1
0
Fork 0

Correct and complete general section of faq

This commit is contained in:
Myster 2017-05-24 12:40:30 +02:00
parent e2642ae7b8
commit c13f98d922
1 changed files with 135 additions and 29 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-23 21:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-24 12:38+0200\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Informations Générales"
#: ../Doc/faq/general.rst:16
msgid "What is Python?"
msgstr "Qu'est ce que Python ?"
msgstr "Qu'est-ce que Python ?"
#: ../Doc/faq/general.rst:18
msgid ""
@ -40,14 +40,14 @@ msgid ""
"programmable interface. Finally, Python is portable: it runs on many Unix "
"variants, on the Mac, and on Windows 2000 and later."
msgstr ""
"Python est un langage de programmation interprété, interactif , orienté "
"Python est un langage de programmation interprété, interactif, orienté "
"objet. Il incorpore des modules, des exceptions, un typage dynamique et des "
"classes. Python combine une puissance incroyable et une syntaxe très claire. "
"Il dispose de liens avec de nombreuses interfaces de programmation pour "
"systèmes d'exploitation et librairies , ainsi que divers systèmes "
"systèmes d'exploitation et bibliothèques, ainsi que divers systèmes "
"d'interfaces graphiques, et il peut être étendu grâce au C ou C++. Il est "
"aussi utilisable comme langage d'extension (script) pour les logiciels qui "
"nécessitent une interface de programmation. Enfin, Python est portable: il "
"nécessitent une interface de programmation. Enfin, Python est portable : il "
"fonctionne sur multiples variantes Unix, sur Mac, ainsi que sur Windows 2000 "
"et versions supérieures."
@ -57,8 +57,8 @@ msgid ""
"to Python <https://wiki.python.org/moin/BeginnersGuide>`_ links to other "
"introductory tutorials and resources for learning Python."
msgstr ""
"Pour en savoir plus, commencez par :ref:`tutorial-index`. Le « Guide des "
"Débutants pour Python <https://wiki.python.org/moin/BeginnersGuide> » "
"Pour en savoir plus, commencez par :ref:`tutorial-index`. Le « `Guide des "
"Débutants pour Python <https://wiki.python.org/moin/BeginnersGuide>`_ » "
"renvoie vers d'autres tutoriels et ressources d'initiation pour apprendre "
"Python."
@ -77,9 +77,9 @@ msgstr ""
"La Python Software Foundation (PSF) est une organisation indépendante à but "
"non lucratif qui détient les droits d'auteur sur les versions Python 2.1 et "
"plus récentes. La mission de la PSF est de faire progresser les technologies "
"ouvertes (open source) relatives au langage de programmation Python et de "
"ouvertes (*open source*) relatives au langage de programmation Python et de "
"promouvoir son utilisation. Le page d'accueil de la PSF se trouve à "
"l'adresse suivante: https://www.python.org/psf/."
"l'adresse suivante : https://www.python.org/psf/."
#: ../Doc/faq/general.rst:41
msgid ""
@ -87,6 +87,9 @@ msgid ""
"it helpful, please contribute via `the PSF donation page <https://www.python."
"org/psf/donations/>`_."
msgstr ""
"Si vous utilisez Python et que vous le trouvez utile, merci de contribuer "
"par le biais de `la page de donation de la PSF <https://www.python.org/psf/"
"donations/>`_."
#: ../Doc/faq/general.rst:47
msgid "Are there copyright restrictions on the use of Python?"
@ -104,12 +107,12 @@ msgid ""
"some form. We would still like to know about all commercial use of Python, "
"of course."
msgstr ""
"Vous pouvez faire ce que vous souhaitez avec la source, aussi longtemps que "
"vous respecterez la licence d'utilisation et que vous l'afficherez dans "
"toute documentation que vous produirez au sujet de Python. Si vous respectez "
"ces règles, vous pouvez utiliser Python dans un cadre commercial, vendre le "
"code source ou la forme binaire (modifiée ou non), ou vendre des produits "
"qui incorporent Python sous une forme quelconque. Bien entendu, nous "
"Vous pouvez faire ce que vous souhaitez avec la source, tant que vous "
"respecterez la licence d'utilisation et que vous l'afficherez dans toute "
"documentation que vous produirez au sujet de Python. Si vous respectez ces "
"règles, vous pouvez utiliser Python dans un cadre commercial, vendre le code "
"source ou la forme binaire (modifiée ou non), ou vendre des produits qui "
"incorporent Python sous une forme quelconque. Bien entendu, nous "
"souhaiterions avoir connaissance de tous les projets commerciaux utilisant "
"Python."
@ -118,9 +121,9 @@ msgid ""
"See `the PSF license page <https://www.python.org/psf/license/>`_ to find "
"further explanations and a link to the full text of the license."
msgstr ""
"Voir `the PSF license page <https://www.python.org/psf/license/>`_pour "
"trouver davantage dinformations et un lien vers la version intégrale de la "
"licence d'utilisation."
"Voir `la page de licence d'utilisation de la PSF <https://www.python.org/psf/"
"license/>`_ pour trouver davantage dinformations et un lien vers la version "
"intégrale de la licence d'utilisation."
#: ../Doc/faq/general.rst:59
msgid ""
@ -128,9 +131,10 @@ msgid ""
"to use it. Consult `the Trademark Usage Policy <https://www.python.org/psf/"
"trademarks/>`__ for more information."
msgstr ""
"Le logo de Pyhton est une marque déposée, et dans certains cas une "
"autorisation est nécessaire pour l'utiliser. Consultez `the Trademark Usage "
"Policy <https://www.python.org/psf/trademarks/>`__ pour plus d'informations."
"Le logo de Python est une marque déposée, et dans certains cas une "
"autorisation est nécessaire pour l'utiliser. Consultez `la politique "
"d'utilisation de la marque <https://www.python.org/psf/trademarks/>`__ pour "
"plus d'informations."
#: ../Doc/faq/general.rst:65
msgid "Why was Python created in the first place?"
@ -152,6 +156,12 @@ msgid ""
"use of indentation for statement grouping and the inclusion of very-high-"
"level data types (although the details are all different in Python)."
msgstr ""
"J'avais une expérience complète avec la mise en œuvre du langage interprété "
"ABC au sein du CWI, et en travaillant dans ce groupe j'ai appris beaucoup à "
"propos de la conception de langage. C'est l'origine de nombreuses "
"fonctionnalités de Python, notamment l'utilisation de l'indentation pour le "
"groupement et l'inclusion de types de très haut niveau (bien que dans les "
"détails ils soient tous différents dans Python)."
#: ../Doc/faq/general.rst:77
msgid ""
@ -163,6 +173,14 @@ msgid ""
"Modula-3 is the origin of the syntax and semantics used for exceptions, and "
"some other Python features."
msgstr ""
"J'avais un certain nombre de différends avec le langage ABC, mais j'aimais "
"aussi beaucoup de ses fonctionnalités. Il était impossible d'étendre le "
"langage ABC (ou ses implémentations) pour remédier à mes réclamations -- en "
"vérité le manque d'extensibilité était l'un des plus gros problème. J'avais "
"un peu d'expérience avec l'utilisation de Modula-2+ et j'en ai parlé avec "
"les concepteurs de Modula-3 et j'ai lu le rapport sur Modula-3. Modula-3 est "
"à l'origine de la syntaxe et de la sémantique utilisée pour les exceptions, "
"et quelques autres fonctionnalités en Python."
#: ../Doc/faq/general.rst:85
msgid ""
@ -173,6 +191,14 @@ msgid ""
"experience with error handling in Amoeba made me acutely aware of the "
"importance of exceptions as a programming language feature."
msgstr ""
"Je travaillais sur un groupe de systèmes d'exploitation distribués Amoeba au "
"CWI. Nous avions besoin d'un meilleur moyen pour gérer l'administration "
"système qu'écrire un programme en C ou en script Bourne shell, puisque "
"l'Amoeba avait sa propre interface d'appels système qui n'était pas "
"facilement accessible depuis les scripts Bourne shell. Mon expérience avec "
"le traitement des erreurs dans l'Amoeba m'a vraiment fait prendre conscience "
"de l'importance des exceptions en tant que fonctionnalité d'un langage de "
"programmation."
#: ../Doc/faq/general.rst:92
msgid ""
@ -181,6 +207,11 @@ msgid ""
"would be foolish to write an Amoeba-specific language, so I decided that I "
"needed a language that was generally extensible."
msgstr ""
"Il m'est venu à l'esprit qu'un langage de script avec une syntaxe comme ABC "
"mais avec un accès aux appels systèmes d'Amoeba remplirait les besoins. J'ai "
"réalisé que ce serait idiot d'écrire un langage spécifique à Amoeba, donc "
"j'ai décidé que j'avais besoin d'un langage qui serait généralement "
"extensible."
#: ../Doc/faq/general.rst:97
msgid ""
@ -190,12 +221,20 @@ msgid ""
"success, and the feedback from colleagues made me add many early "
"improvements."
msgstr ""
"Pendant les vacances de Noël 1989, j'avais beaucoup de temps à disposition, "
"donc j'ai décidé de faire un essai. Durant l'année suivante, j'ai encore "
"beaucoup travaillé dessus sur mon propre temps. Python a été utilisé dans le "
"projet Amoeba avec un succès croissant, et les retours de mes collègues "
"m'ont permis d'ajouter beaucoup des premières améliorations."
#: ../Doc/faq/general.rst:103
msgid ""
"In February 1991, after just over a year of development, I decided to post "
"to USENET. The rest is in the ``Misc/HISTORY`` file."
msgstr ""
"En Février 1991, juste après un peu plus d'un an de développement, j'ai "
"décidé de le poster sur USENET. Le reste se trouve dans le fichier « Misc/"
"HISTORY »."
#: ../Doc/faq/general.rst:108
msgid "What is Python good for?"
@ -221,7 +260,7 @@ msgid ""
"party extensions are also available. Consult `the Python Package Index "
"<https://pypi.python.org/pypi>`_ to find packages of interest to you."
msgstr ""
"Le langage vient avec une librairie standard importante qui couvre des "
"Le langage vient avec une bibliothèque standard importante qui couvre des "
"domaines tels que le traitement des chaînes de caractères (expressions "
"régulières, Unicode, calcul de différences entre les fichiers), les "
"protocoles Internet (HTTP, FTP, SMTP, XML-RPC, POP, IMAP, script CGI), "
@ -229,9 +268,9 @@ msgstr ""
"Python), et interfaces pour systèmes d'exploitation (appels système, système "
"de fichiers, *socket* TCP/IP). Regardez la table des matières :ref:`library-"
"index` pour avoir une idée de ce qui est disponible. Une gande variété de "
"greffons tiers existent aussi. Consultez `the Python Package Index <https://"
"pypi.python.org/pypi>`_ pour trouver les paquets qui pourraient vous "
"intéresser."
"greffons tiers existent aussi. Consultez `le sommaire des paquets Python "
"<https://pypi.python.org/pypi>`_ pour trouver les paquets qui pourraient "
"vous intéresser."
#: ../Doc/faq/general.rst:125
msgid "How does the Python version numbering scheme work?"
@ -246,7 +285,7 @@ msgid ""
"for more information about bugfix releases."
msgstr ""
"Les versions de Python sont numérotées A.B.C ou A.B. A est une version "
"majeure -- elle augmentée seulement lorsqu'il y a des changements "
"majeure -- elle est augmentée seulement lorsqu'il y a des changements "
"conséquents dans le langage. B est une version mineure, elle est augmentée "
"lors de changements de moindre importance. C est un micro-niveau -- elle est "
"augmentée à chaque sortie de correctifs de bogue."
@ -286,7 +325,7 @@ msgstr ""
"nombre, et le suffixe pour une *release candidate* est « cN » où N est un "
"petit nombre. En d'autres mots, toutes les versions nommées 2.0.aN précèdent "
"les versions 2.0.bN, qui elles-mêmes précèdent 2.0cN, et *celles-ci* "
"précèdent la version 2.0"
"précèdent la version 2.0."
#: ../Doc/faq/general.rst:148
msgid ""
@ -296,6 +335,11 @@ msgid ""
"is incremented to the next minor version, which becomes the \"a0\" version, "
"e.g. \"2.4a0\"."
msgstr ""
"Vous pouvez aussi trouver des versions avec un signe « + » en suffixe, par "
"exemple « 2.2+». Ces versions sont non distribuées, construites directement "
"depuis le dépôt de développement de CPython. En pratique, après la sortie "
"finale d'une version mineure, la version est augmentée à la prochaine "
"version mineure, qui devient la version « a0 », c'est-à-dire « 2.4a0 »."
#: ../Doc/faq/general.rst:153
msgid ""
@ -327,6 +371,11 @@ msgid ""
"programs, and several useful pieces of freely distributable software. The "
"source will compile and run out of the box on most UNIX platforms."
msgstr ""
"Le code source est dans une archive *gzippée* au format tar, elle contient "
"le code source C complet, la documentation formatée avec Sphinx, les "
"libraires Python, des exemples de programmes, et plusieurs morceux de code "
"utiles distribuables librement. Le code source sera compilé et prêt à "
"fonctionner immédiatement sur la plupart des plateformes UNIX."
#: ../Doc/faq/general.rst:169
msgid ""
@ -334,6 +383,9 @@ msgid ""
"<https://docs.python.org/devguide/setup.html>`__ for more information on "
"getting the source code and compiling it."
msgstr ""
"Consultez `la section Premiers pas du Guide des Développeurs Python <https://"
"docs.python.org/devguide/setup.html>`__ pour plus d'informations sur comment "
"obtenir le code source et le compiler."
#: ../Doc/faq/general.rst:175
msgid "How do I get documentation on Python?"
@ -355,6 +407,10 @@ msgid ""
"Sphinx documentation tool <http://sphinx-doc.org/>`__. The reStructuredText "
"source for the documentation is part of the Python source distribution."
msgstr ""
"La documentation est écrite au format reStructuredText et traitée par "
"l'outil de documentation Sphinx <http://sphinx-doc.org/>`__. La source du "
"reStructuredText pour la documentation constitue une partie des sources de "
"Python."
#: ../Doc/faq/general.rst:189
msgid "I've never programmed before. Is there a Python tutorial?"
@ -434,7 +490,7 @@ msgstr ""
"Les versions alpha et bêta sont disponibles depuis https://www.python.org/"
"downloads/. Toutes les versions annoncées sur comp.lang.python and comp.lang."
"python.announce newsgroups et sur la page d'accueil de Python à https://www."
"python.org/; "
"python.org/; un flux RSS de *news* est disponible."
#: ../Doc/faq/general.rst:225
msgid ""
@ -508,6 +564,9 @@ msgid ""
"Using the Python Programming Language\", CWI Quarterly, Volume 4, Issue 4 "
"(December 1991), Amsterdam, pp 283--303."
msgstr ""
"Guido van Rossum et Jelke de Boer, « Interactively Testing Remote Servers "
"Using the Python Programming Language », CWI Quarterly, Volume 4, Issue 4 "
"(December 1991), Amsterdam, pp 283--303."
#: ../Doc/faq/general.rst:259
msgid "Are there any books on Python?"
@ -579,7 +638,7 @@ msgstr "Non, mais ça peut aider. :)"
#: ../Doc/faq/general.rst:298
msgid "Python in the real world"
msgstr "Python c'est le monde réel."
msgstr "Python c'est le monde réel"
#: ../Doc/faq/general.rst:301
msgid "How stable is Python?"
@ -604,6 +663,13 @@ msgid ""
"and it's guaranteed that interfaces will remain the same throughout a series "
"of bugfix releases."
msgstr ""
"Les problèmes signalés par les développeurs dans les versions correctives "
"des anciennes versions, donc la stabilité des versions existantes "
"s'améliorent continuellement. Les versions correctives, indiquées par le "
"troisième chiffre du numéro de version (e.g. 2.5.2, 2.6.2), sont gérées pour "
"la stabilité, seules les corrections pour les problèmes connus sont inclus "
"dans les versions correctives, et il est garanti que les interfaces "
"resteront les mêmes tout au long de la série de versions correctives."
#: ../Doc/faq/general.rst:314
msgid ""
@ -615,6 +681,13 @@ msgid ""
"Python 2 than for Python 3. Python 2 code will generally not run unchanged "
"in Python 3."
msgstr ""
"Les dernières versions stables peuvent toujours être trouvées sur la `page "
"de téléchargement Python <https://www.python.org/downloads/>`_. Il y a deux "
"versions prêtes à l'emploi recommandées en ce moment, parce qu'il y a deux "
"branches stables : 2.x et 3.x. Python 3.x devrait être moins utile que 2.x, "
"étant donné qu'actuellement il y a plus de paquets tiers disponibles pour "
"Python 2 que pour Python 3. Le code Python 2 ne fonctionnera généralement "
"pas sans changement sous Python 3."
#: ../Doc/faq/general.rst:323
msgid "How many people are using Python?"
@ -673,6 +746,12 @@ msgid ""
"administration software in Python. Companies that use Python internally "
"include Google, Yahoo, and Lucasfilm Ltd."
msgstr ""
"Les projets Python à grande visibilité incluent Mailman mailing list manager "
"<http://www.list.org>`_ et `l'application serveur Zope <http://www.zope."
"org>`_. Plusieurs distributions Linux, notamment `Red Hat <https://www."
"redhat.com>`_, qui a écrit tout ou partie de son installateur et de son "
"logiciel d'administration système en Python. Les entreprises qui utilisent "
"Python en interne comprennent Google, Yahoo, and Lucasfilm Ltd."
#: ../Doc/faq/general.rst:353
msgid "What new developments are expected for Python in the future?"
@ -698,6 +777,8 @@ msgid ""
"New development is discussed on `the python-dev mailing list <https://mail."
"python.org/mailman/listinfo/python-dev/>`_."
msgstr ""
"Le nouveau développement est discuté sur `la liste de diffusion python-dev "
"<https://mail.python.org/mailman/listinfo/python-dev/>`_."
#: ../Doc/faq/general.rst:366
msgid "Is it reasonable to propose incompatible changes to Python?"
@ -796,6 +877,16 @@ msgid ""
"students about code reuse. Third-party modules such as PyGame are also "
"helpful in extending the students' reach."
msgstr ""
"De nombreux autres aspects de Python en font un bon premier langage. Comme "
"Java, Python a une large bibliothèque standard donc les étudiants peuvent "
"être assigner à la programmation de projets très tôt dans leur apprentissage "
"qui *fait* quelque chose. Les missions ne sont pas restreintes aux quatres "
"fonction standards. En utilisant la bibliothèque standard, les étudiants "
"peuvent ressentir de la satisfaction en travaillant sur des applications "
"réalistes alors qu'ils apprenent les fondamentaux de la programmation. "
"Utiliser la bibliothèque standard apprend aussi aux étudiants la "
"réutilisation de code. Les modules tiers tels que PyGame sont aussi très "
"utiles pour étendre les compétences des étudiants."
#: ../Doc/faq/general.rst:412
msgid ""
@ -804,6 +895,12 @@ msgid ""
"running while they enter their program's source in another window. If they "
"can't remember the methods for a list, they can do something like this::"
msgstr ""
"L'interpréteur interactif de Python permet aux étudiants de tester les "
"fonctionnalités du langage pendant qu'ils programment. Ils peuvent garder "
"une fenêtre avec l'interpréteur en fonctionnement pendant qu'ils rentrent la "
"source de leur programme dans une autre fenêtre. S'ils ne peuvent pas se "
"souvenir des méthodes pour une listen, ils peuvent faire quelque chose comme "
"ça :"
#: ../Doc/faq/general.rst:441
msgid ""
@ -823,6 +920,15 @@ msgid ""
"while coding. Consult `the Python wiki <https://wiki.python.org/moin/"
"PythonEditors>`_ for a full list of Python editing environments."
msgstr ""
"Il y a aussi de bons environnements de développement intégrés (EDIs) pour "
"Python. IDLE est un EDI multiplateforme pour Python qui est écrit en Python "
"en utilisant Tkinter. PythonWin est EDI spécifique à Windows. Les "
"utilisateurs d'Emcs seront heureux d'apprendre qu'il y a un très bon mode "
"Python pour Emacs. Tous ces environnements de développement intégrés "
"fournissent la coloration syntaxique, l'auto-indentation, et l'accès à "
"l'interpréteur interactif durant le codage. Consultez `le wiki Python "
"<https://wiki.python.org/moin/PythonEditors>`_ pour une liste complète des "
"environnements de développement intégrés."
#: ../Doc/faq/general.rst:452
msgid ""