Traduction de library.po : string.rst

Fin de la section 6.1
This commit is contained in:
RobinPetit 2016-04-13 15:54:28 +02:00
parent abcd5c76c8
commit d7e3561a85

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-12 23:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-13 15:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-13 15:55+0100\n"
"Last-Translator: Robin Petit <robpetit@ulb.ac.be>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -111150,7 +111150,7 @@ msgstr " Arguments imbriqués et des exemples plus complexes : ::"
#: ../Doc/library/string.rst:641
msgid "Template strings"
msgstr ""
msgstr "Chaînes modèles"
#: ../Doc/library/string.rst:643
msgid ""
@ -111158,10 +111158,14 @@ msgid ""
"Instead of the normal ``%``\\ -based substitutions, Templates support ``$``"
"\\ -based substitutions, using the following rules:"
msgstr ""
"Les modèles (*templates*) fournissent des substitutions de chaînes plus "
"simples comme décrit dans :pep:`292`. À la place des substitutions "
"habituelles basées sur ``%``, les *Templates* supportent les substitutions "
"basées sur ``$`` en utilisant les règles suivantes :"
#: ../Doc/library/string.rst:647
msgid "``$$`` is an escape; it is replaced with a single ``$``."
msgstr ""
msgstr "``$$`` est un échappement ; il est remplacé par un simple ``$``."
#: ../Doc/library/string.rst:649
msgid ""
@ -111171,6 +111175,12 @@ msgid ""
"with an underscore or ASCII letter. The first non-identifier character "
"after the ``$`` character terminates this placeholder specification."
msgstr ""
"``$identifier`` dénomme un substituant lié à la clef ``\"identifier\"``. Par "
"défaut, ``\"identifier\"`` est restreint à toute chaîne de caractères ASCII "
"alphanumériques sensibles à la casse (avec les *underscores*) commençant "
"avec un *underscore* ou un caractère alphanumérique. Le premier caractère "
"n'étant pas un identifieur après le ``$`` termine la spécification du "
"substituant."
#: ../Doc/library/string.rst:656
msgid ""
@ -111178,22 +111188,31 @@ msgid ""
"valid identifier characters follow the placeholder but are not part of the "
"placeholder, such as ``\"${noun}ification\"``."
msgstr ""
"``${identifier}`` est équivalent à ``$identifier``. Cette notation est "
"requise quand un caractère valide pour une clef de substituant suit "
"directement le substituant mais ne fait pas partie du substituant, comme ``"
"\"${noun}ification\"``."
#: ../Doc/library/string.rst:660
msgid ""
"Any other appearance of ``$`` in the string will result in a :exc:"
"`ValueError` being raised."
msgstr ""
"Tout autre présence du symbole ``$`` dans une chaîne résultera en la levée "
"d'une :exc:`ValueError`."
#: ../Doc/library/string.rst:663
msgid ""
"The :mod:`string` module provides a :class:`Template` class that implements "
"these rules. The methods of :class:`Template` are:"
msgstr ""
"Le module :mod:`string` fournit une classe :class:`Template` qui implémente "
"ces règles. Les méthodes de :class:`Template` sont :"
#: ../Doc/library/string.rst:669
msgid "The constructor takes a single argument which is the template string."
msgstr ""
"Le constructeur prend un seul argument qui est la chaîne du *template*."
#: ../Doc/library/string.rst:674
msgid ""
@ -111203,6 +111222,12 @@ msgid ""
"keywords are the placeholders. When both *mapping* and *kwds* are given and "
"there are duplicates, the placeholders from *kwds* take precedence."
msgstr ""
"Applique les substitutions du *template*, et la retourne dans une nouvelle "
"chaîne. *mapping* est un objet dictionnaire-compatible qui lie les "
"substituants dans le *template*. De même, vous pouvez fournir des arguments "
"mot-clefs tels que les mot-clefs sont les substituants. Quand à la fois "
"*mapping* et *kwds* sont donnés et qu'il y a des doublons, les substituants "
"de *kwds* sont prioritaires."
#: ../Doc/library/string.rst:683
msgid ""
@ -111212,6 +111237,12 @@ msgid ""
"unlike with :meth:`substitute`, any other appearances of the ``$`` will "
"simply return ``$`` instead of raising :exc:`ValueError`."
msgstr ""
"Comme :meth:`substitute`, si ce n'est qu'au lieu de lever une :exc:"
"`KeyError` si un substituant n'est ni dans *mapping*, ni dans *kwds*, c'est "
"le nom du substituant inchangé qui apparaît dans la chaîne finale. "
"Également, à l'inverse de :meth:`substitute`, toute autre apparition de ``"
"$`` retournera simplement ``$`` au lieu de lever une exception :exc:"
"`ValueError`."
#: ../Doc/library/string.rst:689
msgid ""
@ -111222,20 +111253,32 @@ msgid ""
"containing dangling delimiters, unmatched braces, or placeholders that are "
"not valid Python identifiers."
msgstr ""
"Bien que d'autres exceptions peuvent toujours être levées, cette méthode est "
"dite \"safe\" (sûre) car les substitutions tentent toujours de retourner une "
"chaîne utilisable au lieu de lever une exception. Dans un autre sens, :meth:"
"`safe_substitute` est tout sauf sûre du fait qu'elle ignore silencieusement "
"toute malformation dans le *template* qui contient des délimiteurs fantômes, "
"des accolades non fermées, ou des substituants qui ne sont pas des "
"identificateurs Python valides."
#: ../Doc/library/string.rst:696
msgid ":class:`Template` instances also provide one public data attribute:"
msgstr ""
"Les instances de la classe :class:`Template` fournissent également un "
"attribut public :"
#: ../Doc/library/string.rst:700
msgid ""
"This is the object passed to the constructor's *template* argument. In "
"general, you shouldn't change it, but read-only access is not enforced."
msgstr ""
"C'est l'objet *template* passé comme argument au constructeur. En général, "
"vous ne devriez pas le changer, mais un accès en lecture-seule n'est pas "
"possible à fournir."
#: ../Doc/library/string.rst:703
msgid "Here is an example of how to use a Template::"
msgstr ""
msgstr "Voici un exemple de comment utiliser un *Template* : ::"
#: ../Doc/library/string.rst:721
msgid ""
@ -111244,6 +111287,11 @@ msgid ""
"expression used to parse template strings. To do this, you can override "
"these class attributes:"
msgstr ""
"Usage avancé : vous pouvez faire dériver vos sous-classes de :class:"
"`Template` pour personnaliser la syntaxe des substituants, les caractères "
"délimiteurs, ou l'entièreté de l'expression rationnelle utilisée pour "
"analyser les chaînes *templates*. Pour faire cela, vous pouvez redéfinir les "
"attributs suivants :"
#: ../Doc/library/string.rst:725
msgid ""
@ -111252,6 +111300,10 @@ msgid ""
"*not* be a regular expression, as the implementation will call :meth:`re."
"escape` on this string as needed."
msgstr ""
"*delimiter* -- La chaîne littérale décrivant le délimiteur pour introduire "
"un substituant. Sa valeur par défaut ests ``$``. Notez qu'il ne doit *pas* "
"être une expression rationnelle, puisque l'implémentation appellera :meth:"
"`re.escape` sur cette chaîne si nécessaire."
#: ../Doc/library/string.rst:730
msgid ""
@ -111260,6 +111312,10 @@ msgid ""
"appropriate). The default value is the regular expression ``[_a-z][_a-"
"z0-9]*``."
msgstr ""
"*idpattern* -- L'expression rationnelle décrivant le motif pour les "
"substituants non entourés d'accolades (les accolades sont ajoutées "
"automatiquement si c'est approprié). La valeur par défaut de cette "
"expression rationnelle est ``[_a-z][_a-z0-9]*``."
#: ../Doc/library/string.rst:735
msgid ""
@ -111269,6 +111325,12 @@ msgid ""
"to the flags, so custom *idpattern*\\ s must follow conventions for verbose "
"regular expressions."
msgstr ""
"*flags* -- L'indicateur d'expression rationnelle qui sera appliqué lors de "
"la compilation de l'expression rationnelle pour reconnaître les "
"substitutions. La valeur par défaut est ``re.IGNORECASE``. Notez que ``re."
"VERBOSE`` sera toujours ajouté à l'indicateur. Donc, un *idpattern* "
"personnalisé doit suivre les conventions des expressions rationnelles "
"*verbose*."
#: ../Doc/library/string.rst:743
msgid ""
@ -111278,34 +111340,48 @@ msgid ""
"groups correspond to the rules given above, along with the invalid "
"placeholder rule:"
msgstr ""
"Également, vous pouvez fournir le motif d'expression rationnelle en entier "
"en redéfinissant l'attribut *pattern*. Si vous faites cela, la valeur doit "
"être un objet 'expression rationnelle' avec quatre groupes de capture de "
"noms. Les groupes de capture correspondent aux règles données au-dessus, "
"ainsi qu'à la règle du substituant invalide :"
#: ../Doc/library/string.rst:749
msgid ""
"*escaped* -- This group matches the escape sequence, e.g. ``$$``, in the "
"default pattern."
msgstr ""
"*escaped* -- Ce groupe lie les séquences échappées (par exemple ``$$``) dans "
"le motif par défaut."
#: ../Doc/library/string.rst:752
msgid ""
"*named* -- This group matches the unbraced placeholder name; it should not "
"include the delimiter in capturing group."
msgstr ""
"*named* -- Ce groupe lie les substituants non entourés d'accolades ; il ne "
"devrait pas inclure le délimiteur dans le groupe de capture."
#: ../Doc/library/string.rst:755
msgid ""
"*braced* -- This group matches the brace enclosed placeholder name; it "
"should not include either the delimiter or braces in the capturing group."
msgstr ""
"*braced* -- Ce groupe lie le nom entouré d'accolades ; il ne devrait inclure "
"ni le délimiteur, ni les accolades dans le groupe de capture."
#: ../Doc/library/string.rst:758
msgid ""
"*invalid* -- This group matches any other delimiter pattern (usually a "
"single delimiter), and it should appear last in the regular expression."
msgstr ""
"*invalid* -- Ce groupe lie tout autre motif de délimitation (habituellement, "
"un seul délimiteur) et il devrait apparaître un dernier dans l'expression "
"rationnelle."
#: ../Doc/library/string.rst:763
msgid "Helper functions"
msgstr ""
msgstr "Fonctions d'assistance"
#: ../Doc/library/string.rst:767
msgid ""
@ -111316,6 +111392,12 @@ msgid ""
"trailing whitespace are removed, otherwise *sep* is used to split and join "
"the words."
msgstr ""
" Divise l'argument en mots en utilisant :meth:`str.split`, capitalise chaque "
"mot en utilisant :meth:`str.capitalize` et assemble les mots capitalisés en "
"utilisant :meth:`str.join`. Si le second argument optionnel *sep* est absent "
"ou vaut ``None``, les séquences de caractères blancs sont remplacées par un "
"seul espace et les espaces débutant et finissant la chaîne sont retirés. "
"Sinon, *sep* et utilisé pour séparer et ré-assembler les mots."
#: ../Doc/library/stringprep.rst:2
msgid ":mod:`stringprep` --- Internet String Preparation"