diff --git a/library/functions.po b/library/functions.po index 5a9a4710..2b5a9450 100644 --- a/library/functions.po +++ b/library/functions.po @@ -1056,7 +1056,7 @@ msgid "" "*mode* argument, :func:`eval`\\'s return value will be ``None``." msgstr "" "Cette fonction peut aussi être utilisée pour exécuter n'importe quel objet " -"code (tel que ceux créés par :func:`compile`). Dans ce cas, donnez un objet " +"code (tels que ceux créés par :func:`compile`). Dans ce cas, donnez un objet " "code plutôt qu'une chaîne. Si l'objet code a été compilé avec l'argument " "*mode* à ``'exec'``, :func:`eval` donnera ``None``." @@ -1204,7 +1204,7 @@ msgid "" msgstr "" "Notez que ``filter(function, iterable)`` est l'équivalent du générateur " "``(item for item in iterable if function(item))`` si *function* n'est pas " -"``None`` et de ``(item for item in iterable if item)`` si *function* est " +"``None``, et de ``(item for item in iterable if item)`` si *function* est " "``None``." #: library/functions.rst:563 @@ -1230,11 +1230,11 @@ msgid "" "conform to the following grammar after leading and trailing whitespace " "characters are removed:" msgstr "" -"Si l'argument est une chaîne, elle devrait contenir un nombre décimal, " +"Si l'argument est une chaîne, elle doit contenir un nombre décimal, " "éventuellement précédé d'un signe, et pouvant être entouré d'espaces. Le " "signe optionnel peut être ``'+'`` ou ``'-'``. Un signe ``'+'`` n'a pas " "d'effet sur la valeur produite. L'argument peut aussi être une chaîne " -"représentant un NaN (*Not-a-Number* ou *pas un nombre* en français), " +"représentant un *NaN* (*Not-a-Number* ou *pas un nombre* en français), " "l'infini positif, ou l'infini négatif. Plus précisément, l'argument doit se " "conformer à la grammaire suivante, après que les espaces en début et fin de " "chaîne aient été retirées :" @@ -1297,7 +1297,7 @@ msgid "" "of the *value* argument, however there is a standard formatting syntax that " "is used by most built-in types: :ref:`formatspec`." msgstr "" -"Convertit une valeur en sa représentation « formatée », tel que décrit par " +"Convertit une valeur en sa représentation « formatée », contrôlée par " "*format_spec*. L'interprétation de *format_spec* dépend du type de la " "valeur, cependant il existe une syntaxe standard utilisée par la plupart des " "types natifs : :ref:`formatspec`." @@ -1307,8 +1307,8 @@ msgid "" "The default *format_spec* is an empty string which usually gives the same " "effect as calling :func:`str(value) `." msgstr "" -"Par défaut, *format_spec* est une chaîne vide qui généralement donne le même " -"effet qu'appeler :func:`str(value) `." +"Par défaut, *format_spec* est une chaîne vide. Dans ce cas, appeler cette " +"fonction a généralement le même effet qu'appeler :func:`str(value) `." #: library/functions.rst:645 msgid "" @@ -1683,17 +1683,16 @@ msgid "" "__next__` method; if the value returned is equal to *sentinel*, :exc:" "`StopIteration` will be raised, otherwise the value will be returned." msgstr "" -"Renvoie un objet :term:`itérateur `. Le premier argument est " -"interprété très différemment en fonction de la présence du second argument. " -"Sans second argument, *object* doit être une collection d'objets supportant " -"le protocole d'itération (la méthode :meth:`__iter__`), ou supportant le " -"protocole des séquences (la méthode :meth:`getitem`, avec des nombres " -"entiers commençant par ``0`` comme argument). S'il ne supporte aucun de ces " -"protocoles, :exc:`TypeError` est levée. Si le second argument *sentinel* est " -"fourni, *objet* doit être appelable. L'itérateur créé dans ce cas appellera " -"*object* sans argument à chaque appel de :meth:`~iterator.__next__`, si la " -"valeur reçue est égale à *sentinel* :exc:`StopIteration` est levée, " -"autrement la valeur est renvoyée." +"Renvoie un objet :term:`itérateur `. La signification du premier " +"argument dépend grandement de la présence du second. Sans cet argument, " +"*object* doit être une collection d'objets prenant en charge le protocole " +"d'itération (la méthode :meth:`__iter__`) ou le protocole des séquences (la " +"méthode :meth:`getitem`, avec des nombres entiers commençant par ``0`` comme " +"argument). S'il ne gère aucun de ces protocoles, :exc:`TypeError` est levée. " +"Si le second argument *sentinel* est fourni, *object* doit être appelable. " +"L'itérateur créé dans ce cas appelle *object* sans argument à chaque appel " +"de :meth:`~iterator.__next__`. Si la valeur reçue est égale à *sentinel* :" +"exc:`StopIteration` est levée, sinon la valeur est renvoyée." #: library/functions.rst:876 msgid "See also :ref:`typeiter`." @@ -1716,8 +1715,9 @@ msgid "" "(such as a dictionary, set, or frozen set)." msgstr "" "Renvoie la longueur (nombre d'éléments) d'un objet. L'argument peut être une " -"séquence (tel qu'une chaîne, un objet ``bytes``, ``tuple``, ``list`` ou " -"``range``) ou une collection (tel qu'un ``dict``, ``set`` ou ``frozenset``)." +"séquence (telle qu'une chaîne de caractères ou d'octets, un *n*-uplet, une " +"liste ou un intervalle) ou une collection (telle qu'un dictionnaire, un " +"ensemble ou un ensemble figé)." #: library/functions.rst:896 msgid "" @@ -1730,8 +1730,9 @@ msgid "" "Rather than being a function, :class:`list` is actually a mutable sequence " "type, as documented in :ref:`typesseq-list` and :ref:`typesseq`." msgstr "" -"Plutôt qu'être une fonction, :class:`list` est en fait un type de séquence " -"variable, tel que documenté dans :ref:`typesseq-list` et :ref:`typesseq`." +"Contrairement aux apparences, :class:`list` n'est pas une fonction mais un " +"type séquentiel muable, comme décrit dans :ref:`typesseq-list` et :ref:" +"`typesseq`." #: library/functions.rst:910 msgid "" @@ -1741,19 +1742,19 @@ msgid "" "`locals` and :func:`globals` are the same dictionary." msgstr "" "Met à jour et renvoie un dictionnaire représentant la table des symboles " -"locaux. Les variables libres sont renvoyés par :func:`locals` lorsqu'elle " -"est appelée dans le corps d'une fonction, mais pas dans le corps d'une " -"classe. Notez qu’au niveau d’un module, :func:`locals` et :func:`globals` " -"sont le même dictionnaire." +"locaux. Les variables libres sont renvoyées par la fonction :func:`locals` " +"lorsque celle-ci est appelée dans le corps d'une fonction, mais pas dans le " +"corps d'une classe. Notez qu’au niveau d’un module, :func:`locals` et :func:" +"`globals` sont le même dictionnaire." #: library/functions.rst:916 msgid "" "The contents of this dictionary should not be modified; changes may not " "affect the values of local and free variables used by the interpreter." msgstr "" -"Le contenu de ce dictionnaire ne devrait pas être modifié, les changements " -"peuvent ne pas affecter les valeurs des variables locales ou libres " -"utilisées par l'interpréteur." +"Le contenu de ce dictionnaire ne doit pas être modifié ; les changements " +"n'affectent pas les valeurs des variables locales ou libres utilisées par " +"l'interpréteur." #: library/functions.rst:921 msgid "" @@ -1769,7 +1770,7 @@ msgstr "" "*iterable* sont fournis, *function* doit prendre autant d'arguments, et sera " "appelée avec les éléments de tous les itérables en parallèle. Avec plusieurs " "itérables, l'itération s'arrête avec l'itérable le plus court. Pour les cas " -"où les arguments seraient déjà rangés sous forme de *n*-uplets, voir :func:" +"où les arguments sont déjà rangés sous forme de *n*-uplets, voir :func:" "`itertools.starmap`." #: library/functions.rst:932 @@ -1777,8 +1778,8 @@ msgid "" "Return the largest item in an iterable or the largest of two or more " "arguments." msgstr "" -"Renvoie l'élément le plus grand dans un itérable, ou l'argument le plus " -"grand parmi au moins deux arguments." +"Renvoie le plus grand élément d'un itérable, ou l'argument le plus grand " +"parmi au moins deux arguments." #: library/functions.rst:935 msgid "" @@ -1801,7 +1802,7 @@ msgid "" msgstr "" "Elle accepte deux arguments nommés optionnels. L'argument *key* spécifie une " "fonction à un argument permettant de trier comme pour :meth:`list.sort`. " -"L'argument *default* quant à lui fournit un objet à donner si l'itérable " +"L'argument *default* fournit quant à lui un objet à donner si l'itérable " "fourni est vide. Si l'itérable est vide et que *default* n'est pas fourni, :" "exc:`ValueError` est levée." @@ -1814,7 +1815,7 @@ msgid "" msgstr "" "Si plusieurs éléments représentent la plus grande valeur, le premier " "rencontré est renvoyé. C'est cohérent avec d'autres outils préservant une " -"stabilité lors du tri, tel que ``sorted(iterable, key=keyfunc, reverse=True)" +"stabilité lors du tri, tels que ``sorted(iterable, key=keyfunc, reverse=True)" "[0]`` et ``heapq.nlargest(1, iterable, key=keyfunc)``." #: library/functions.rst:988 @@ -1830,7 +1831,7 @@ msgid "" "Return a \"memory view\" object created from the given argument. See :ref:" "`typememoryview` for more information." msgstr "" -"Renvoie une \"vue mémoire\" (*memory view*) créée depuis l'argument. Voir :" +"Renvoie une « vue mémoire » (*memory view*) créée depuis l'argument. Voir :" "ref:`typememoryview` pour plus d'informations." #: library/functions.rst:969 @@ -1858,10 +1859,10 @@ msgid "" "such as ``sorted(iterable, key=keyfunc)[0]`` and ``heapq.nsmallest(1, " "iterable, key=keyfunc)``." msgstr "" -"Si plusieurs éléments sont minimaux, la fonction renvoie le premier. C'est " -"cohérent avec d'autres outils préservant une stabilité lors du tri, tel que " -"``sorted(iterable, key=keyfunc)[0]`` et ``heapq.nsmallest(1, iterable, " -"key=keyfunc)``." +"Si plusieurs éléments sont minimaux, la fonction renvoie le premier " +"rencontré. C'est cohérent avec d'autres outils préservant une stabilité lors " +"du tri, tels que ``sorted(iterable, key=keyfunc)[0]`` et ``heapq." +"nsmallest(1, iterable, key=keyfunc)``." #: library/functions.rst:997 msgid "" @@ -1932,9 +1933,9 @@ msgid "" msgstr "" "*file* est un :term:`objet simili-chemin ` donnant le " "chemin (absolu ou relatif au répertoire courant) du fichier à ouvrir ou un " -"nombre entier représentant le descripteur de fichier à envelopper. (Si un " -"descripteur de fichier est donné, il sera fermé en même temps que l'objet *I/" -"O* renvoyé, sauf si *closefd* est mis à ``False``.)" +"nombre entier représentant le descripteur de fichier à envelopper (si un " +"descripteur de fichier est donné, il sera fermé en même temps que l'objet " +"d'entrée-sortie renvoyé, sauf si *closefd* est mis à ``False``)." #: library/functions.rst:1053 msgid "" @@ -1950,17 +1951,18 @@ msgid "" "*encoding* unspecified.) The available modes are:" msgstr "" "*mode* est une chaîne optionnelle permettant de spécifier dans quel mode le " -"fichier est ouvert. Par défaut, *mode* vaut ``'r'`` qui signifie \"ouvrir en " -"lecture pour du texte\". ``'w'`` est aussi une valeur classique, permettant " -"d'écrire (vidant le fichier s'il existe), ainsi que ``'x'`` permettant une " -"création exclusive et ``'a'`` pour ajouter à la fin du fichier (qui sur " -"certains systèmes Unix signifie que *toutes* les écritures seront des ajouts " -"en fin de fichier peu importe la position demandée). En mode texte, si " -"*encoding* n'est pas spécifié l'encodage utilisé est dépendant de la " -"plateforme : ``locale.getpreferredencoding(False)`` est appelée pour obtenir " -"l'encodage de la locale actuelle. (Pour lire et écrire des octets bruts, " -"utilisez le mode binaire en laissant *encoding* non spécifié.) Les modes " -"disponibles sont :" +"fichier est ouvert. Par défaut, *mode* vaut ``'r'`` qui signifie « ouvrir en " +"lecture pour du texte ». ``'w'`` est aussi une valeur classique, permettant " +"d'écrire (en effaçant le contenu du fichier s'il existe), ainsi que ``'x'`` " +"permettant une création exclusive et ``'a'`` pour ajouter à la fin du " +"fichier (ce qui, sur certains systèmes Unix, signifie que *toutes* les " +"écritures seront des ajouts en fin de fichier, sans tenir compte de la " +"position demandée). En mode texte, si *encoding* n'est pas spécifié, " +"l'encodage utilisé dépend de la plate-forme : ``locale." +"getpreferredencoding(False)`` est appelée pour obtenir l'encodage défini par " +"les paramètres régionaux (pour lire et écrire des octets bruts, utilisez le " +"mode binaire sans préciser *encoding* non spécifié). Les modes disponibles " +"sont :" #: library/functions.rst:1070 msgid "Character" @@ -1984,7 +1986,7 @@ msgstr "``'w'``" #: library/functions.rst:1073 msgid "open for writing, truncating the file first" -msgstr "ouvre en écriture, tronquant le fichier" +msgstr "ouvre en écriture, en effaçant le contenu du fichier" #: library/functions.rst:1074 msgid "``'x'``" @@ -2027,13 +2029,12 @@ msgid "open for updating (reading and writing)" msgstr "ouvre en modification (lecture et écriture)" #: library/functions.rst:1081 -#, fuzzy msgid "" "The default mode is ``'r'`` (open for reading text, synonym of ``'rt'``). " "Modes ``'w+'`` and ``'w+b'`` open and truncate the file. Modes ``'r+'`` and " "``'r+b'`` open the file with no truncation." msgstr "" -"Le mode par défaut est ``'r'`` (ouvrir pour lire du texte, synonyme de " +"Le mode par défaut est ``'r'`` (ouverture pour lire du texte, synonyme de " "``'rt'``). Les modes ``'w+'`` et ``'w+b'`` ouvrent et vident le fichier. Les " "modes ``'r+'`` et ``'r+b'`` ouvrent le fichier sans le vider." @@ -2047,8 +2048,8 @@ msgid "" "having been first decoded using a platform-dependent encoding or using the " "specified *encoding* if given." msgstr "" -"Tel que mentionné dans :ref:`io-overview`, Python fait la différence entre " -"les entrées-sorties binaires et textes. Les fichiers ouverts en mode binaire " +"Comme mentionné dans :ref:`io-overview`, Python fait la différence entre les " +"entrées-sorties binaires et textes. Les fichiers ouverts en mode binaire " "(avec ``'b'`` dans *mode*) donnent leur contenu sous forme de :class:`bytes` " "sans décodage. En mode texte (par défaut, ou lorsque ``'t'`` est dans le " "*mode*), le contenu du fichier est donné sous forme de :class:`str`, les " @@ -2076,9 +2077,9 @@ msgid "" "files; all the processing is done by Python itself, and is therefore " "platform-independent." msgstr "" -"Python ne dépend pas de l'éventuelle notion de fichier texte du système sous-" -"jacent, tout le traitement est effectué par Python lui-même, et est ainsi " -"indépendant de la plateforme." +"Python ne dépend pas de la représentation du fichier texte du système sous-" +"jacent. Tout le traitement est effectué par Python lui-même, et est ainsi " +"indépendant de la plate-forme." #: library/functions.rst:1105 msgid "" @@ -2089,7 +2090,7 @@ msgid "" "given, the default buffering policy works as follows:" msgstr "" "*buffering* est un entier optionnel permettant de configurer l'espace " -"tampon. Donnez 0 pour désactiver l'espace tampon (seulement autorisé en mode " +"tampon. 0 pour désactiver l'espace tampon (seulement autorisé en mode " "binaire), 1 pour avoir un *buffer* travaillant ligne par ligne (seulement " "disponible en mode texte), ou un entier supérieur à 1 pour donner la taille " "en octets d'un tampon de taille fixe. Sans l'argument *buffering*, les " @@ -2114,7 +2115,7 @@ msgid "" "returns ``True``) use line buffering. Other text files use the policy " "described above for binary files." msgstr "" -"Les fichiers texte \"interactifs\" (fichiers pour lesquels :meth:`io.IOBase." +"Les fichiers texte « interactifs » (fichiers pour lesquels :meth:`io.IOBase." "isatty` renvoie ``True``) utilisent un tampon par lignes. Les autres " "fichiers texte sont traités comme les fichiers binaires." @@ -2180,7 +2181,7 @@ msgid "" "``surrogateescape`` error handler is used when writing data. This is useful " "for processing files in an unknown encoding." msgstr "" -"``'surrogateescape'`` représentera chaque octet incorrect par un code " +"``'surrogateescape'`` représente chaque octet incorrect par un code " "caractère de la zone *Private Use Area* d'Unicode, de *U+DC80* à *U+DCFF*. " "Ces codes caractères privés seront ensuite transformés dans les mêmes octets " "erronés si le gestionnaire d'erreur ``surrogateescape`` est utilisé lors de " @@ -2193,9 +2194,9 @@ msgid "" "not supported by the encoding are replaced with the appropriate XML " "character reference ``&#nnn;``." msgstr "" -"``'xmlcharrefreplace'`` est seulement supporté à l'écriture vers un fichier. " -"Les caractères non gérés par l'encodage sont remplacés par une référence de " -"caractère XML ``&#nnn;``." +"``'xmlcharrefreplace'`` est seulement pris en charge à l'écriture vers un " +"fichier. Les caractères non gérés par l'encodage sont remplacés par une " +"entité XML de la forme ``&#nnn;``." #: library/functions.rst:1156 msgid "" @@ -2203,7 +2204,7 @@ msgid "" "escape sequences." msgstr "" "``'backslashreplace'`` remplace les données mal formées par des séquences " -"d'échappement Python (utilisant des *backslash*)." +"d'échappement Python (utilisant des barres obliques inverses)." #: library/functions.rst:1159 msgid "" @@ -2211,7 +2212,7 @@ msgid "" "characters with ``\\N{...}`` escape sequences." msgstr "" "``'namereplace'`` (aussi supporté lors de l'écriture) remplace les " -"caractères non supportés par des séquences d'échappement ``\\N{...}``." +"caractères non gérés par des séquences d'échappement ``\\N{...}``." #: library/functions.rst:1167 msgid "" @@ -2236,11 +2237,11 @@ msgid "" msgstr "" "Lors de la lecture, si *newline* est ``None``, le mode *universal newlines* " "est activé. Les lignes lues peuvent se terminer par ``'\\n'``, ``'\\r'``, ou " -"``'\\r\\n'``, et sont remplacés par ``'\\n'``, avant d'être retournés à " +"``'\\r\\n'``, et sont remplacées par ``'\\n'``, avant d'être renvoyées à " "l'appelant. S'il vaut ``'*'``, le mode *universal newline* est activé mais " "les fins de ligne ne sont pas remplacées. S'il a n'importe quelle autre " "valeur autorisée, les lignes sont seulement terminées par la chaîne donnée, " -"qui est rendue telle qu'elle." +"qui est rendue telle quelle." #: library/functions.rst:1179 msgid "" @@ -2318,7 +2319,7 @@ msgstr "" "tampon, la classe renvoyée sera une fille de :class:`io.BufferedIOBase`. La " "classe exacte varie : en lecture en mode binaire elle renvoie une :class:`io." "BufferedReader`, en écriture et ajout en mode binaire c'est une :class:`io." -"BufferedWriter`, et en lecture/écriture, c'est une :class:`io." +"BufferedWriter`, et en lecture-écriture, c'est une :class:`io." "BufferedRandom`. Lorsque le tampon est désactivé, le flux brut, une classe " "fille de :class:`io.RawIOBase`, :class:`io.FileIO` est renvoyée." @@ -2328,7 +2329,7 @@ msgid "" "(where :func:`open` is declared), :mod:`os`, :mod:`os.path`, :mod:" "`tempfile`, and :mod:`shutil`." msgstr "" -"Consultez aussi les modules de gestion de fichiers tel que :mod:" +"Consultez aussi les modules de gestion de fichiers tels que :mod:" "`fileinput`, :mod:`io` (où :func:`open` est déclarée), :mod:`os`, :mod:`os." "path`, :mod:`tmpfile`, et :mod:`shutil`." @@ -2350,11 +2351,11 @@ msgstr "" #: library/functions.rst:1244 msgid "The *opener* parameter was added." -msgstr "Le paramètre *opener* a été ajouté." +msgstr "ajout du paramètre *opener*." #: library/functions.rst:1245 msgid "The ``'x'`` mode was added." -msgstr "Le mode ``'x'`` a été ajouté." +msgstr "ajout du mode ``'x'``." #: library/functions.rst:1246 msgid ":exc:`IOError` used to be raised, it is now an alias of :exc:`OSError`." @@ -2386,15 +2387,15 @@ msgid "" msgstr "" "Si l'appel système est interrompu et que le gestionnaire de signal ne lève " "aucune exception, la fonction réessaye l'appel système au lieu de lever une :" -"exc:`InterruptedError` (voir la :pep:`475` à propos du raisonnement)." +"exc:`InterruptedError` (voir la :pep:`475` pour la justification)." #: library/functions.rst:1265 msgid "The ``'namereplace'`` error handler was added." -msgstr "Le gestionnaire d'erreurs ``'namereplace'`` a été ajouté." +msgstr "ajout du gestionnaire d'erreurs ``'namereplace'``." #: library/functions.rst:1270 msgid "Support added to accept objects implementing :class:`os.PathLike`." -msgstr "Ajout du support des objets implémentant :class:`os.PathLike`." +msgstr "prise en charge des objets implémentant :class:`os.PathLike`." #: library/functions.rst:1271 msgid "" @@ -2413,7 +2414,7 @@ msgid "" msgstr "" "Renvoie le nombre entier représentant le code Unicode du caractère " "représenté par la chaîne donnée. Par exemple, ``ord('a')`` renvoie le nombre " -"entier ``97`` et ``ord('€')`` (symbole Euro) renvoie ``8364``. Il s'agit de " +"entier ``97`` et ``ord('€')`` (symbole euro) renvoie ``8364``. Il s'agit de " "l'inverse de :func:`chr`." #: library/functions.rst:1284 @@ -2526,7 +2527,7 @@ msgstr "" #: library/functions.rst:1339 msgid "Added the *flush* keyword argument." -msgstr "Ajout de l'argument nommé *flush*." +msgstr "ajout de l'argument nommé *flush*." #: library/functions.rst:1345 msgid "Return a property attribute." @@ -2545,15 +2546,16 @@ msgstr "" #: library/functions.rst:1351 msgid "A typical use is to define a managed attribute ``x``::" -msgstr "Une utilisation typique : définir un attribut managé ``x`` ::" +msgstr "Une utilisation courante : définir un attribut managé ``x`` ::" #: library/functions.rst:1368 msgid "" "If *c* is an instance of *C*, ``c.x`` will invoke the getter, ``c.x = " "value`` will invoke the setter and ``del c.x`` the deleter." msgstr "" -"Si *c* est une instance de *C*, ``c.x`` appellera le *getter*, ``c.x = " -"value`` invoquera le *setter*, et ``del x`` le *deleter*." +"Si *c* est une instance de *C*, ``c.x`` appelle l'accesseur (*getter* en " +"anglais), ``c.x = value`` invoque le mutateur (*setter*), et ``del x`` le " +"destructeur (*deleter*)." #: library/functions.rst:1371 msgid "" @@ -2597,7 +2599,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ce code est l'exact équivalent du premier exemple. Soyez attentifs à bien " "donner aux fonctions additionnelles le même nom que la propriété (``x`` dans " -"ce cas.)" +"ce cas)." #: library/functions.rst:1414 msgid "" @@ -2616,8 +2618,9 @@ msgid "" "Rather than being a function, :class:`range` is actually an immutable " "sequence type, as documented in :ref:`typesseq-range` and :ref:`typesseq`." msgstr "" -"Plutôt qu'être une fonction, :class:`range` est en fait une séquence " -"immuable, tel que documenté dans :ref:`typesseq-range` et :ref:`typesseq`." +"Contrairement aux apparences, :class:`range` n'est pas une fonction mais un " +"type de séquence immuable, comme décrit dans :ref:`typesseq-range` et :ref:" +"`typesseq`." #: library/functions.rst:1432 msgid "" @@ -2645,9 +2648,9 @@ msgid "" "starting at ``0``)." msgstr "" "Renvoie un :term:`itérateur ` inversé. *seq* doit être un objet " -"ayant une méthode :meth:`__reverse__` ou supportant le protocole séquence " -"(la méthode :meth:`__len__` et la méthode :meth:`__getitem__` avec des " -"arguments entiers commençant à zéro)." +"ayant une méthode :meth:`__reverse__` ou prenant en charge le protocole " +"séquence (la méthode :meth:`__len__` et la méthode :meth:`__getitem__` avec " +"des arguments entiers commençant à zéro)." #: library/functions.rst:1451 msgid "" @@ -2715,9 +2718,8 @@ msgid "" "class:`tuple`, and :class:`dict` classes, as well as the :mod:`collections` " "module." msgstr "" -"D'autres conteneurs existent, typiquement : :class:`frozenset`, :class:" -"`list`, :class:`tuple`, et :class:`dict`, ainsi que le module :mod:" -"`collections`." +"D'autres conteneurs existent, comme : :class:`frozenset`, :class:`list`, :" +"class:`tuple`, et :class:`dict`, ainsi que le module :mod:`collections`." #: library/functions.rst:1491 msgid "" @@ -2837,8 +2839,8 @@ msgid "" "A static method can be called either on the class (such as ``C.f()``) or on " "an instance (such as ``C().f()``)." msgstr "" -"Elle peut être appelée soit sur une classe (tel que ``C.f()``) ou sur une " -"instance (tel que ``C().f()``)." +"Une méthode statique peut être appelée sur une classe (par exemple, ``C." +"f()``) comme sur une instance (par exemple, ``C().f()``)." #: library/functions.rst:1554 msgid "" @@ -2891,8 +2893,8 @@ msgid "" "is not allowed to be a string." msgstr "" "Additionne *start* et les éléments d'un *iterable* de gauche à droite et en " -"donne le total. Les éléments de `iterable` sont normalement des nombres, et " -"la valeur de *start* ne peut pas être une chaîne de caractères." +"donne le total. Les éléments de l'*iterable* sont normalement des nombres, " +"et la valeur de *start* ne peut pas être une chaîne de caractères." #: library/functions.rst:1590 msgid "" @@ -2910,7 +2912,7 @@ msgstr "" #: library/functions.rst:1596 msgid "The *start* parameter can be specified as a keyword argument." -msgstr "Le paramètre *start* peut être spécifié comme un argument nommé." +msgstr "le paramètre *start* peut être passé comme un argument nommé." #: library/functions.rst:1601 msgid "" @@ -3026,12 +3028,12 @@ msgid "" "using statements or operators such as ``super()[name]``." msgstr "" "Notez que :func:`super` fait partie de l'implémentation du processus de " -"liaison de recherche d'attributs pointés explicitement tel que ``super()." +"liaison de recherche d'attributs pointés explicitement comme ``super()." "__getitem__(name)``. Il le fait en implémentant sa propre méthode :meth:" "`__getattribute__` pour rechercher les classes dans un ordre prévisible " "supportant l'héritage multiple coopératif. En conséquence, :func:`super` " "n'est pas défini pour les recherches implicites via des instructions ou des " -"opérateurs tel que ``super()[name]``." +"opérateurs tels que ``super()[name]``." #: library/functions.rst:1656 msgid "" @@ -3066,7 +3068,7 @@ msgid "" "sequence type, as documented in :ref:`typesseq-tuple` and :ref:`typesseq`." msgstr "" "Plutôt qu'être une fonction, :class:`tuple` est en fait un type de séquence " -"immuable, tel que documenté dans :ref:`typesseq-tuple` et :ref:`typesseq`." +"immuable, comme documenté dans :ref:`typesseq-tuple` et :ref:`typesseq`." #: library/functions.rst:1681 msgid "" @@ -3099,8 +3101,8 @@ msgid "" msgstr "" "Avec trois arguments, renvoie un nouveau type. C'est essentiellement une " "forme dynamique de l'instruction :keyword:`class`. La chaîne *name* est le " -"nom de la classe et deviendra l'attribut :attr:`~definition.__name__` ; le n-" -"uplet *bases* contient les classes mères et deviendra l'attribut :attr:" +"nom de la classe et deviendra l'attribut :attr:`~definition.__name__` ; le " +"*n*-uplet *bases* contient les classes mères et deviendra l'attribut :attr:" "`~class.__bases__` ; et le dictionnaire *dict* est l'espace de nommage " "contenant les définitions du corps de la classe, il est copié vers un " "dictionnaire standard pour devenir l'attribut :attr:`~object.__dict__`. Par " @@ -3117,8 +3119,8 @@ msgid "" "longer use the one-argument form to get the type of an object." msgstr "" "Les sous-classes de :class:`type` qui ne redéfinissent pas ``type.__new__`` " -"ne devraient plus utiliser la forme à un argument pour récupérer le type " -"d'un objet." +"ne doivent plus utiliser la forme à un argument pour récupérer le type d'un " +"objet." #: library/functions.rst:1711 msgid "" @@ -3136,8 +3138,8 @@ msgid "" "their :attr:`~object.__dict__` attributes (for example, classes use a :class:" "`types.MappingProxyType` to prevent direct dictionary updates)." msgstr "" -"Les objets tels que les modules et les instances ont un attribut :attr:" -"`~object.__dict__` modifiable ; Cependant, d'autres objets peuvent avoir des " +"Certains objets, comme les modules et les instances, ont un attribut :attr:" +"`~object.__dict__` modifiable ; cependant, d'autres objets peuvent avoir des " "restrictions en écriture sur leurs attributs :attr:`~object.__dict__` (par " "exemple, les classes utilisent un :class:`types.MappingProxyType` pour " "éviter les modifications directes du dictionnaire)." @@ -3187,9 +3189,10 @@ msgid "" msgstr "" "Il est garanti que les itérables soient évalués de gauche à droite. Cela " "rend possible de grouper une séquence de données en groupes de taille *n* " -"via ``zip(*[iter(s)]*n)``. Cela duplique le *même* itérateur ``n`` fois tel " -"que le *n*-uplet obtenu contient le résultat de ``n`` appels à l'itérateur. " -"Cela a pour effet de diviser la séquence en morceaux de taille *n*." +"via ``zip(*[iter(s)]*n)``. Cela duplique le *même* itérateur ``n`` fois ; " +"par conséquent le *n*-uplet obtenu contient le résultat de ``n`` appels à " +"l'itérateur. Cela a pour effet de diviser la séquence en morceaux de taille " +"*n*." #: library/functions.rst:1756 msgid "" @@ -3197,8 +3200,8 @@ msgid "" "care about trailing, unmatched values from the longer iterables. If those " "values are important, use :func:`itertools.zip_longest` instead." msgstr "" -":func:`zip` ne devrait être utilisée avec des itérables de longueur " -"différente que lorsque les dernières données des itérables les plus longs " +":func:`zip` ne doit être utilisée avec des itérables de longueurs " +"différentes que lorsque les dernières données des itérables les plus longs " "peuvent être ignorées. Si ces valeurs sont importantes, utilisez plutôt :" "func:`itertools.zip_longest`." @@ -3233,11 +3236,10 @@ msgstr "" "être remplacée (en important le module :mod:`builtins` et en y remplaçant " "``builtins.__import__``) afin de changer la sémantique de l'instruction :" "keyword:`!import`, mais c'est extrêmement déconseillé, car il est plus " -"simple d'utiliser des points d'entrées pour les importations (*import " -"hooks*, voir la :pep:`302`) pour le même résultat sans gêner du code " -"s'attendant à trouver l'implémentation par défaut. L'usage direct de :func:" -"`__import__` est aussi déconseillé en faveur de :func:`importlib." -"import_module`." +"simple d'utiliser des points d'entrée pour les importations (*import hooks*, " +"voir la :pep:`302`) pour le même résultat sans perturber du code s'attendant " +"à trouver l'implémentation par défaut. L'usage direct de :func:`__import__` " +"est aussi déconseillé en faveur de :func:`importlib.import_module`." #: library/functions.rst:1793 msgid "" @@ -3264,7 +3266,7 @@ msgid "" "details)." msgstr "" "*level* permet de choisir entre importation absolue ou relative. ``0`` (par " -"défaut) implique de n'effectuer que des importations absolues. Une valeur " +"défaut) force à effectuer uniquement des importations absolues. Une valeur " "positive indique le nombre de dossiers parents relativement au dossier du " "module appelant :func:`__import__` (voir la :pep:`328`)." @@ -3276,9 +3278,9 @@ msgid "" "given, the module named by *name* is returned." msgstr "" "Lorsque la variable *name* est de la forme ``package.module``, normalement, " -"le paquet le plus haut (le nom jusqu'au premier point) est renvoyé, et *pas* " -"le module nommé par *name*. Cependant, lorsqu'un argument *fromlist* est " -"fourni, le module nommé par *name* est renvoyé." +"le paquet de plus haut niveau (le nom jusqu'au premier point) est renvoyé, " +"et *pas* le module nommé par *name*. Cependant, lorsqu'un argument " +"*fromlist* est fourni, le module nommé par *name* est renvoyé." #: library/functions.rst:1811 msgid "" @@ -3297,8 +3299,8 @@ msgid "" "Note how :func:`__import__` returns the toplevel module here because this is " "the object that is bound to a name by the :keyword:`import` statement." msgstr "" -"Notez comment :func:`__import__` renvoie le module le plus haut ici parce " -"que c'est l'objet lié à un nom par l'instruction :keyword:`import`." +"Notez comment :func:`__import__` renvoie ici le module de plus haut niveau " +"parce que c'est l'objet lié à un nom par l'instruction :keyword:`import`." #: library/functions.rst:1823 msgid "" @@ -3330,14 +3332,16 @@ msgid "" "Negative values for *level* are no longer supported (which also changes the " "default value to 0)." msgstr "" -"Des valeurs négatives pour *level* ne sont plus gérées (ce qui change la " -"valeur par défaut pour 0)." +"les valeurs négatives pour *level* ne sont plus prises en charge (et sa " +"valeur par défaut est 0)." #: library/functions.rst:1841 msgid "" "When the command line options :option:`-E` or :option:`-I` are being used, " "the environment variable :envvar:`PYTHONCASEOK` is now ignored." msgstr "" +"quand les options :option:`-E` ou :option:`-I` sont précisées dans la ligne " +"de commande, la variable d'environnement :envvar:`PYTHONCASEOK` est ignorée." #: library/functions.rst:1846 msgid "Footnotes"