération : L'opérateur ``%`` (modulo). " +"Les objets *str* n'exposent qu'une opération : l'opérateur ``%`` (modulo). " "Aussi connu sous le nom d'opérateur de formatage, ou opérateur " "d'interpolation. Étant donné ``format % values`` (où *format* est une " "chaîne), les marqueurs ``%`` de *format* sont remplacés par zéro ou " @@ -3669,9 +3711,9 @@ msgid "" "example, a dictionary)." msgstr "" "Si *format* ne nécessite qu'un seul argument, *values* peut être un objet " -"unique. [5]_ Si *values* est un *n*-uplet, il doit contenir exactement le " -"nombre d'éléments spécifiés par la chaîne de format, ou un seul objet de " -"correspondances ( *mapping object*, par exemple, un dictionnaire)." +"unique [5]_. Si *values* est un *n*-uplet, il doit contenir exactement le " +"nombre d'éléments spécifiés par la chaîne de format, ou un seul objet " +"tableau de correspondances (*mapping object*, par exemple, un dictionnaire)." #: library/stdtypes.rst:3521 msgid "" @@ -3679,38 +3721,43 @@ msgid "" "components, which must occur in this order:" msgstr "" "Un indicateur de conversion contient deux ou plusieurs caractères et " -"comporte les éléments suivants, qui doivent apparaître dans cet ordre :" +"comporte les éléments suivants, qui doivent apparaître dans cet ordre :" +# énumération #: library/stdtypes.rst:3524 msgid "The ``'%'`` character, which marks the start of the specifier." -msgstr "Le caractère ``'%'``, qui marque le début du marqueur." +msgstr "le caractère ``'%'``, qui marque le début du marqueur ;" +# énumération #: library/stdtypes.rst:3526 msgid "" "Mapping key (optional), consisting of a parenthesised sequence of characters " "(for example, ``(somename)``)." msgstr "" -"La clé de correspondance (facultative), composée d'une suite de caractères " -"entre parenthèse (par exemple, ``(somename)``)." +"la clé de correspondance (facultative), composée d'une suite de caractères " +"entre parenthèses (par exemple, ``(somename)``) ;" +# énumération #: library/stdtypes.rst:3529 msgid "" "Conversion flags (optional), which affect the result of some conversion " "types." msgstr "" -"Des options de conversion, facultatives, qui affectent le résultat de " -"certains types de conversion." +"des indications de conversion, facultatives, qui affectent le résultat de " +"certains types de conversion ;" +# énumération #: library/stdtypes.rst:3532 msgid "" "Minimum field width (optional). If specified as an ``'*'`` (asterisk), the " "actual width is read from the next element of the tuple in *values*, and the " "object to convert comes after the minimum field width and optional precision." msgstr "" -"Largeur minimum (facultative). Si elle vaut ``'*'`` (astérisque), la largeur " +"largeur minimum (facultative). Si elle vaut ``'*'`` (astérisque), la largeur " "est lue de l'élément suivant du *n*-uplet *values*, et l'objet à convertir " -"vient après la largeur de champ minimale et la précision facultative." +"vient après la largeur de champ minimale et la précision facultative ;" +# énumération #: library/stdtypes.rst:3536 msgid "" "Precision (optional), given as a ``'.'`` (dot) followed by the precision. " @@ -3718,18 +3765,20 @@ msgid "" "next element of the tuple in *values*, and the value to convert comes after " "the precision." msgstr "" -"Précision (facultatif), donnée sous la forme d'un ``'.'`` (point) suivi de " +"précision (facultatif), donnée sous la forme d'un ``'.'`` (point) suivi de " "la précision. Si la précision est ``'*'`` (un astérisque), la précision est " "lue à partir de l'élément suivant du *n*-uplet *values* et la valeur à " -"convertir vient ensuite." +"convertir vient ensuite ;" +# énumération #: library/stdtypes.rst:3541 msgid "Length modifier (optional)." -msgstr "Modificateur de longueur (facultatif)." +msgstr "modificateur de longueur (facultatif) ;" +# fin d'énumération #: library/stdtypes.rst:3543 msgid "Conversion type." -msgstr "Type de conversion." +msgstr "type de conversion." #: library/stdtypes.rst:2327 msgid "" @@ -3739,22 +3788,22 @@ msgid "" "selects the value to be formatted from the mapping. For example:" msgstr "" "Lorsque l'argument de droite est un dictionnaire (ou un autre type de " -"*mapping*), les marqueurs dans la chaîne *doivent* inclure une clé présente " -"dans le dictionnaire, écrite entre parenthèses, immédiatement après le " -"caractère ``'%'``. La clé indique quelle valeur du dictionnaire doit être " -"formatée. Par exemple :" +"tableau de correspondances), les marqueurs dans la chaîne *doivent* inclure " +"une clé présente dans le dictionnaire, écrite entre parenthèses, " +"immédiatement après le caractère ``'%'``. La clé indique quelle valeur du " +"dictionnaire doit être formatée. Par exemple :" #: library/stdtypes.rst:3554 msgid "" "In this case no ``*`` specifiers may occur in a format (since they require a " "sequential parameter list)." msgstr "" -"Dans ce cas, aucune ``*`` ne peuvent se trouver dans le format (car ces " -"``*`` nécessitent une liste (accès séquentiel) de paramètres)." +"Dans ce cas, aucune ``*`` ne peut se trouver dans le format (car ces ``*`` " +"nécessitent une liste (accès séquentiel) de paramètres)." #: library/stdtypes.rst:3557 msgid "The conversion flag characters are:" -msgstr "Les caractères indicateurs de conversion sont :" +msgstr "Les caractères indicateurs de conversion sont :" #: library/stdtypes.rst:3566 msgid "Flag" @@ -3767,7 +3816,7 @@ msgstr "``'#'``" #: library/stdtypes.rst:3568 msgid "" "The value conversion will use the \"alternate form\" (where defined below)." -msgstr "La conversion utilisera la \"forme alternative\" (définie ci-dessous)." +msgstr "La conversion utilise la « forme alternative » (définie ci-dessous)." #: library/stdtypes.rst:3571 msgid "``'0'``" @@ -3775,7 +3824,7 @@ msgstr "``'0'``" #: library/stdtypes.rst:3571 msgid "The conversion will be zero padded for numeric values." -msgstr "Les valeurs numériques converties seront complétée de zéros." +msgstr "Les valeurs numériques converties sont complétées de zéros." #: library/stdtypes.rst:3573 msgid "``'-'``" @@ -3798,7 +3847,7 @@ msgid "" "(a space) A blank should be left before a positive number (or empty string) " "produced by a signed conversion." msgstr "" -"(un espace) Un espace doit être laissé avant un nombre positif (ou chaîne " +"(une espace) Une espace doit être laissée avant un nombre positif (ou chaîne " "vide) produite par la conversion d'une valeur signée." #: library/stdtypes.rst:3579 @@ -3811,7 +3860,7 @@ msgid "" "a \"space\" flag)." msgstr "" "Un caractère de signe (``'+'`` ou ``'-'``) précède la valeur convertie " -"(remplace le marqueur \"espace\")." +"(remplace le marqueur « espace »)." #: library/stdtypes.rst:3583 msgid "" @@ -3824,7 +3873,7 @@ msgstr "" #: library/stdtypes.rst:3586 msgid "The conversion types are:" -msgstr "Les types utilisables dans les conversion sont :" +msgstr "Les types utilisables dans les conversions sont :" #: library/stdtypes.rst:3589 msgid "Conversion" @@ -4034,24 +4083,25 @@ msgid "" "Since Python strings have an explicit length, ``%s`` conversions do not " "assume that ``'\\0'`` is the end of the string." msgstr "" -"Puisque les chaînes Python ont une longueur explicite, les conversions " -"``%s`` ne considèrent pas ``'\\0'`` comme la fin de la chaîne." +"Puisque les chaînes Python ont une longueur explicite, les conversions ``" +"%s`` ne considèrent pas ``'\\0'`` comme la fin de la chaîne." +# suit un : #: library/stdtypes.rst:2452 msgid "" "``%f`` conversions for numbers whose absolute value is over 1e50 are no " "longer replaced by ``%g`` conversions." msgstr "" -"Les conversions ``%f`` pour nombres dont la valeur absolue est supérieure à " -"``1e50`` ne sont plus remplacés par des conversions ``%g``." +"les conversions ``%f`` des nombres dont la valeur absolue est supérieure à " +"``1e50`` ne sont plus remplacées par des conversions ``%g``." #: library/stdtypes.rst:2463 msgid "" "Binary Sequence Types --- :class:`bytes`, :class:`bytearray`, :class:" "`memoryview`" msgstr "" -"Séquences Binaires --- :class:`bytes`, :class:`bytearray`, :class:" -"`memoryview`" +"Séquences Binaires — :class:`bytes`, :class:`bytearray`, :class:`vue mémoire " +"`" #: library/stdtypes.rst:2471 msgid "" @@ -4061,9 +4111,10 @@ msgid "" "objects without needing to make a copy." msgstr "" "Les principaux types natifs pour manipuler des données binaires sont :class:" -"`bytes` et :class:`bytearray`. Ils sont supportés par :class:`memoryview` " -"qui utilise le :ref:`buffer protocol ` pour accéder à la " -"mémoire d'autres objets binaires sans avoir besoin d'en faire une copie." +"`bytes` et :class:`bytearray`. Ils sont gérés par les :class:`vues mémoire " +"` qui utilisent le :ref:`protocole tampon ` pour " +"accéder à la mémoire d'autres objets binaires sans avoir besoin d'en faire " +"une copie." #: library/stdtypes.rst:2476 msgid "" @@ -4095,25 +4146,28 @@ msgid "" "string literals, except that a ``b`` prefix is added:" msgstr "" "Tout d'abord, la syntaxe des *bytes* littéraux est en grande partie la même " -"que pour les chaînes littérales, en dehors du préfixe ``b`` :" +"que pour les chaînes littérales, en dehors du préfixe ``b`` :" +# énumération #: library/stdtypes.rst:2496 msgid "Single quotes: ``b'still allows embedded \"double\" quotes'``" msgstr "" -"Les guillemets simples : ``b'autorisent aussi les guillemets \"doubles\"'``" +"entre guillemets simples : ``b'cela autorise les guillemets \"doubles\"'`` ;" +# énumération #: library/stdtypes.rst:2497 -#, fuzzy msgid "Double quotes: ``b\"still allows embedded 'single' quotes\"``" msgstr "" -"Les guillemets doubles : ``b\"permettent aussi les guillemets 'simples'\"``." +"entre guillemets (anglais) : ``b\"cela permet aussi les guillemets " +"'simples'\"`` ;" +# fin d'énumération #: library/stdtypes.rst:2498 msgid "" "Triple quoted: ``b'''3 single quotes'''``, ``b\"\"\"3 double quotes\"\"\"``" msgstr "" -"Les guillemets triples : ``b'''3 single quotes'''``, ``b\"\"\"3 double " -"quotes\"\"\"``" +"entre guillemets triples : ``b'''3 single quotes'''``, ``b\"\"\"3 double " +"quotes\"\"\"``." #: library/stdtypes.rst:2500 msgid "" @@ -4123,8 +4177,8 @@ msgid "" msgstr "" "Seuls les caractères ASCII sont autorisés dans les littéraux de *bytes* " "(quel que soit l'encodage du code source déclaré). Toutes les valeurs au " -"delà de 127 doivent être entrées dans littéraux de *bytes* en utilisant une " -"séquence d'échappement appropriée." +"delà de 127 doivent être écrites en utilisant une séquence d'échappement " +"appropriée." #: library/stdtypes.rst:2504 msgid "" @@ -4136,7 +4190,7 @@ msgstr "" "utiliser un préfixe ``r`` pour désactiver le traitement des séquences " "d'échappement. Voir :ref:`strings` pour plus d'informations sur les " "différentes formes littérales de *bytes*, y compris les séquences " -"d'échappement supportées." +"d'échappement gérées." #: library/stdtypes.rst:2508 msgid "" @@ -4152,14 +4206,14 @@ msgid "" msgstr "" "Bien que les *bytes* littéraux, et leurs représentation, soient basés sur du " "texte ASCII, les *bytes* se comportent en fait comme des séquences immuables " -"de nombres entiers, dont les valeurs sont restreintes dans ``0 <= x < 256`` " -"(ne pas respecter cette restriction lève une :exc:`ValueError`. Ceci est " -"fait délibérément afin de souligner que, bien que de nombreux encodages " -"binaires soient compatibles avec l'ASCII, et peuvent être manipulés avec des " -"algorithmes orientés texte, ce n'est généralement pas le cas pour les " -"données binaires arbitraires (appliquer aveuglément des algorithmes de texte " -"sur des données binaires qui ne sont pas compatibles ASCII conduit " -"généralement à leur corruption)." +"de nombres entiers, dont les valeurs sont restreintes dans l'intervalle ``0 " +"<= x < 256`` (ne pas respecter cette restriction lève une :exc:" +"`ValueError`). C'est délibéré afin de souligner que, bien que de nombreux " +"encodages binaires soient compatibles avec l'ASCII, et peuvent être " +"manipulés avec des algorithmes orientés texte, ce n'est généralement pas le " +"cas pour les données binaires arbitraires (appliquer aveuglément des " +"algorithmes de texte sur des données binaires qui ne sont pas compatibles " +"ASCII conduit généralement à leur corruption)." #: library/stdtypes.rst:2518 msgid "" @@ -4167,22 +4221,25 @@ msgid "" "of other ways:" msgstr "" "En plus des formes littérales, des objets *bytes* peuvent être créés par de " -"nombreux moyens :" +"nombreux moyens :" +# énumération #: library/stdtypes.rst:2521 msgid "A zero-filled bytes object of a specified length: ``bytes(10)``" msgstr "" -"Un objet *bytes* rempli de zéros d'une longueur spécifiée : ``bytes(10)``" +"un objet *bytes* rempli de zéros d'une longueur spécifiée : ``bytes(10)`` ;" +# énumération #: library/stdtypes.rst:2522 msgid "From an iterable of integers: ``bytes(range(20))``" -msgstr "D'un itérable d'entiers : ``bytes(range(20))``" +msgstr "un itérable d'entiers : ``bytes(range(20))`` ;" +# fin d'énumération #: library/stdtypes.rst:2523 msgid "Copying existing binary data via the buffer protocol: ``bytes(obj)``" msgstr "" -"Copier des données binaires existantes via le *buffer protocol* : " -"``bytes(obj)``" +"la copie de données binaires existantes via le protocole tampon : " +"``bytes(obj)``." #: library/stdtypes.rst:2525 msgid "Also see the :ref:`bytes ` built-in." @@ -4216,7 +4273,7 @@ msgid "" "spaces." msgstr "" ":meth:`bytes.fromhex` saute maintenant dans la chaîne tous les caractères " -"ASCII \"blancs\", pas seulement les espaces." +"ASCII d'espacement, pas seulement les espaces." #: library/stdtypes.rst:2544 msgid "" @@ -4231,11 +4288,10 @@ msgid "" "Return a string object containing two hexadecimal digits for each byte in " "the instance." msgstr "" -"Renvoie une chaîne contenant deux chiffres hexadécimaux pour chaque octet du " -"*byte*." +"Renvoie une chaîne contenant deux chiffres hexadécimaux pour chaque octet de " +"l'instance." #: library/stdtypes.rst:2555 -#, fuzzy msgid "" "If you want to make the hex string easier to read, you can specify a single " "character separator *sep* parameter to include in the output. By default, " @@ -4243,7 +4299,7 @@ msgid "" "*bytes_per_sep* parameter controls the spacing. Positive values calculate " "the separator position from the right, negative values from the left." msgstr "" -"Si vous voulez rendre une chaîne hexadécimale plus facile à lire, vous " +"Si vous voulez obtenir une chaîne hexadécimale plus facile à lire, vous " "pouvez spécifier le paramètre *sep* comme « caractère de séparation », à " "inclure dans la sortie. Par défaut, ce caractère est inséré entre chaque " "octet. Un second paramètre optionnel *bytes_per_sep* contrôle l'espacement. " @@ -4267,9 +4323,9 @@ msgid "" "and slicing will produce a string of length 1)" msgstr "" "Comme les objets *bytes* sont des séquences d'entiers (semblables à un *n*-" -"uplet), pour une instance de *bytes* *b*, ``b[0]`` sera un entier, tandis " -"que ``b[0:1]`` sera un objet *bytes* de longueur 1. (Cela contraste avec les " -"chaînes, où l'indexation et le *slicing* donnent une chaîne de longueur 1.)" +"uplet), pour une instance de *bytes* *b*, ``b[0]`` est un entier, tandis que " +"``b[0:1]`` est un objet *bytes* de longueur 1. (Cela contraste avec les " +"chaînes, où un indice et le découpage donnent une chaîne de longueur 1.)" #: library/stdtypes.rst:2581 msgid "" @@ -4301,25 +4357,30 @@ msgstr "" "Il n'y a pas de syntaxe littérale dédiée aux *bytearray*, ils sont toujours " "créés en appelant le constructeur :" +# énumération #: library/stdtypes.rst:2601 msgid "Creating an empty instance: ``bytearray()``" -msgstr "Créer une instance vide: ``bytearray()``" +msgstr "créer une instance vide: ``bytearray()`` ;" +# énumération #: library/stdtypes.rst:2602 msgid "Creating a zero-filled instance with a given length: ``bytearray(10)``" msgstr "" -"Créer une instance remplie de zéros d'une longueur donnée : ``bytearray(10)``" +"crée une instance remplie de zéros d'une longueur donnée : " +"``bytearray(10)`` ;" +# énumération #: library/stdtypes.rst:2603 msgid "From an iterable of integers: ``bytearray(range(20))``" -msgstr "À partir d'un itérable d'entiers : ``bytearray(range(20))``" +msgstr "à partir d'un itérable d'entiers : ``bytearray(range(20))`` ;" +# fin d'énumération #: library/stdtypes.rst:2604 msgid "" "Copying existing binary data via the buffer protocol: ``bytearray(b'Hi!')``" msgstr "" -"Copie des données binaires existantes via le *buffer protocol* : " -"``bytearray(b'Hi!')``" +"copie des données binaires existantes via le protocole tampon : " +"``bytearray(b'Hi!')``." #: library/stdtypes.rst:2606 msgid "" @@ -4328,7 +4389,7 @@ msgid "" "operations described in :ref:`bytes-methods`." msgstr "" "Comme les *bytearray* sont muables, ils prennent en charge les opérations de " -"séquence :ref:`muables ` en plus des opérations communes " +"séquences :ref:`muables ` en plus des opérations communes " "de *bytes* et *bytearray* décrites dans :ref:`bytes-methods`." #: library/stdtypes.rst:2610 @@ -4355,14 +4416,14 @@ msgid "" msgstr "" "Cette méthode de la classe :class:`bytearray` renvoie un objet *bytearray*, " "décodant la chaîne donnée. La chaîne doit contenir deux chiffres " -"hexadécimaux par octet, les espaces ASCII sont ignorés." +"hexadécimaux par octet, les caractères d'espacement ASCII sont ignorés." #: library/stdtypes.rst:2625 msgid "" ":meth:`bytearray.fromhex` now skips all ASCII whitespace in the string, not " "just spaces." msgstr "" -":meth:`bytearray.fromhex` saute maintenant tous les caractères \"blancs\" " +":meth:`bytearray.fromhex` saute maintenant tous les caractères d'espacement " "ASCII dans la chaîne, pas seulement les espaces." #: library/stdtypes.rst:2629 @@ -4373,14 +4434,14 @@ msgstr "" "Une fonction de conversion inverse existe pour transformer un objet " "*bytearray* en sa représentation hexadécimale." +# suit un : #: library/stdtypes.rst:2642 -#, fuzzy msgid "" "Similar to :meth:`bytes.hex`, :meth:`bytearray.hex` now supports optional " "*sep* and *bytes_per_sep* parameters to insert separators between bytes in " "the hex output." msgstr "" -"Similaire à :meth:`bytes.hex`, :meth:`bytearray.hex` prend désormais en " +"similaire à :meth:`bytes.hex`, :meth:`bytearray.hex` prend désormais en " "charge les paramètres optionnels *sep* et *bytes_per_sep* pour insérer des " "séparateurs entre les octets dans la sortie hexadécimale." @@ -4392,10 +4453,9 @@ msgid "" "both indexing and slicing will produce a string of length 1)" msgstr "" "Comme les *bytearray* sont des séquences d'entiers (semblables à une liste), " -"pour un objet *bytearray* *b*, ``b[0]`` sera un entier, tandis que " -"``b[0:1]`` sera un objet *bytearray* de longueur 1. (Ceci contraste avec les " -"chaînes de texte, où l'indexation et le *slicing* produit une chaîne de " -"longueur 1)" +"pour un objet *bytearray* *b*, ``b[0]`` est un entier, tandis que ``b[0:1]`` " +"est un objet *bytearray* de longueur 1. (Ceci contraste avec les chaînes de " +"texte, où l'indice et le découpage produisent une chaîne de longueur 1)" #: library/stdtypes.rst:2652 msgid "" @@ -4423,18 +4483,19 @@ msgid "" msgstr "" "*bytes* et *bytearray* prennent en charge les opérations :ref:`communes " "` des séquences. Ils interagissent non seulement avec des " -"opérandes de même type, mais aussi avec les :term:`bytes-like object`. En " -"raison de cette flexibilité, ils peuvent être mélangés librement dans des " -"opérations sans provoquer d'erreurs. Cependant, le type du résultat peut " -"dépendre de l'ordre des opérandes." +"opérandes de même type, mais aussi avec les :term:`objets octet-compatibles " +"`. En raison de cette flexibilité, ils peuvent être " +"mélangés librement dans des opérations sans provoquer d'erreurs. Cependant, " +"le type du résultat peut dépendre de l'ordre des opérandes." +# suit un : #: library/stdtypes.rst:2674 msgid "" "The methods on bytes and bytearray objects don't accept strings as their " "arguments, just as the methods on strings don't accept bytes as their " "arguments. For example, you have to write::" msgstr "" -"Les méthodes sur les *bytes* et les *bytearray* n'acceptent pas les chaînes " +"les méthodes sur les *bytes* et les *bytearray* n'acceptent pas les chaînes " "comme arguments, tout comme les méthodes sur les chaînes n'acceptent pas les " "*bytes* comme arguments. Par exemple, vous devez écrire ::" @@ -4453,12 +4514,13 @@ msgstr "" "travaillez avec des données binaires arbitraires. Ces restrictions sont " "couvertes ci-dessous." +# suit un : #: library/stdtypes.rst:2691 msgid "" "Using these ASCII based operations to manipulate binary data that is not " "stored in an ASCII based format may lead to data corruption." msgstr "" -"Utiliser ces opérations basées sur l'ASCII pour manipuler des données " +"utiliser ces opérations basées sur l'ASCII pour manipuler des données " "binaires qui ne sont pas au format ASCII peut les corrompre." #: library/stdtypes.rst:2694 @@ -4477,7 +4539,7 @@ msgid "" msgstr "" "Renvoie le nombre d'occurrences qui ne se chevauchent pas de la sous-" "séquence *sub* dans l'intervalle [*start*, *end*]. Les arguments facultatifs " -"*start* et *end* sont interprétés comme pour un *slice*." +"*start* et *end* sont interprétés comme dans la notation des découpages." #: library/stdtypes.rst:2809 library/stdtypes.rst:2897 #: library/stdtypes.rst:2910 @@ -4485,20 +4547,23 @@ msgid "" "The subsequence to search for may be any :term:`bytes-like object` or an " "integer in the range 0 to 255." msgstr "" -"La sous-séquence à rechercher peut être un quelconque :term:`bytes-like " -"object` ou un nombre entier compris entre 0 et 255." +"La sous-séquence à rechercher peut être un quelconque :term:`objet octet-" +"compatible ` ou un nombre entier compris entre 0 et 255." #: library/stdtypes.rst:2707 msgid "" "If *sub* is empty, returns the number of empty slices between characters " "which is the length of the bytes object plus one." msgstr "" +"Si *sub* est vide, renvoie le nombre de tranches vides entre les caractères " +"de début et de fin, ce qui correspond à la longueur de l'objet bytes plus un." +# suit un : #: library/stdtypes.rst:2821 library/stdtypes.rst:2900 #: library/stdtypes.rst:2913 msgid "Also accept an integer in the range 0 to 255 as the subsequence." msgstr "" -"Accepte aussi un nombre entier compris entre 0 et 255 comme sous-séquence." +"accepte aussi un nombre entier compris entre 0 et 255 comme sous-séquence." #: library/stdtypes.rst:2717 msgid "" @@ -4511,12 +4576,12 @@ msgstr "" "d'origine ::" #: library/stdtypes.rst:2726 -#, fuzzy msgid "The *prefix* may be any :term:`bytes-like object`." msgstr "" "Le *prefix* peut être n'importe quel :term:`objet octet-compatible `." +# suit un : #: library/stdtypes.rst:2752 library/stdtypes.rst:2978 #: library/stdtypes.rst:3023 library/stdtypes.rst:3079 #: library/stdtypes.rst:3167 library/stdtypes.rst:3334 @@ -4526,7 +4591,7 @@ msgid "" "The bytearray version of this method does *not* operate in place - it always " "produces a new object, even if no changes were made." msgstr "" -"La version *bytearray* de cette méthode *ne modifie pas* les octets, elle " +"la version *bytearray* de cette méthode *ne modifie pas* les octets, elle " "produit toujours un nouvel objet, même si aucune modification n'a été " "effectuée." @@ -4540,30 +4605,27 @@ msgstr "" "len(suffix)]``. Sinon, renvoie une copie des données binaires d'origine ::" #: library/stdtypes.rst:2748 -#, fuzzy msgid "The *suffix* may be any :term:`bytes-like object`." -msgstr "Le *suffix* peut être n'importe quel :term:`bytes-like object`." +msgstr "" +"Le *suffix* peut être n'importe quel :term:`objet octet-compatible `." #: library/stdtypes.rst:2761 msgid "Return the bytes decoded to a :class:`str`." -msgstr "" +msgstr "Renvoie la chaine d'octets décodée en instance de :class:`str`." #: library/stdtypes.rst:2766 -#, fuzzy msgid "" "*errors* controls how decoding errors are handled. If ``'strict'`` (the " "default), a :exc:`UnicodeError` exception is raised. Other possible values " "are ``'ignore'``, ``'replace'``, and any other name registered via :func:" "`codecs.register_error`. See :ref:`error-handlers` for details." msgstr "" -"Décode les octets donnés, et le renvoie sous forme d'une chaîne de " -"caractères. L'encodage par défaut est ``'utf-8'``. *errors* peut être donné " -"pour changer de système de gestion des erreurs. Sa valeur par défaut est " -"``'strict'``, ce qui signifie que les erreurs d'encodage lèvent une :exc:" -"`UnicodeError`. Les autres valeurs possibles sont ``'ignore'``, " -"``'replace'`` et tout autre nom enregistré via :func:`codecs." -"register_error`, voir la section :ref:`error-handlers`. Pour une liste des " -"encodages possibles, voir la section :ref:`standard-encodings`." +"*errors* détermine la manière dont sont traitées les erreurs. Sa valeur par " +"défaut est ``'strict'``, ce qui signifie que les erreurs d'encodage lèvent " +"une :exc:`UnicodeError`. Les autres valeurs possibles sont ``'ignore'``, " +"``'replace'`` et tout autre nom enregistré *via* :func:`codecs." +"register_error`, voir la section :ref:`error-handlers` pour les détails." #: library/stdtypes.rst:2772 msgid "" @@ -4571,17 +4633,21 @@ msgid "" "unless a decoding error actually occurs, :ref:`devmode` is enabled or a :ref:" "`debug build ` is used." msgstr "" +"Pour des raisons de performances, la valeur de *errors* n'est pas vérifiée à " +"moins qu'une erreur de décodage ne se produise réellement, que le :ref:`mode " +"développeur ` ne soit activé ou que Python ait été compilé en :ref:" +"`mode débogage `." +# suit un : #: library/stdtypes.rst:2778 -#, fuzzy msgid "" "Passing the *encoding* argument to :class:`str` allows decoding any :term:" "`bytes-like object` directly, without needing to make a temporary :class:`!" "bytes` or :class:`!bytearray` object." msgstr "" -"Passer l'argument *encoding* à :class:`str` permet de décoder tout :term:" -"`bytes-like object` directement, sans avoir besoin d'utiliser un *bytes* ou " -"*bytearray* temporaire." +"passer l'argument *encoding* à :class:`str` permet de décoder tout :term:" +"`objet octet-compatible ` directement, sans avoir besoin " +"d'utiliser un :class:`!bytes` ou :class:`!bytearray` temporaire." #: library/stdtypes.rst:2793 msgid "" @@ -4599,8 +4665,8 @@ msgstr "" #: library/stdtypes.rst:2798 msgid "The suffix(es) to search for may be any :term:`bytes-like object`." msgstr "" -"Les suffixes à rechercher peuvent être n'importe quel :term:`bytes-like " -"object`." +"Les suffixes à rechercher peuvent être n'importe quel :term:`objet octet-" +"compatible `." #: library/stdtypes.rst:2804 msgid "" @@ -4614,13 +4680,14 @@ msgstr "" "facultatifs *start* et *end* sont interprétés comme dans la notation des " "découpages. Renvoie ``-1`` si *sub* n'est pas trouvé." +# suit un : #: library/stdtypes.rst:2814 msgid "" "The :meth:`~bytes.find` method should be used only if you need to know the " "position of *sub*. To check if *sub* is a substring or not, use the :" "keyword:`in` operator::" msgstr "" -"La méthode :meth:`~bytes.find` ne doit être utilisée que si vous avez besoin " +"la méthode :meth:`~bytes.find` ne doit être utilisée que si vous avez besoin " "de connaître la position de *sub*. Pour vérifier si *sub* est présent ou " "non, utilisez l'opérateur :keyword:`in` ::" @@ -4643,8 +4710,8 @@ msgid "" msgstr "" "Renvoie un *bytes* ou *bytearray* qui est la concaténation des séquences de " "données binaires dans *iterable*. Une exception :exc:`TypeError` est levée " -"si une valeur d'*iterable* n'est pas un :term:`bytes-like objects `, y compris pour des :class:`str`. Le séparateur entre les " +"si une valeur d'*iterable* n'est pas un :term:`objet octet-compatible `, y compris pour des :class:`str`. Le séparateur entre les " "éléments est le contenu du *bytes* ou du *bytearray* depuis lequel cette " "méthode est appelée." @@ -4657,9 +4724,9 @@ msgid "" msgstr "" "Cette méthode statique renvoie une table de traduction utilisable par :meth:" "`bytes.translate` qui permettra de changer chaque caractère de *from* par un " -"caractère à la même position dans *to*; *from* et *to* doivent tous deux " -"être des :term:`bytes-like objects ` et avoir la même " -"longueur." +"caractère à la même position dans *to* ; *from* et *to* doivent tous deux " +"être des :term:`objets octet-compatibles ` et avoir la " +"même longueur." #: library/stdtypes.rst:2863 msgid "" @@ -4672,12 +4739,14 @@ msgstr "" "Divise la séquence à la première occurrence de *sep*, et renvoie un triplet " "contenant la partie précédant le séparateur, le séparateur lui même (ou sa " "copie en *byterray*), et la partie suivant le séparateur. Si le séparateur " -"est pas trouvé, le triplet renvoyé contiendra une copie de la séquence " +"n'est pas trouvé, le triplet renvoyé contient une copie de la séquence " "d'origine, suivi de deux *bytes* ou *bytearray* vides." #: library/stdtypes.rst:2927 msgid "The separator to search for may be any :term:`bytes-like object`." -msgstr "Le séparateur à rechercher peut être tout :term:`bytes-like object`." +msgstr "" +"Le séparateur à rechercher peut être tout :term:`objet octet-compatible " +"`." #: library/stdtypes.rst:2876 msgid "" @@ -4687,15 +4756,15 @@ msgid "" msgstr "" "Renvoie une copie de la séquence dont toutes les occurrences de la sous-" "séquence *old* sont remplacées par *new*. Si l'argument optionnel *count* " -"est donné, seules les *count* premières occurrences de sont remplacés." +"est donné, seules les *count* premières occurrences sont remplacées." #: library/stdtypes.rst:2880 msgid "" "The subsequence to search for and its replacement may be any :term:`bytes-" "like object`." msgstr "" -"La sous-séquence à rechercher et son remplacement peuvent être n'importe " -"quel :term:`bytes-like object`." +"La sous-séquence à rechercher et son remplacement peuvent être n'importe " +"quel :term:`objet octet-compatible `." #: library/stdtypes.rst:2892 msgid "" @@ -4728,7 +4797,7 @@ msgstr "" "Coupe la séquence à la dernière occurrence de *sep*, et renvoie un triplet " "de trois éléments contenant la partie précédent le séparateur, le séparateur " "lui même (ou sa copie, un *bytearray*), et la partie suivant le séparateur. " -"Si le séparateur n'est pas trouvé, le triplet contiendra deux *bytes* ou " +"Si le séparateur n'est pas trouvé, le triplet contient deux *bytes* ou " "*bytesarray* vides suivi d’une copie de la séquence d'origine." #: library/stdtypes.rst:2933 @@ -4747,8 +4816,8 @@ msgstr "" #: library/stdtypes.rst:2938 msgid "The prefix(es) to search for may be any :term:`bytes-like object`." msgstr "" -"Le préfixe(s) à rechercher peuvent être n'importe quel :term:`bytes-like " -"object`." +"Les préfixes à rechercher peuvent être n'importe quels :term:`objets octet-" +"compatibles `." #: library/stdtypes.rst:2944 msgid "" @@ -4787,11 +4856,11 @@ msgid "" "all of the bytearray methods in this section do *not* operate in place, and " "instead produce new objects." msgstr "" -"Les méthodes suivantes sur les *bytes* et *bytearray* supposent par défaut " -"que les données traitées sont compatibles ASCII, mais peuvent toujours être " +"Les méthodes suivantes sur les *bytes* et *bytearray* supposent par défaut " +"que les données traitées sont compatibles ASCII, mais peuvent toujours être " "utilisées avec des données binaires, arbitraires, en passant des arguments " -"appropriés. Notez que toutes les méthodes de *bytearray* de cette section " -"ne travaillent jamais sur l'objet lui même, mais renvoient un nouvel objet." +"appropriés. Notez que toutes les méthodes de *bytearray* de cette section ne " +"travaillent jamais sur l'objet lui-même, mais renvoient un nouvel objet." #: library/stdtypes.rst:2971 msgid "" @@ -4801,9 +4870,9 @@ msgid "" "less than or equal to ``len(s)``." msgstr "" "Renvoie une copie de l'objet centrée dans une séquence de longueur *width*. " -"Le remplissage est fait en utilisant *fillbyte* (qui par défaut est un " +"Le remplissage est fait en utilisant *fillbyte* (qui par défaut est une " "espace ASCII). Pour les objets :class:`bytes`, la séquence initiale est " -"renvoyée si *width* est inférieur ou égal à ``len(s)``." +"renvoyée si *width* est inférieure ou égale à ``len(s)``." #: library/stdtypes.rst:2985 msgid "" @@ -4886,8 +4955,8 @@ msgstr "" "Renvoie une copie de la séquence dont des octets finaux sont supprimés. " "L'argument *chars* est une séquence d'octets spécifiant le jeu de caractères " "à supprimer. En cas d'omission ou ``None``, les espaces ASCII sont " -"supprimés. L'argument *chars* n'est pas un suffixe : toutes les combinaisons " -"de ses valeurs sont retirées ::" +"supprimées. L'argument *chars* n'est pas un suffixe : toutes les " +"combinaisons de ses valeurs sont retirées ::" #: library/stdtypes.rst:3067 msgid "" @@ -4942,7 +5011,7 @@ msgid "" "without a specified separator returns ``[]``." msgstr "" "Si *sep* n'est pas spécifié ou est ``None``, un autre algorithme de découpe " -"est appliqué : les espaces ASCII consécutifs sont considérés comme un seul " +"est appliqué : les espaces ASCII consécutifs sont considérés comme un seul " "séparateur, et le résultat ne contiendra pas les chaînes vides de début ou " "de la fin si la chaîne est préfixée ou suffixé d'espaces. Par conséquent, " "diviser une séquence vide ou une séquence composée d'espaces ASCII avec un " @@ -5057,7 +5126,7 @@ msgid "" msgstr "" "Renvoie ``True`` si la séquence est vide, ou si tous ses octets sont des " "octets ASCII, renvoie ``False`` dans le cas contraire. Les octets ASCII dans " -"l'intervalle ``0``---``0x7F``." +"l'intervalle ``0``–``0x7F``." #: library/stdtypes.rst:3245 msgid "" @@ -5274,7 +5343,7 @@ msgstr "" "*mapping*), les marqueurs dans le *bytes* *doivent* inclure une clé présente " "dans le dictionnaire, écrite entre parenthèses, immédiatement après le " "caractère ``'%'``. La clé indique quelle valeur du dictionnaire doit être " -"formatée. Par exemple :" +"formatée. Par exemple :" #: library/stdtypes.rst:3619 msgid "Single byte (accepts integer or single byte objects)." @@ -5301,12 +5370,11 @@ msgstr "" "Python2/3." #: library/stdtypes.rst:3629 -#, fuzzy msgid "" "Bytes (converts any Python object using ``repr(obj).encode('ascii', " "'backslashreplace')``)." msgstr "" -"*Bytes* (convertis n'importe quel objet Python en utilisant ``repr(obj)." +"*Bytes* (convertit n'importe quel objet Python en utilisant ``repr(obj)." "encode('ascii', 'backslashreplace)``)." #: library/stdtypes.rst:3632 @@ -5343,34 +5411,32 @@ msgid "" "an object that supports the :ref:`buffer protocol ` without " "copying." msgstr "" -"Les :class:`memoryview` permettent a du code Python d'accéder sans copie aux " -"données internes d'un objet prenant en charge le :ref:`buffer protocol " -"`." +"Les :class:`vues mémoire ` permettent à du code Python d'accéder " +"sans copie aux données internes d'un objet prenant en charge le :ref:" +"`protocole tampon `." #: library/stdtypes.rst:3697 -#, fuzzy msgid "" "Create a :class:`memoryview` that references *object*. *object* must " "support the buffer protocol. Built-in objects that support the buffer " "protocol include :class:`bytes` and :class:`bytearray`." msgstr "" -"Crée une :class:`memoryview` faisant référence à *obj*. *obj* doit supporter " -"le *buffer protocol*. Les objets natifs prenant en charge le *buffer " -"protocol* sont :class:`bytes` et :class:`bytearray`." +"Crée une :class:`vue mémoire ` faisant référence à *object*. " +"*object* doit savoir gérer le protocole tampon. :class:`bytes` et :class:" +"`bytearray` sont des classes natives prenant en charge le protocole tampon." #: library/stdtypes.rst:3701 -#, fuzzy msgid "" "A :class:`memoryview` has the notion of an *element*, which is the atomic " "memory unit handled by the originating *object*. For many simple types such " "as :class:`bytes` and :class:`bytearray`, an element is a single byte, but " "other types such as :class:`array.array` may have bigger elements." msgstr "" -"Une :class:`memoryview` a la notion d'*element*, qui est l'unité de mémoire " -"atomique géré par l'objet *obj* d'origine. Pour de nombreux types simples " -"comme :class:`bytes` et :class:`bytearray`, l'élément est l'octet, mais pour " -"d'autres types tels que :class:`array.array` les éléments peuvent être plus " -"grands." +"Une :class:`vue mémoire ` a la notion d'*élement*, qui est " +"l'unité de mémoire atomique gérée par l'objet *object* d'origine. Pour de " +"nombreux types simples comme :class:`bytes` et :class:`bytearray`, l'élément " +"est l'octet, mais pour d'autres types tels que :class:`array.array` les " +"éléments peuvent être plus grands." #: library/stdtypes.rst:3706 msgid "" @@ -5393,8 +5459,8 @@ msgid "" "A :class:`memoryview` supports slicing and indexing to expose its data. One-" "dimensional slicing will result in a subview::" msgstr "" -"Une :class:`memoryview` autorise le découpage et l'indiçage de ses données. " -"Découper sur une dimension donne une sous-vue ::" +"Une :class:`vue mémoire ` autorise le découpage et l'indiçage de " +"ses données. Découper sur une dimension donne une sous-vue ::" #: library/stdtypes.rst:3726 msgid "" @@ -5424,9 +5490,9 @@ msgid "" "If the underlying object is writable, the memoryview supports one-" "dimensional slice assignment. Resizing is not allowed::" msgstr "" -"Si l'objet sous-jacent est accessible en écriture, la *memoryview* " -"autorisera les assignations de tranches à une dimension. Redimensionner " -"n'est cependant pas autorisé ::" +"Si l'objet sous-jacent est accessible en écriture, la vue mémoire autorise " +"les assignations de tranches à une dimension. Redimensionner n'est cependant " +"pas autorisé ::" #: library/stdtypes.rst:3768 msgid "" @@ -5434,16 +5500,16 @@ msgid "" "'b' or 'c' are also hashable. The hash is defined as ``hash(m) == hash(m." "tobytes())``::" msgstr "" -"Les *memoryviews* à une dimension de types hachables (lecture seule) avec " -"les formats 'B', 'b', ou 'c' sont aussi hachables. La fonction de hachage " -"est définie tel que ``hash(m) == hash(m.tobytes())`` ::" +"Les vues mémoire à une dimension de types hachables (lecture seule) avec les " +"formats 'B', 'b', ou 'c' sont aussi hachables. La fonction de hachage est " +"définie tel que ``hash(m) == hash(m.tobytes())`` ::" #: library/stdtypes.rst:3780 msgid "" "One-dimensional memoryviews can now be sliced. One-dimensional memoryviews " "with formats 'B', 'b' or 'c' are now hashable." msgstr "" -"Les *memoryviews* à une dimension peuvent aussi être découpées. Les " +"Les vues mémoire à une dimension peuvent aussi être découpées. Les " "*memoryviews* à une dimension avec les formats 'B', 'b', ou 'c' sont " "maintenant hachables." @@ -5458,12 +5524,11 @@ msgstr "" #: library/stdtypes.rst:3788 msgid "memoryviews can now be indexed with tuple of integers." msgstr "" -"les *memoryviews* peuvent maintenant être indexées par un *n*-uplet " -"d'entiers." +"les vues mémoire peuvent maintenant être indicées par un *n*-uplet d'entiers." #: library/stdtypes.rst:3791 msgid ":class:`memoryview` has several methods:" -msgstr "La :class:`memoryview` dispose de plusieurs méthodes :" +msgstr "La :class:`memoryview` dispose de plusieurs méthodes :" #: library/stdtypes.rst:3795 msgid "" @@ -5554,7 +5619,6 @@ msgstr "" "la mémoire. ::" #: library/stdtypes.rst:3875 -#, fuzzy msgid "" "Similar to :meth:`bytes.hex`, :meth:`memoryview.hex` now supports optional " "*sep* and *bytes_per_sep* parameters to insert separators between bytes in " @@ -5667,7 +5731,7 @@ msgstr "" #: library/stdtypes.rst:4041 msgid "There are also several readonly attributes available:" -msgstr "Plusieurs attributs en lecture seule sont également disponibles :" +msgstr "Plusieurs attributs en lecture seule sont également disponibles :" #: library/stdtypes.rst:4045 msgid "The underlying object of the memoryview::" @@ -5806,12 +5870,12 @@ msgid "" "of another set." msgstr "" "Il existe actuellement deux types natifs pour les ensembles, :class:`set` " -"et :class:`fronzenset`. Le type :class:`set` est muable --- son contenu peut " +"et :class:`fronzenset`. Le type :class:`set` est muable — son contenu peut " "changer en utilisant des méthodes comme :meth:`~set.add` et :meth:`~set." "remove`. Puisqu'il est muable, il n'a pas de valeur de hachage et ne peut " "donc pas être utilisé ni comme clé de dictionnaire ni comme élément d'un " "autre ensemble. Le type :class:`frozenset` est immuable et :term:`hashable` " -"--- son contenu ne peut être modifié après sa création, il peut ainsi être " +"— son contenu ne peut être modifié après sa création, il peut ainsi être " "utilisé comme clé de dictionnaire ou élément d'un autre *set*." #: library/stdtypes.rst:4189 @@ -5821,12 +5885,12 @@ msgid "" "addition to the :class:`set` constructor." msgstr "" "Des *sets* (mais pas des *frozensets*) peuvent être créés par une liste " -"d'éléments séparés par des virgules et entre accolades, par exemple : " +"d'éléments séparés par des virgules et entre accolades, par exemple " "``{'jack', 'sjoerd'}``, en plus du constructeur de la classe :class:`set`." #: library/stdtypes.rst:4193 msgid "The constructors for both classes work the same:" -msgstr "Les constructeurs des deux classes fonctionnent pareil :" +msgstr "Les constructeurs des deux classes fonctionnent de la même manière :" #: library/stdtypes.rst:4198 msgid "" @@ -5836,39 +5900,39 @@ msgid "" "*iterable* is not specified, a new empty set is returned." msgstr "" "Renvoie un nouveau *set* ou *frozenset* dont les éléments viennent " -"d'*iterable*. Les éléments d'un *set* doivent être :term:`hashable`. Pour " -"représenter des *sets* de *sets* les *sets* intérieurs doivent être des :" -"class:`frozenset`. Si *iterable* n'est pas spécifié, un nouveau *set* vide " -"est renvoyé." +"d'*iterable*. Les éléments d'un *set* doivent être :term:`hachables " +"`. Pour représenter des *sets* de *sets* les *sets* intérieurs " +"doivent être des :class:`frozenset`. Si *iterable* n'est pas spécifié, un " +"nouveau *set* vide est renvoyé." #: library/stdtypes.rst:4204 -#, fuzzy msgid "Sets can be created by several means:" msgstr "Les ensembles peuvent être construits de différentes manières :" +# énumération #: library/stdtypes.rst:4206 msgid "" "Use a comma-separated list of elements within braces: ``{'jack', 'sjoerd'}``" msgstr "" -"En utilisant une liste d'éléments séparés par des virgules entre accolades : " -"``{'jack', 'sjoerd'}``" +"en utilisant une liste d'éléments séparés par des virgules entre accolades : " +"``{'jack', 'sjoerd'}`` ;" +# énumération #: library/stdtypes.rst:4207 -#, fuzzy msgid "" "Use a set comprehension: ``{c for c in 'abracadabra' if c not in 'abc'}``" msgstr "" -"En utilisant un ensemble en compréhension : ``{c for c in 'abracadabra' if c " -"not in 'abc'}``" +"en utilisant un ensemble en compréhension : ``{c for c in 'abracadabra' if c " +"not in 'abc'}`` ;" +# énumération #: library/stdtypes.rst:4208 -#, fuzzy msgid "" "Use the type constructor: ``set()``, ``set('foobar')``, ``set(['a', 'b', " "'foo'])``" msgstr "" -"En utilisant le constructeur du type : ``set()``, ``set('foobar')``, " -"``set(['a', 'b', 'foo'])``" +"en utilisant le constructeur du type : ``set()``, ``set('foobar')``, " +"``set(['a', 'b', 'foo'])``." #: library/stdtypes.rst:4210 msgid "" @@ -5876,7 +5940,7 @@ msgid "" "operations:" msgstr "" "Les instances de :class:`set` et :class:`frozenset` fournissent les " -"opérations suivantes :" +"opérations suivantes :" #: library/stdtypes.rst:4215 msgid "Return the number of elements in set *s* (cardinality of *s*)." @@ -5953,7 +6017,6 @@ msgid "Return a shallow copy of the set." msgstr "Renvoie une copie de surface du dictionnaire." #: library/stdtypes.rst:4275 -#, fuzzy msgid "" "Note, the non-operator versions of :meth:`union`, :meth:`intersection`, :" "meth:`difference`, :meth:`symmetric_difference`, :meth:`issubset`, and :meth:" @@ -5962,12 +6025,12 @@ msgid "" "precludes error-prone constructions like ``set('abc') & 'cbs'`` in favor of " "the more readable ``set('abc').intersection('cbs')``." msgstr "" -"Remarque : Les méthodes :meth:`union`, :meth:`intersection`, :meth:" -"`difference`, et :meth:`symmetric_difference`, :meth:`issubset`, et :meth:" +"Remarque : les méthodes :meth:`union`, :meth:`intersection`, :meth:" +"`difference`, :meth:`symmetric_difference`, :meth:`issubset`, et :meth:" "`issuperset` acceptent n'importe quel itérable comme argument, contrairement " "aux opérateurs équivalents qui n'acceptent que des *sets*. Il est donc " "préférable d'éviter les constructions comme ``set('abc') & 'cbs'``, sources " -"typiques d'erreurs, en faveur d'une construction plus lisible : ``set('abc')." +"typiques d'erreurs, en faveur d'une construction plus lisible : ``set('abc')." "intersection('cbs')``." #: library/stdtypes.rst:4282 @@ -5979,7 +6042,7 @@ msgid "" "is not equal). A set is greater than another set if and only if the first " "set is a proper superset of the second set (is a superset, but is not equal)." msgstr "" -"Les classes :class:`set` et :class:`frozenset` supportent les comparaisons " +"Les classes :class:`set` et :class:`frozenset` gèrent les comparaisons " "d'ensemble à ensemble. Deux ensembles sont égaux si et seulement si chaque " "éléments de chaque ensemble est contenu dans l'autre (autrement dit que " "chaque ensemble est un sous-ensemble de l'autre). Un ensemble est plus petit " @@ -6033,7 +6096,7 @@ msgid "" "set('bc')`` returns an instance of :class:`frozenset`." msgstr "" "Les opérations binaires mélangeant des instances de :class:`set` et :class:" -"`frozenset` renvoient le type de la première opérande. Par exemple : " +"`frozenset` renvoient le type de la première opérande. Par exemple, " "``frozenset('ab') | set('bc')`` renvoie une instance de :class:`frozenset`." #: library/stdtypes.rst:4307 @@ -6042,7 +6105,7 @@ msgid "" "apply to immutable instances of :class:`frozenset`:" msgstr "" "La table suivante liste les opérations disponibles pour les :class:`set` " -"mais qui ne s'appliquent pas aux instances de :class:`frozenset` :" +"mais qui ne s'appliquent pas aux instances de :class:`frozenset` :" #: library/stdtypes.rst:4313 msgid "Update the set, adding elements from all others." @@ -6135,7 +6198,6 @@ msgstr "" "`set`, et :class:`tuple`, ainsi que le module :mod:`collections`.)" #: library/stdtypes.rst:4382 -#, fuzzy msgid "" "A dictionary's keys are *almost* arbitrary values. Values that are not :" "term:`hashable`, that is, values containing lists, dictionaries or other " @@ -6144,54 +6206,50 @@ msgid "" "and ``True``) can be used interchangeably to index the same dictionary entry." msgstr "" "Les clés d'un dictionnaire sont *presque* des données arbitraires. Les " -"valeurs qui ne sont pas :term:`hashable`, c'est-à-dire qui contiennent les " -"listes, des dictionnaires ou autre type muable (qui sont comparés par valeur " -"plutôt que par leur identité) ne peuvent pas être utilisées comme clé de " -"dictionnaire. Les types numériques utilisés comme clef obéissent aux règles " -"classiques en ce qui concerne les comparaisons : si deux nombres sont égaux " -"(comme ``1`` et ``1.0``) ils peuvent tous les deux être utilisés pour " -"obtenir la même entrée d'un dictionnaire. (Notez cependant que puisque les " -"ordinateurs stockent les nombres à virgule flottante sous forme " -"d'approximations, il est généralement imprudent de les utiliser comme clés " -"de dictionnaires.)" +"valeurs qui ne sont pas :term:`hachables `, c'est-à-dire les " +"valeurs contenant des listes, dictionnaires ou autres types muables (qui " +"sont comparés à l'aide de leurs valeurs plutôt que par l'identité de " +"l'objet) ne peuvent pas être utilisées comme clés. Des valeurs qui sont " +"considérées égales lors d'une comparaison (comme ``1``, ``1.0`` et ``True``) " +"ils peuvent être utilisées pour obtenir la même entrée d'un dictionnaire." #: library/stdtypes.rst:4393 msgid "" "Return a new dictionary initialized from an optional positional argument and " "a possibly empty set of keyword arguments." msgstr "" -"Renvoie un nouveau dictionnaire initialisé depuis un argument positionnel " -"optionnel, et un ensemble (vide ou non) d'arguments nommés." +"Renvoie un nouveau dictionnaire initialisé à partir d'un argument " +"positionnel optionnel, et un ensemble (vide ou non) d'arguments nommés." #: library/stdtypes.rst:4396 -#, fuzzy msgid "Dictionaries can be created by several means:" msgstr "Les dictionnaires peuvent être construits de différentes manières :" +# énumération #: library/stdtypes.rst:4398 -#, fuzzy msgid "" "Use a comma-separated list of ``key: value`` pairs within braces: ``{'jack': " "4098, 'sjoerd': 4127}`` or ``{4098: 'jack', 4127: 'sjoerd'}``" msgstr "" -"En utilisant une liste de paires ``clé: valeur`` séparées par des virgules " +"en utilisant une liste de paires ``clé: valeur`` séparées par des virgules " "entre accolades : ``{'jack': 4098, 'sjoerd': 4127}`` ou ``{4098: 'jack', " -"4127: 'sjoerd'}``" +"4127: 'sjoerd'}`` ;" +# énumération #: library/stdtypes.rst:4400 -#, fuzzy msgid "Use a dict comprehension: ``{}``, ``{x: x ** 2 for x in range(10)}``" msgstr "" -"En utilisant un dictionnaire en compréhension : ``{}``, ``{x: x ** 2 for x " -"in range(10)}``" +"en utilisant un dictionnaire en compréhension : ``{}``, ``{x: x ** 2 for x " +"in range(10)}`` ;" +# fin d'énumération #: library/stdtypes.rst:4401 msgid "" "Use the type constructor: ``dict()``, ``dict([('foo', 100), ('bar', " "200)])``, ``dict(foo=100, bar=200)``" msgstr "" -"En utilisant le constructeur du type : ``dict()``, ``dict([('foo', 100), " -"('bar', 200)])``, ``dict(foo=100, bar=200)``" +"en utilisant le constructeur du type : ``dict()``, ``dict([('foo', 100), " +"('bar', 200)])``, ``dict(foo=100, bar=200)``." #: library/stdtypes.rst:4404 msgid "" @@ -6249,7 +6307,7 @@ msgid "" "mapping types should support too):" msgstr "" "Voici les opérations gérées par les dictionnaires, (par conséquent, d'autres " -"types de *mapping* peuvent les gérer aussi) :" +"types de tableaux de correspondances peuvent les gérer aussi) :" #: library/stdtypes.rst:4440 msgid "Return a list of all the keys used in the dictionary *d*." @@ -6284,7 +6342,7 @@ msgstr "" "l'exception renvoyée ou levée par l'appel à ``__missing__(key)``. Aucune " "autre opération ni méthode n'appellent :meth:`__missing__`. If :meth:" "`__missing__` n'est pas définie, une exception :exc:`KeyError` est levée. :" -"meth:`__missing__` doit être une méthode; ça ne peut être une variable " +"meth:`__missing__` doit être une méthode ; ça ne peut pas être une variable " "d'instance ::" #: library/stdtypes.rst:4471 @@ -6523,7 +6581,7 @@ msgstr "" #: library/stdtypes.rst:4628 msgid "Dictionaries and dictionary views are reversible. ::" -msgstr "Les dictionnaires et les vues de dictionnaires sont réversibles. ::" +msgstr "Les dictionnaires et les vues de dictionnaires sont réversibles. ::" # suit un ':' ("changed in version X.Y") #: library/stdtypes.rst:4640 @@ -6560,7 +6618,7 @@ msgid "" "support membership tests:" msgstr "" "Les vues de dictionnaires peuvent être itérées et ainsi renvoyer les données " -"du dictionnaire, elle gèrent aussi les tests de présence :" +"du dictionnaire, elle gèrent aussi les tests de présence :" #: library/stdtypes.rst:4664 msgid "Return the number of entries in the dictionary." @@ -6582,7 +6640,7 @@ msgid "" "[(v, k) for (k, v) in d.items()]``." msgstr "" "Les clés et les valeurs sont itérées dans l'ordre de leur insertion. Ceci " -"permet la création de paires de ``(key, value)`` en utilisant :func:`zip` : " +"permet la création de paires de ``(key, value)`` en utilisant :func:`zip` : " "``pairs = zip(d.values(), d.keys())``. Un autre moyen de construire la même " "liste est ``pairs = [(v, k) for (k, v) in d.items()]``." @@ -6626,6 +6684,8 @@ msgid "" "Return a :class:`types.MappingProxyType` that wraps the original dictionary " "to which the view refers." msgstr "" +"Renvoie une :class:`types.MappingProxyType` qui encapsule le dictionnaire " +"original auquel la vue se réfère." #: library/stdtypes.rst:4702 msgid "" @@ -6665,7 +6725,7 @@ msgstr "" "l'exécution par des gestionnaires de contextes. C'est implémenté via une " "paire de méthodes permettant de définir un contexte, à l'exécution, qui est " "entré avant l'exécution du corps de l'instruction, et qui est quitté lorsque " -"l'instruction se termine :" +"l'instruction se termine :" #: library/stdtypes.rst:4765 msgid "" @@ -6801,20 +6861,23 @@ msgid "" "Type Annotation Types --- :ref:`Generic Alias `, :ref:" "`Union `" msgstr "" +"Types d'annotation de type — :ref:`Alias générique `, :" +"ref:`Union `" #: library/stdtypes.rst:4828 msgid "" "The core built-in types for :term:`type annotations ` are :ref:" "`Generic Alias ` and :ref:`Union `." msgstr "" +"Les principaux types natifs pour l':term:`annotation de types ` " +"sont l':ref:`Alias générique ` et l':ref:`Union `." #: library/stdtypes.rst:4835 -#, fuzzy msgid "Generic Alias Type" -msgstr "Type Alias Générique" +msgstr "Type Alias générique" #: library/stdtypes.rst:4841 -#, fuzzy msgid "" "``GenericAlias`` objects are generally created by :ref:`subscripting " "` a class. They are most often used with :ref:`container " @@ -6823,21 +6886,31 @@ msgid "" "the ``list`` class with the argument :class:`int`. ``GenericAlias`` objects " "are intended primarily for use with :term:`type annotations `." msgstr "" -"Les objets ``GenericAlias``sont créés en indiçant une classe (généralement " -"un conteneur), telle que ``list[int]``. Ils sont principalement destinés aux " -"types :term:`annotations `." +"Les objets ``GenericAlias`` sont généralement créés en :ref:`indiçant " +"` une classe. Ils sont le plus souvent utilisés avec des :ref:" +"`classes conteneurs `, telles que :class:`list` ou :class:" +"`dict`. Par exemple, ``list[int]`` est un objet GenericAlias créé en " +"indiçant la classe ``list`` avec l'argument :class:`int`. Les objets " +"``GenericAlias`` sont principalement destinés à être utilisés en tant qu':" +"term:`annotations de types `." +# suit un : #: library/stdtypes.rst:4851 msgid "" "It is generally only possible to subscript a class if the class implements " "the special method :meth:`~object.__class_getitem__`." msgstr "" +"il n'est généralement possible d'indicer une classe que si la classe " +"implémente la méthode spéciale :meth:`~object.__class_getitem__`." #: library/stdtypes.rst:4854 msgid "" "A ``GenericAlias`` object acts as a proxy for a :term:`generic type`, " "implementing *parameterized generics*." msgstr "" +"Un objet ``GenericAlias`` agit comme un mandataire pour un :term:`type " +"générique`, en implémentant des *types génériques pouvant recevoir des " +"paramètres*." #: library/stdtypes.rst:4857 msgid "" @@ -6847,6 +6920,11 @@ msgid "" "to signify a :class:`set` in which all the elements are of type :class:" "`bytes`." msgstr "" +"Pour une classe conteneur, les arguments fournis comme :ref:`indices " +"` de la classe indiquent les types des éléments que l'objet " +"peut contenir. Par exemple, ``set[bytes]`` peut être utilisé dans les " +"annotations de type pour signifier un :class:`ensemble ` dans lequel " +"tous les éléments sont de type :class:`bytes`." #: library/stdtypes.rst:4863 msgid "" @@ -6856,7 +6934,14 @@ msgid "" "object. For example, :mod:`regular expressions ` can be used on both " "the :class:`str` data type and the :class:`bytes` data type:" msgstr "" +"Pour une classe qui définit :meth:`~object.__class_getitem__` mais n'est pas " +"un conteneur, les arguments fournis comme indices de la classe indiquent " +"souvent les types de retour d'une ou plusieurs méthodes définies sur un " +"objet. Par exemple, :mod:`re` (expressions rationnelles) peut être utilisé à " +"la fois sur le type de données :class:`str` et sur le type de données :class:" +"`bytes` :" +# énumération #: library/stdtypes.rst:4869 msgid "" "If ``x = re.search('foo', 'foo')``, ``x`` will be a :ref:`re.Match ` où les valeurs de retour de ``x.group(0)`` et ``x[0]`` sont toutes " +"les deux de type :class:`str`. Nous pouvons représenter ce type d'objet dans " +"des annotations de type avec le ``GenericAlias`` ``re.Match[str]`` ;" +# fin d'énumération #: library/stdtypes.rst:4875 msgid "" "If ``y = re.search(b'bar', b'bar')``, (note the ``b`` for :class:`bytes`), " @@ -6873,6 +6963,11 @@ msgid "" "annotations, we would represent this variety of :ref:`re.Match ` objects with ``re.Match[bytes]``." msgstr "" +"si ``y = re.search(b'bar', b'bar')``, (notez le ``b`` pour :class:`bytes`), " +"``y`` est également une instance de ``re.Match``, mais les valeurs de retour " +"de ``y.group(0)`` et ``y[0]`` sont toutes les deux de type :class:`bytes`. " +"Dans les annotations de type, nous représenterons cette variété d'objets :" +"ref:`re.Match ` par ``re.Match[bytes]``." #: library/stdtypes.rst:4881 msgid "" @@ -6880,6 +6975,9 @@ msgid "" "GenericAlias`, which can also be used to create ``GenericAlias`` objects " "directly." msgstr "" +"Les objets ``GenericAlias`` sont des instances de la classe :class:`types." +"GenericAlias`, qui peut également être utilisée pour créer directement des " +"objets ``GenericAlias``." #: library/stdtypes.rst:4887 msgid "" @@ -6887,6 +6985,9 @@ msgid "" "*X*, *Y*, and more depending on the ``T`` used. For example, a function " "expecting a :class:`list` containing :class:`float` elements::" msgstr "" +"Crée un ``GenericAlias`` représentant un type ``T`` paramétré par les types " +"*X*, *Y* et plus selon le ``T`` utilisé. Par exemple, pour une fonction " +"attendant une :class:`list` contenant des éléments :class:`float` ::" #: library/stdtypes.rst:4895 msgid "" @@ -6895,12 +6996,19 @@ msgid "" "the value type. In this example, the function expects a ``dict`` with keys " "of type :class:`str` and values of type :class:`int`::" msgstr "" +"Un autre exemple peut être un objet :term:`tableau de correspondances " +"`, utilisant un :class:`dict`, qui est un type générique attendant " +"deux paramètres de type représentant le type clé et le type valeur. Dans cet " +"exemple, la fonction attend un ``dict`` avec des clés de type :class:`str` " +"et des valeurs de type :class:`int` ::" #: library/stdtypes.rst:4903 msgid "" "The builtin functions :func:`isinstance` and :func:`issubclass` do not " "accept ``GenericAlias`` types for their second argument::" msgstr "" +"Les fonctions natives :func:`isinstance` et :func:`issubclass` n'acceptent " +"pas les types ``GenericAlias`` pour leur second argument ::" #: library/stdtypes.rst:4911 msgid "" @@ -6910,24 +7018,35 @@ msgid "" "not checked against their type. For example, the following code is " "discouraged, but will run without errors::" msgstr "" +"Lors de l'exécution, Python ne regarde pas les :term:`annotations de type " +"`. Cela vaut pour les types génériques et les types qu'on leur " +"passe en paramètres. Lors de la création d'un objet conteneur à partir d'un " +"``GenericAlias``, les types des éléments du conteneur ne sont pas vérifiés. " +"Par exemple, le code suivant est déconseillé, mais s'exécute sans erreur ::" #: library/stdtypes.rst:4921 msgid "" "Furthermore, parameterized generics erase type parameters during object " "creation::" msgstr "" +"De plus, les types génériques pouvant recevoir des paramètres effacent les " +"paramètres de type lors de la création d'objet ::" #: library/stdtypes.rst:4932 msgid "" "Calling :func:`repr` or :func:`str` on a generic shows the parameterized " "type::" msgstr "" +"Appeler :func:`repr` ou :func:`str` sur un type générique affiche le type " +"pouvant recevoir des paramètres ::" #: library/stdtypes.rst:4940 msgid "" "The :meth:`~object.__getitem__` method of generic containers will raise an " "exception to disallow mistakes like ``dict[str][str]``::" msgstr "" +"La méthode :meth:`~object.__getitem__` des conteneurs génériques lève une " +"exception pour interdire les erreurs telles que ``dict[str][str]`` ::" #: library/stdtypes.rst:4948 msgid "" @@ -6935,16 +7054,23 @@ msgid "" "are used. The index must have as many elements as there are type variable " "items in the ``GenericAlias`` object's :attr:`~genericalias.__args__`. ::" msgstr "" +"Cependant, de telles expressions sont valides lorsque :ref:`des variables de " +"type ` sont utilisées. L'indice doit avoir autant d'éléments qu'il " +"y a d'éléments variables de type dans l'objet ``GenericAlias`` :attr:" +"`~genericalias.__args__`. ::" #: library/stdtypes.rst:4959 msgid "Standard Generic Classes" -msgstr "" +msgstr "Classes génériques standards" #: library/stdtypes.rst:4961 msgid "" "The following standard library classes support parameterized generics. This " "list is non-exhaustive." msgstr "" +"Les classes suivantes de la bibliothèque standard prennent en charge les " +"types génériques pouvant accepter des paramètres. Cette liste est non " +"exhaustive." #: library/stdtypes.rst:4964 msgid ":class:`tuple`" @@ -7169,10 +7295,12 @@ msgstr "Attributs spéciaux des alias génériques" #: library/stdtypes.rst:5024 msgid "All parameterized generics implement special read-only attributes." msgstr "" +"Tous les types génériques pouvant accepter des paramètres implémentent des " +"attributs spéciaux en lecture seule." #: library/stdtypes.rst:5028 msgid "This attribute points at the non-parameterized generic class::" -msgstr "" +msgstr "Cet attribut pointe vers la classe générique sans paramètres ::" #: library/stdtypes.rst:5036 msgid "" @@ -7180,37 +7308,52 @@ msgid "" "passed to the original :meth:`~object.__class_getitem__` of the generic " "class::" msgstr "" +"Cet attribut est un :class:`n-uplet ` (éventuellement de longueur 1) " +"de types génériques passés à la :meth:`~object.__class_getitem__` d'origine " +"de la classe générique ::" #: library/stdtypes.rst:5046 msgid "" "This attribute is a lazily computed tuple (possibly empty) of unique type " "variables found in ``__args__``::" msgstr "" +"Cet attribut est un *n*-uplet calculé paresseusement (éventuellement vide) " +"de variables de type (chaque type n'est mentionné qu'une seule fois) " +"trouvées dans ``__args__`` ::" +# suit un : #: library/stdtypes.rst:5057 msgid "" "A ``GenericAlias`` object with :class:`typing.ParamSpec` parameters may not " "have correct ``__parameters__`` after substitution because :class:`typing." "ParamSpec` is intended primarily for static type checking." msgstr "" +"un objet ``GenericAlias`` avec des paramètres :class:`typing.ParamSpec` peut " +"ne pas avoir de ``__parameters__`` corrects après substitution car :class:" +"`typing.ParamSpec` est principalement destiné à la vérification de type " +"statique." #: library/stdtypes.rst:5064 msgid "" "A boolean that is true if the alias has been unpacked using the ``*`` " "operator (see :data:`~typing.TypeVarTuple`)." msgstr "" +"Booléen qui est vrai si l'alias a été décompressé à l'aide de l'opérateur " +"``*`` (voir :data:`~typing.TypeVarTuple`)." #: library/stdtypes.rst:5073 msgid ":pep:`484` - Type Hints" -msgstr "" +msgstr ":pep:`484` - Indications des types (page en anglais)" #: library/stdtypes.rst:5073 msgid "Introducing Python's framework for type annotations." -msgstr "" +msgstr "Présentation du cadre Python pour les annotations de type." #: library/stdtypes.rst:5078 msgid ":pep:`585` - Type Hinting Generics In Standard Collections" msgstr "" +":pep:`585` – Types génériques d'indication de type dans les conteneurs " +"standard (page en anglais)" #: library/stdtypes.rst:5076 msgid "" @@ -7218,23 +7361,30 @@ msgid "" "provided they implement the special class method :meth:`~object." "__class_getitem__`." msgstr "" +"Présentation de la possibilité de paramétrer nativement les classes de la " +"bibliothèque standard, à condition qu'elles implémentent la méthode de " +"classe spéciale :meth:`~object.__class_getitem__`." #: library/stdtypes.rst:5081 msgid "" ":ref:`Generics`, :ref:`user-defined generics ` and :" "class:`typing.Generic`" msgstr "" +":ref:`Génériques `, :ref:`génériques personnalisés ` et :class:`typing.Generic`" #: library/stdtypes.rst:5081 msgid "" "Documentation on how to implement generic classes that can be parameterized " "at runtime and understood by static type-checkers." msgstr "" +"Documentation sur la façon d'implémenter des classes génériques qui peuvent " +"être paramétrées à l'exécution et comprises par les vérificateurs de type " +"statiques." #: library/stdtypes.rst:5090 -#, fuzzy msgid "Union Type" -msgstr "Type de conversion." +msgstr "Type Union" #: library/stdtypes.rst:5096 msgid "" @@ -7244,6 +7394,11 @@ msgid "" "expression enables cleaner type hinting syntax compared to :data:`typing." "Union`." msgstr "" +"Un objet *union* contient la valeur de l'opération ``|`` (OU bit à bit) sur " +"plusieurs :ref:`objets types `. Ces types sont " +"principalement destinés aux :term:`annotations de types `. " +"L'expression d'union de types permet une syntaxe plus claire pour les " +"indications de type par rapport à :data:`typing.Union`." #: library/stdtypes.rst:5103 msgid "" @@ -7252,43 +7407,55 @@ msgid "" "example, the following function expects an argument of type :class:`int` or :" "class:`float`::" msgstr "" +"Définit un objet *union* qui contient les types *X*, *Y*, etc. ``X | Y`` " +"signifie X ou Y. Cela équivaut à ``typing.Union[X, Y]``. Par exemple, la " +"fonction suivante attend un argument de type :class:`int` ou :class:" +"`float` ::" #: library/stdtypes.rst:5113 msgid "" "Union objects can be tested for equality with other union objects. Details:" msgstr "" +"Les objets *union* peuvent être testés pour savoir s'ils sont égaux à " +"d'autres objets *union*. Plus en détails :" #: library/stdtypes.rst:5115 msgid "Unions of unions are flattened::" -msgstr "" +msgstr "Les unions d'unions sont aplaties ::" #: library/stdtypes.rst:5119 msgid "Redundant types are removed::" -msgstr "" +msgstr "Les types redondants sont supprimés ::" #: library/stdtypes.rst:5123 msgid "When comparing unions, the order is ignored::" -msgstr "" +msgstr "Lors de la comparaison d'unions, l'ordre est ignoré ::" #: library/stdtypes.rst:5127 msgid "It is compatible with :data:`typing.Union`::" -msgstr "" +msgstr "Il est compatible avec :data:`typing.Union` ::" #: library/stdtypes.rst:5131 msgid "Optional types can be spelled as a union with ``None``::" msgstr "" +"Les types optionnels peuvent être orthographiés comme une union avec " +"``None`` ::" #: library/stdtypes.rst:5138 msgid "" "Calls to :func:`isinstance` and :func:`issubclass` are also supported with a " "union object::" msgstr "" +"Les appels à :func:`isinstance` et :func:`issubclass` sont également pris en " +"charge avec un objet *union* ::" #: library/stdtypes.rst:5144 msgid "" "However, union objects containing :ref:`parameterized generics ` cannot be used::" msgstr "" +"Cependant, les objets *union* contenant des :ref:`types génériques acceptant " +"des paramètres ` ne peuvent pas être utilisés ::" #: library/stdtypes.rst:5152 msgid "" @@ -7296,17 +7463,24 @@ msgid "" "UnionType` and used for :func:`isinstance` checks. An object cannot be " "instantiated from the type::" msgstr "" +"Le type indiqué à l'utilisateur pour l'objet *union* est accessible par :" +"data:`types.UnionType` et utilisé pour les vérifications :func:`isinstance`. " +"Un objet ne peut pas être instancié à partir du type ::" +# suit un : #: library/stdtypes.rst:5165 msgid "" "The :meth:`__or__` method for type objects was added to support the syntax " "``X | Y``. If a metaclass implements :meth:`__or__`, the Union may override " "it::" msgstr "" +"la méthode :meth:`__or__` pour les objets de type a été ajoutée pour prendre " +"en charge la syntaxe ``X | Y``. Si une métaclasse implémente :meth:`__or__`, " +"l'*union* peut la remplacer ::" #: library/stdtypes.rst:5183 msgid ":pep:`604` -- PEP proposing the ``X | Y`` syntax and the Union type." -msgstr "" +msgstr ":pep:`604` – PEP proposant la syntaxe ``X | Y`` et le type *Union*." #: library/stdtypes.rst:5191 msgid "Other Built-in Types" @@ -7317,7 +7491,7 @@ msgid "" "The interpreter supports several other kinds of objects. Most of these " "support only one or two operations." msgstr "" -"L'interpréteur gère aussi d'autres types d'objets, la plupart ne supportant " +"L'interpréteur gère aussi d'autres types d'objets, la plupart ne gèrent " "cependant qu'une ou deux opérations." #: library/stdtypes.rst:5200 @@ -7334,7 +7508,7 @@ msgid "" "exist, rather it requires an (external) *definition* for a module named " "*foo* somewhere.)" msgstr "" -"La seule opération spéciale sur un module est l'accès à ses attributs : ``m." +"La seule opération spéciale sur un module est l'accès à ses attributs : ``m." "name``, où *m* est un module et *name* donne accès un nom défini dans la " "table des symboles de *m*. Il est possible d'assigner un attribut de " "module. (Notez que l'instruction :keyword:`import` n'est pas strictement " @@ -7353,8 +7527,8 @@ msgid "" "recommended." msgstr "" "Un attribut spécial à chaque module est :attr:`~object.__dict__`. C'est le " -"dictionnaire contenant la table des symbole du module. Modifier ce " -"dictionnaire changera la table des symboles du module, mais assigner " +"dictionnaire contenant la table des symboles du module. Modifier ce " +"dictionnaire change la table des symboles du module, mais assigner " "directement :attr:`~object.__dict__` n'est pas possible (vous pouvez écrire " "``m.__dict__['a'] = 1``, qui donne ``1`` comme valeur pour ``m.a``, mais " "vous ne pouvez pas écrire ``m.__dict__ = {}``). Modifier :attr:`~object." @@ -7366,9 +7540,10 @@ msgid "" "'sys' (built-in)>``. If loaded from a file, they are written as ````." msgstr "" -"Les modules natifs à l'interpréteur sont représentés ````. S'ils sont chargés depuis un fichier, ils sont représentés " -"````." +"Les modules natifs de l'interpréteur sont affichés comme ````. S'ils sont chargés depuis un fichier, ils sont " +"affichés sous la forme ````." #: library/stdtypes.rst:5225 msgid "Classes and Class Instances" @@ -7387,8 +7562,8 @@ msgid "" "Function objects are created by function definitions. The only operation on " "a function object is to call it: ``func(argument-list)``." msgstr "" -"Les objets fonctions sont crées par les définitions de fonctions. La seule " -"opération applicable à un objet fonction est de l'appeler : ``func(argument-" +"Les objets fonctions sont créés par les définitions de fonctions. La seule " +"opération applicable à un objet fonction est de l'appeler : ``func(argument-" "list)``." #: library/stdtypes.rst:5238 @@ -7398,8 +7573,8 @@ msgid "" "function), but the implementation is different, hence the different object " "types." msgstr "" -"Il existe en fait deux catégories d'objets fonctions : Les fonctions natives " -"et les fonctions définies par l'utilisateur. Les deux gèrent les mêmes " +"Il existe en fait deux catégories d'objets fonctions : les fonctions natives " +"et les fonctions définies par l'utilisateur. Les deux gèrent les mêmes " "opérations (l'appel à la fonction), mais leur implémentation est différente, " "d'où les deux types distincts." @@ -7418,10 +7593,10 @@ msgid "" "class instance methods. Built-in methods are described with the types that " "support them." msgstr "" -"Les méthodes sont des fonctions appelées via la notation d'attribut. Il en " -"existe deux variantes : Les méthodes natives (tel que :meth:`append` sur les " -"listes), et les méthodes d'instances de classes. Les méthodes natives sont " -"représentées avec le type qui les supporte." +"Les méthodes sont des fonctions appelées *via* la notation d'attribut. Il en " +"existe deux variantes : les méthodes natives (tel que :meth:`append` sur les " +"listes) et les méthodes d'instances de classes. Les méthodes natives sont " +"décrites avec le type qui les gère." #: library/stdtypes.rst:5257 msgid "" @@ -7438,7 +7613,7 @@ msgstr "" "d'une classe) via une instance, vous obtenez un objet spécial, une :dfn:" "`bound method` (aussi appelée :dfn:`instance method`). Lorsqu'elle est " "appelée, elle ajoute l'argument ``self`` à la liste des arguments. Les " -"méthodes liées ont deux attributs spéciaux, en lecture seule : ``m." +"méthodes liées ont deux attributs spéciaux, en lecture seule : ``m." "__self__`` est l'objet sur lequel la méthode travaille, et ``m.__func__`` " "est la fonction implémentant la méthode. Appeler ``m(arg-1, arg-2, …, arg-" "n)`` est tout à fait équivalent à appeler ``m.__func__(m.__self__, arg-1, " @@ -7453,13 +7628,13 @@ msgid "" "results in an :exc:`AttributeError` being raised. In order to set a method " "attribute, you need to explicitly set it on the underlying function object::" msgstr "" -"Comme les objets fonctions, les objets méthodes, liées, acceptent des " +"Comme les objets fonctions, les objets méthodes liées acceptent des " "attributs arbitraires. Cependant, puisque les attributs de méthodes doivent " "être stockés dans la fonction sous-jacente (``meth.__func__``), affecter des " -"attributs à des objets *bound method* est interdit. Toute tentative " -"d'affecter un attribut sur un objet *bound method* lèvera une :exc:" -"`AttributeError`. Pour affecter l'attribut, vous devrez explicitement " -"l'affecter à sa fonction sous-jacente ::" +"attributs à des objets méthodes liées est interdit. Toute tentative " +"d'affecter un attribut sur un objet méthode liée lève une :exc:" +"`AttributeError`. Pour affecter l'attribut, vous devez explicitement " +"l'affecter à l'objet fonction sous-jacent ::" #: library/stdtypes.rst:5317 msgid "See :ref:`types` for more information." @@ -7479,17 +7654,20 @@ msgid "" "`__code__` attribute. See also the :mod:`code` module." msgstr "" "Les objets code sont utilisés par l'implémentation pour représenter du code " -"Python \"pseudo-compilé\", comme un corps de fonction. Ils sont différents " +"Python « pseudo-compilé », comme un corps de fonction. Ils sont différents " "des objets fonction dans le sens où ils ne contiennent pas de référence à " "leur environnement global d'exécution. Les objets code sont renvoyés par la " -"fonction native :func:`compile` et peuvent être obtenus des objets fonction " -"via leur attribut :attr:`__code__`. Voir aussi le module :mod:`code`." +"fonction native :func:`compile` et peuvent être obtenus à partir des objets " +"fonction *via* l' attribut :attr:`__code__`. Voir aussi le module :mod:" +"`code`." #: library/stdtypes.rst:5307 msgid "" "Accessing ``__code__`` raises an :ref:`auditing event ` ``object." "__getattr__`` with arguments ``obj`` and ``\"__code__\"``." msgstr "" +"L'accès à ``__code__`` déclenche un :ref:`événement d'audit ` " +"``object.__getattr__`` avec les arguments ``obj`` et ``\"__code__\"``." #: library/stdtypes.rst:5314 msgid "" @@ -7518,7 +7696,7 @@ msgstr "" #: library/stdtypes.rst:5334 msgid "Types are written like this: ````." -msgstr "Les types sont représentés : ````." +msgstr "Les types sont affichés comme suit : ````." #: library/stdtypes.rst:5340 msgid "The Null Object" @@ -7531,16 +7709,17 @@ msgid "" "``None`` (a built-in name). ``type(None)()`` produces the same singleton." msgstr "" "Cet objet est renvoyé par les fonctions ne renvoyant pas explicitement une " -"valeur. Il ne supporte aucune opération spéciale. Il existe exactement un " -"objet *null* nommé ``None`` (c'est un nom natif). ``type(None)()``." +"valeur. Il ne gère aucune opération spéciale. Il existe exactement un seul " +"objet *null* nommé ``None`` (c'est un nom natif). ``type(None)()`` produit " +"ce singleton." #: library/stdtypes.rst:5346 msgid "It is written as ``None``." -msgstr "C'est écrit ``None``." +msgstr "Il s'écrit ``None``." #: library/stdtypes.rst:5353 msgid "The Ellipsis Object" -msgstr "L'objet points de suspension" +msgstr "L'objet points de suspension (ou ellipse)" #: library/stdtypes.rst:5355 msgid "" @@ -7550,13 +7729,13 @@ msgid "" "`Ellipsis` singleton." msgstr "" "Cet objet est utilisé classiquement lors des découpes (voir :ref:" -"`slicings`). Il ne supporte aucune opération spéciale. Il n'y a qu'un seul " -"objet *ellipsis*, nommé :const:`Ellipsis` (un nom natif). ``type(Ellipsis)" -"()`` produit le *singleton* :const:`Ellipsis`." +"`slicings`). Il ne gère aucune opération spéciale. Il n'y a qu'un seul objet " +"*points de suspension*, nommé :const:`Ellipsis` (un nom natif). " +"``type(Ellipsis)()`` produit le *singleton* :const:`Ellipsis`." #: library/stdtypes.rst:5360 msgid "It is written as ``Ellipsis`` or ``...``." -msgstr "C'est écrit ``Ellipsis`` ou ``...``." +msgstr "Il s'écrit ``Ellipsis`` ou ``...``." #: library/stdtypes.rst:5366 msgid "The NotImplemented Object" @@ -7570,13 +7749,13 @@ msgid "" "``type(NotImplemented)()`` produces the singleton instance." msgstr "" "Cet objet est renvoyé depuis des comparaisons ou des opérations binaires " -"effectuées sur des types qu'elles ne supportent pas. Voir :ref:`comparisons` " +"effectuées sur des types qu'elles ne gèrent pas. Voir :ref:`comparisons` " "pour plus d'informations. Il n'y a qu'un seul objet ``NotImplemented``. " -"``type(NotImplemented)()`` renvoie un *singleton*." +"``type(NotImplemented)()`` renvoie ce *singleton*." #: library/stdtypes.rst:5373 msgid "It is written as ``NotImplemented``." -msgstr "C'est écrit ``NotImplemented``." +msgstr "Il s'écrit ``NotImplemented``." #: library/stdtypes.rst:5379 msgid "Boolean Values" @@ -7614,7 +7793,7 @@ msgid "" "See :ref:`types` for this information. It describes stack frame objects, " "traceback objects, and slice objects." msgstr "" -"Voir :ref:`types`. Ils décrivent les objets *stack frame*, *traceback*, et " +"Voir :ref:`types`. Ils décrivent les objets *stack frame*, *traceback* et " "*slice*." #: library/stdtypes.rst:5409 @@ -7627,8 +7806,8 @@ msgid "" "types, where they are relevant. Some of these are not reported by the :func:" "`dir` built-in function." msgstr "" -"L'implémentation ajoute quelques attributs spéciaux et en lecture seule, à " -"certains types, lorsque ça a du sens. Certains ne sont *pas* listés par la " +"L'implémentation ajoute quelques attributs spéciaux en lecture seule à " +"certains types, lorsque ça a du sens. Certains ne sont pas listés par la " "fonction native :func:`dir`." #: library/stdtypes.rst:5418 @@ -7636,36 +7815,37 @@ msgid "" "A dictionary or other mapping object used to store an object's (writable) " "attributes." msgstr "" -"Un dictionnaire ou un autre *mapping object* utilisé pour stocker les " -"attributs (modifiables) de l'objet." +"Dictionnaire ou autre objet tableau de correspondances utilisé pour stocker " +"les attributs (modifiables) de l'objet." #: library/stdtypes.rst:5424 msgid "The class to which a class instance belongs." -msgstr "La classe de l'instance de classe." +msgstr "Classe de l'instance de classe." #: library/stdtypes.rst:5429 msgid "The tuple of base classes of a class object." -msgstr "Le *n*-uplet des classes parentes d'un objet classe." +msgstr "*n*-uplet des classes parentes d'un objet classe." #: library/stdtypes.rst:5434 msgid "" "The name of the class, function, method, descriptor, or generator instance." -msgstr "Le nom de la classe, fonction, méthode, descripteur, ou générateur." +msgstr "" +"Nom de la classe, fonction, méthode, descripteur ou instance du générateur." #: library/stdtypes.rst:5440 msgid "" "The :term:`qualified name` of the class, function, method, descriptor, or " "generator instance." msgstr "" -"Le :term:`qualified name` de la classe, fonction, méthode, descripteur, ou " -"générateur." +":term:`Nom qualifié ` de la classe, fonction, méthode, " +"descripteur ou instance du générateur." #: library/stdtypes.rst:5448 msgid "" "This attribute is a tuple of classes that are considered when looking for " "base classes during method resolution." msgstr "" -"Cet attribut est un *n*-uplet contenant les classes parents prises en compte " +"Cet attribut est un *n*-uplet contenant les classes mères prises en compte " "lors de la résolution de méthode." #: library/stdtypes.rst:5454 @@ -7675,12 +7855,11 @@ msgid "" "and its result is stored in :attr:`~class.__mro__`." msgstr "" "Cette méthode peut être surchargée par une méta-classe pour personnaliser " -"l'ordre de la recherche de méthode pour ses instances. Elle est appelée à " -"la l'initialisation de la classe, et son résultat est stocké dans " -"l'attribut :attr:`~class.__mro__`." +"l'ordre de la recherche de méthode pour ses instances. Elle est appelée à " +"l'initialisation de la classe et son résultat est stocké dans l'attribut :" +"attr:`~class.__mro__`." #: library/stdtypes.rst:5461 -#, fuzzy msgid "" "Each class keeps a list of weak references to its immediate subclasses. " "This method returns a list of all those references still alive. The list is " @@ -7688,11 +7867,11 @@ msgid "" msgstr "" "Chaque classe garde une liste de références faibles à ses classes filles " "immédiates. Cette méthode renvoie la liste de toutes ces références encore " -"valables. La liste est par ordre de définition. Exemple ::" +"valables. La liste est classée par ordre de définition. Par exemple ::" #: library/stdtypes.rst:5472 msgid "Integer string conversion length limitation" -msgstr "" +msgstr "Limitation de longueur de conversion de chaîne vers un entier" #: library/stdtypes.rst:5474 msgid "" @@ -7701,6 +7880,11 @@ msgid "" "decimal or other non-power-of-two number bases. Hexadecimal, octal, and " "binary conversions are unlimited. The limit can be configured." msgstr "" +"CPython a une limite globale pour la conversion entre :class:`int` et :class:" +"`str` pour atténuer les attaques par déni de service. Cette limite " +"s'applique *uniquement* aux décimaux ou autres bases de nombres qui ne sont " +"pas des puissances de deux. Les conversions hexadécimales, octales et " +"binaires sont illimitées. La limite peut être configurée." #: library/stdtypes.rst:5479 msgid "" @@ -7711,12 +7895,22 @@ msgid "" "algorithms for base 10 have sub-quadratic complexity. Converting a large " "value such as ``int('1' * 500_000)`` can take over a second on a fast CPU." msgstr "" +"Le type :class:`int` dans CPython stocke un nombre de longueur arbitraire " +"sous forme binaire (communément appelé « *bignum* »). Il n'existe aucun " +"algorithme capable de convertir une chaîne en un entier binaire ou un entier " +"binaire en une chaîne en temps linéaire, sauf si la base est une puissance " +"de 2. Même les meilleurs algorithmes connus pour la base 10 ont une " +"complexité sous-quadratique. La conversion d'une grande valeur telle que " +"``int('1' * 500_000)`` peut prendre plus d'une seconde sur un CPU rapide." #: library/stdtypes.rst:5486 msgid "" "Limiting conversion size offers a practical way to avoid `CVE-2020-10735 " "`_." msgstr "" +"Limiter la taille de la conversion offre un moyen pratique de limiter la " +"vulnérabilité `CVE-2020-10735 `_." #: library/stdtypes.rst:5489 msgid "" @@ -7724,11 +7918,16 @@ msgid "" "output string when a non-linear conversion algorithm would be involved. " "Underscores and the sign are not counted towards the limit." msgstr "" +"La limite est appliquée au nombre de caractères numériques dans la chaîne " +"d'entrée ou de sortie lorsqu'un algorithme de conversion non linéaire doit " +"être appliqué. Les traits de soulignement et le signe ne sont pas comptés " +"dans la limite." #: library/stdtypes.rst:5493 msgid "" "When an operation would exceed the limit, a :exc:`ValueError` is raised:" msgstr "" +"Si une opération va dépasser la limite, une :exc:`ValueError` est levée :" #: library/stdtypes.rst:5515 msgid "" @@ -7737,82 +7936,95 @@ msgid "" "configured is 640 digits as provided in :data:`sys.int_info." "str_digits_check_threshold `." msgstr "" +"La limite par défaut est de 4 300 chiffres comme indiqué dans :data:`sys." +"int_info.default_max_str_digits `. La limite la plus basse " +"pouvant être configurée est de 640 chiffres, comme indiqué dans :data:`sys." +"int_info.str_digits_check_threshold `." #: library/stdtypes.rst:5520 -#, fuzzy msgid "Verification:" -msgstr "Opération" +msgstr "Vérification :" #: library/stdtypes.rst:5535 msgid "Affected APIs" -msgstr "" +msgstr "API concernées" #: library/stdtypes.rst:5537 msgid "" "The limitation only applies to potentially slow conversions between :class:" "`int` and :class:`str` or :class:`bytes`:" msgstr "" +"La limitation s'applique uniquement aux conversions potentiellement lentes " +"entre :class:`int` et :class:`str` ou :class:`bytes` :" #: library/stdtypes.rst:5540 msgid "``int(string)`` with default base 10." -msgstr "" +msgstr "``int(string)`` en base 10 (par défaut)." #: library/stdtypes.rst:5541 msgid "``int(string, base)`` for all bases that are not a power of 2." msgstr "" +"``int(string, base)`` pour toutes les bases qui ne sont pas des puissances " +"de 2." #: library/stdtypes.rst:5542 msgid "``str(integer)``." -msgstr "" +msgstr "``str(integer)``." #: library/stdtypes.rst:5543 msgid "``repr(integer)``." -msgstr "" +msgstr "``repr(integer)``." #: library/stdtypes.rst:5544 msgid "" -"any other string conversion to base 10, for example ``f\"{integer}\"``, " -"``\"{}\".format(integer)``, or ``b\"%d\" % integer``." +"any other string conversion to base 10, for example ``f\"{integer}\"``, ``" +"\"{}\".format(integer)``, or ``b\"%d\" % integer``." msgstr "" +"toute autre conversion de chaîne en base 10, par exemple ``f\"{integer}\"``, " +"``\"{}\".format(integer)`` ou ``b\"%d\" % integer``." #: library/stdtypes.rst:5547 msgid "The limitations do not apply to functions with a linear algorithm:" msgstr "" +"Les limitations ne s'appliquent pas aux fonctions avec un algorithme " +"linéaire :" #: library/stdtypes.rst:5549 msgid "``int(string, base)`` with base 2, 4, 8, 16, or 32." -msgstr "" +msgstr "``int(chaîne, base)`` en base 2, 4, 8, 16 ou 32." #: library/stdtypes.rst:5550 msgid ":func:`int.from_bytes` and :func:`int.to_bytes`." -msgstr "" +msgstr ":func:`int.from_bytes` et :func:`int.to_bytes`." #: library/stdtypes.rst:5551 msgid ":func:`hex`, :func:`oct`, :func:`bin`." -msgstr "" +msgstr ":func:`hex`, :func:`oct`, :func:`bin`." #: library/stdtypes.rst:5552 msgid ":ref:`formatspec` for hex, octal, and binary numbers." -msgstr "" +msgstr ":ref:`formatspec` pour les nombres hexadécimaux, octaux et binaires." #: library/stdtypes.rst:5553 -#, fuzzy msgid ":class:`str` to :class:`float`." -msgstr "Types d'ensembles — :class:`set`, :class:`frozenset`" +msgstr ":class:`str` vers :class:`float`." #: library/stdtypes.rst:5554 msgid ":class:`str` to :class:`decimal.Decimal`." -msgstr "" +msgstr ":class:`str` vers :class:`decimal.Decimal`." #: library/stdtypes.rst:5557 msgid "Configuring the limit" -msgstr "" +msgstr "Configuration de la limite" #: library/stdtypes.rst:5559 msgid "" "Before Python starts up you can use an environment variable or an " "interpreter command line flag to configure the limit:" msgstr "" +"Avant le démarrage de Python, vous pouvez utiliser une variable " +"d'environnement ou une option de ligne de commande d'interpréteur pour " +"configurer la limite :" #: library/stdtypes.rst:5562 msgid "" @@ -7820,12 +8032,17 @@ msgid "" "to set the limit to 640 or ``PYTHONINTMAXSTRDIGITS=0 python3`` to disable " "the limitation." msgstr "" +":envvar:`PYTHONINTMAXSTRDIGITS`, par exemple ``PYTHONINTMAXSTRDIGITS=640 " +"python3`` pour fixer la limite à 640 chiffres ou ``PYTHONINTMAXSTRDIGITS=0 " +"python3`` pour désactiver la limitation." #: library/stdtypes.rst:5565 msgid "" ":option:`-X int_max_str_digits <-X>`, e.g. ``python3 -X " "int_max_str_digits=640``" msgstr "" +":option:`-X int_max_str_digits <-X>`, par exemple ``python3 -X " +"int_max_str_digits=640``" #: library/stdtypes.rst:5567 msgid "" @@ -7835,12 +8052,20 @@ msgid "" "value of *-1* indicates that both were unset, thus a value of :data:`sys." "int_info.default_max_str_digits` was used during initialization." msgstr "" +":data:`sys.flags.int_max_str_digits` contient la valeur de :envvar:" +"`PYTHONINTMAXSTRDIGITS` ou :option:`-X int_max_str_digits <-X>`. Si la " +"variable d'environnement et l'option ``-X`` sont définies toutes les deux, " +"l'option ``-X`` est prioritaire. Une valeur de *-1* indique que les deux " +"n'étaient pas définies, donc qu'une valeur de :data:`sys.int_info." +"default_max_str_digits` a été utilisée lors de l'initialisation." #: library/stdtypes.rst:5573 msgid "" "From code, you can inspect the current limit and set a new one using these :" "mod:`sys` APIs:" msgstr "" +"Depuis le code, vous pouvez inspecter la limite actuelle et en définir une " +"nouvelle à l'aide de ces API :mod:`sys` :" #: library/stdtypes.rst:5576 msgid "" @@ -7848,25 +8073,35 @@ msgid "" "are a getter and setter for the interpreter-wide limit. Subinterpreters have " "their own limit." msgstr "" +":func:`sys.get_int_max_str_digits` et :func:`sys.set_int_max_str_digits` " +"sont un accesseur et un mutateur pour la limite relative à l'interpréteur. " +"Les sous-interprètes possèdent leur propre limite." #: library/stdtypes.rst:5580 msgid "" "Information about the default and minimum can be found in :attr:`sys." "int_info`:" msgstr "" +"Des informations sur la valeur par défaut et le minimum peuvent être " +"trouvées dans :attr:`sys.int_info` :" #: library/stdtypes.rst:5582 msgid "" ":data:`sys.int_info.default_max_str_digits ` is the compiled-" "in default limit." msgstr "" +":data:`sys.int_info.default_max_str_digits ` est la limite par " +"défaut pour la compilation." #: library/stdtypes.rst:5584 msgid "" ":data:`sys.int_info.str_digits_check_threshold ` is the lowest " "accepted value for the limit (other than 0 which disables it)." msgstr "" +":data:`sys.int_info.str_digits_check_threshold ` est la valeur " +"la plus basse acceptée pour la limite (autre que 0 qui la désactive)." +# suit un : #: library/stdtypes.rst:5591 msgid "" "Setting a low limit *can* lead to problems. While rare, code exists that " @@ -7878,6 +8113,16 @@ msgid "" "exist for the code. A workaround for source that contains such large " "constants is to convert them to ``0x`` hexadecimal form as it has no limit." msgstr "" +"fixer une limite basse *peut* entraîner des problèmes. Bien que rare, du " +"code contenant des constantes entières en décimal dans la source qui dépasse " +"le seuil minimum peut exister. Une conséquence de la définition de la limite " +"est que le code source Python contenant des littéraux entiers décimaux plus " +"longs que la limite lèvera une erreur lors de l'analyse, généralement au " +"démarrage ou à l'importation ou même au moment de l'installation – dès qu'un " +"``.pyc`` à jour n'existe pas déjà pour le code. Une solution de " +"contournement pour les sources qui contiennent de si grandes constantes " +"consiste à les convertir au format hexadécimal ``0x`` car il n'y a pas de " +"limite." #: library/stdtypes.rst:5600 msgid "" @@ -7886,10 +8131,15 @@ msgid "" "during startup and even during any installation step that may invoke Python " "to precompile ``.py`` sources to ``.pyc`` files." msgstr "" +"Testez soigneusement votre application si vous utilisez une limite basse. " +"Assurez-vous que vos tests s'exécutent avec la limite définie au début *via* " +"l'environnement ou l'option de ligne de commande afin qu'elle s'applique au " +"démarrage et même lors de toute étape d'installation pouvant invoquer Python " +"pour compiler les sources ``.py`` en fichiers ``.pyc``." #: library/stdtypes.rst:5606 msgid "Recommended configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuration recommandée" #: library/stdtypes.rst:5608 msgid "" @@ -7898,15 +8148,20 @@ msgid "" "limit, set it from your main entry point using Python version agnostic code " "as these APIs were added in security patch releases in versions before 3.11." msgstr "" +"La valeur par défaut :data:`sys.int_info.default_max_str_digits` devrait " +"être raisonnable pour la plupart des applications. Si votre application " +"nécessite une limite différente, définissez-la à partir de votre point " +"d'entrée principal à l'aide d'un code indépendant de la version Python, car " +"ces API ont été ajoutées dans des correctifs de sécurité des versions " +"antérieures à 3.11." #: library/stdtypes.rst:5613 -#, fuzzy msgid "Example::" -msgstr "Par exemple ::" +msgstr "Par exemple ::" #: library/stdtypes.rst:5625 msgid "If you need to disable it entirely, set it to ``0``." -msgstr "" +msgstr "Pour la désactiver entièrement, réglez-la à ``0``." #: library/stdtypes.rst:5629 msgid "Footnotes" @@ -7936,8 +8191,8 @@ msgstr "" #: library/stdtypes.rst:5638 msgid "" -"Cased characters are those with general category property being one of " -"\"Lu\" (Letter, uppercase), \"Ll\" (Letter, lowercase), or \"Lt\" (Letter, " +"Cased characters are those with general category property being one of \"Lu" +"\" (Letter, uppercase), \"Ll\" (Letter, lowercase), or \"Lt\" (Letter, " "titlecase)." msgstr "" "Les caractères capitalisables sont ceux dont la propriété Unicode *general "