From bed19e4e1832af5a530e3b5c8ad2eb9f795d5316 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mathieu Dupuy Date: Wed, 11 May 2022 18:40:05 +0200 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?library/path.po:=20entr=C3=A9es=20manquantes=20?= =?UTF-8?q?(#1868)?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Jean Abou-Samra --- library/pathlib.po | 37 ++++++++++++++++++++++++++++++------- 1 file changed, 30 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/library/pathlib.po b/library/pathlib.po index 91d73267..1cb91124 100644 --- a/library/pathlib.po +++ b/library/pathlib.po @@ -367,6 +367,8 @@ msgid "" "The parents sequence now supports :term:`slices ` and negative index " "values." msgstr "" +"La séquence de *parents* prend désormais en charge les :term:`tranches " +"` et les valeurs d’index négatives." #: library/pathlib.rst:344 msgid "The logical parent of the path::" @@ -383,8 +385,8 @@ msgstr "C'est une opération purement lexicale, d'où le comportement suivant : #: library/pathlib.rst:366 msgid "" "If you want to walk an arbitrary filesystem path upwards, it is recommended " -"to first call :meth:`Path.resolve` so as to resolve symlinks and eliminate " -"`\"..\"` components." +"to first call :meth:`Path.resolve` so as to resolve symlinks and eliminate `" +"\"..\"` components." msgstr "" "Si vous voulez parcourir un chemin arbitraire du système de fichiers, il est " "recommandé de d'abord appeler :meth:`Path.resolve` de manière à résoudre les " @@ -656,6 +658,9 @@ msgid "" "This method normally follows symlinks; to stat a symlink add the argument " "``follow_symlinks=False``, or use :meth:`~Path.lstat`." msgstr "" +"Cette méthode suit normalement les liens symboliques ; pour appeler `stat` " +"sur un lien symbolique lui-même, ajoutez l’argument " +"``follow_symlinks=False``, ou utilisez :meth:`~Path.lstat`." #: library/pathlib.rst:755 msgid "The *follow_symlinks* parameter was added." @@ -671,6 +676,10 @@ msgid "" "permissions on the symlink itself; on these platforms you may add the " "argument ``follow_symlinks=False``, or use :meth:`~Path.lchmod`." msgstr "" +"Cette méthode suit normalement les liens symboliques. Certaines versions " +"d’Unix prennent en charge la modification des permissions sur le lien " +"symbolique lui-même ; sur ces plateformes, vous pouvez ajouter l’argument " +"``follow_symlinks=False``, ou utiliser :meth:`~Path.lchmod`." #: library/pathlib.rst:760 msgid "Whether the path points to an existing file or directory::" @@ -854,6 +863,11 @@ msgid "" "directory after creating the iterator, whether a path object for that file " "be included is unspecified." msgstr "" +"Les éléments enfants sont renvoyés dans un ordre arbitraire, et les éléments " +"spéciaux ``'.'`` et ``'..'`` ne sont pas inclus. Si un fichier est supprimé " +"ou ajouté au répertoire après la création de l’itérateur, il se peut qu'un " +"élément soit renvoyé pour ce fichier, ou non ; ce comportement n'est pas " +"déterminé." #: library/pathlib.rst:925 msgid "" @@ -1107,9 +1121,7 @@ msgstr "" #: library/pathlib.rst:1164 msgid "Make this path a hard link to the same file as *target*." -msgstr "" -"Crée un lien direct (« *hard link* ») pointant sur le même fichier que " -"*target*." +msgstr "Crée un lien physique pointant sur le même fichier que *target*." #: library/pathlib.rst:1167 msgid "" @@ -1119,7 +1131,7 @@ msgstr "" #: library/pathlib.rst:1174 msgid "Make *target* a hard link to this path." -msgstr "" +msgstr "Crée un lien physique pointant sur le même fichier que *target*." #: library/pathlib.rst:1178 msgid "" @@ -1128,6 +1140,10 @@ msgid "" "link) is the reverse of :func:`Path.symlink_to` and :func:`Path." "hardlink_to`, but matches that of :func:`os.link`." msgstr "" +"Cette fonction ne fait pas de ce chemin un lien physique vers *target*, " +"malgré ce que le nom de la fonction et des arguments laisse penser. L’ordre " +"des arguments (cible, lien) est l’inverse de :func:`Path.symlink_to` et :" +"func:`Path.hardlink_to`, mais correspond en fait à celui de :func:`os.link`." #: library/pathlib.rst:1187 msgid "" @@ -1135,6 +1151,9 @@ msgid "" "argument order of :meth:`Path.link_to` does not match that of :meth:`Path." "symlink_to`." msgstr "" +"Cette méthode est rendue obsolète au profit de :meth:`Path.hardlink_to`, car " +"l’ordre des arguments de :meth:`Path.link_to` ne correspond pas à celui de :" +"meth:`Path.symlink_to`." #: library/pathlib.rst:1194 msgid "" @@ -1457,19 +1476,23 @@ msgstr ":data:`PurePath.suffix`" #: library/pathlib.rst:1300 msgid "Footnotes" -msgstr "" +msgstr "Notes" #: library/pathlib.rst:1301 msgid "" ":func:`os.path.abspath` normalizes the resulting path, which may change its " "meaning in the presence of symlinks, while :meth:`Path.absolute` does not." msgstr "" +":func:`os.path.abspath` ne résout pas les liens symboliques alors que :meth:" +"`Path.resolve` le fait." #: library/pathlib.rst:1302 msgid "" ":meth:`Path.relative_to` requires ``self`` to be the subpath of the " "argument, but :func:`os.path.relpath` does not." msgstr "" +":meth:`Path.relative_to` exige que ``self`` soit le sous-chemin de " +"l’argument, ce qui pas le cas de :func:`os.path.relpath`." #~ msgid "" #~ "Although :func:`os.path.relpath` and :meth:`PurePath.relative_to` have "