From dae767e964a2a725e71b6c3d9df87fad285d3f29 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Julien Palard Date: Wed, 28 Apr 2021 22:50:13 +0200 Subject: [PATCH] Fuzzy in library/unittest.po (#1602) Automerge of PR #1602 by @JulienPalard Co-authored-by: Christophe Nanteuil <35002064+christopheNan@users.noreply.github.com> --- library/unittest.po | 67 +++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 31 insertions(+), 36 deletions(-) diff --git a/library/unittest.po b/library/unittest.po index bc48daeb..6c68b383 100644 --- a/library/unittest.po +++ b/library/unittest.po @@ -4,10 +4,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To:\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-19 16:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-15 09:14+0200\n" -"Last-Translator: Jules Lasne \n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-27 15:01+0200\n" +"Last-Translator: Julien Palard \n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -182,7 +182,6 @@ msgid "" msgstr "Un groupe de discussion dédié aux tests, et outils de test, en Python." #: library/unittest.rst:71 -#, fuzzy msgid "" "The script :file:`Tools/unittestgui/unittestgui.py` in the Python source " "distribution is a GUI tool for test discovery and execution. This is " @@ -198,7 +197,8 @@ msgstr "" "pour les débutants en matière de tests unitaires. Pour les environnements de " "production il est recommandé que les tests soient pilotés par un système " "d'intégration continue comme `Buildbot `_, `Jenkins " -"`_ ou `Hudson `_." +"`_, `Travis-CI `_, ou `AppVeyor " +"`_." #: library/unittest.rst:82 msgid "Basic example" @@ -595,6 +595,10 @@ msgid "" "start directory. Note that you need to the top level directory too. (e.g. " "``python -m unittest discover -s root/namespace -t root``)." msgstr "" +"La découverte de test dans des :term:`paquets-espace de nommage ` est possible, mais le dossier racine doit être donné " +"explicitement. (par exemple ``python -m unittest discover -s root/namespace -" +"t root``)." #: library/unittest.rst:341 msgid "Organizing test code" @@ -946,14 +950,14 @@ msgid "Skip the decorated test unless *condition* is true." msgstr "Ignore le test décoré sauf si la *condition* est vraie." #: library/unittest.rst:598 -#, fuzzy msgid "" "Mark the test as an expected failure or error. If the test fails or errors " "it will be considered a success. If the test passes, it will be considered " "a failure." msgstr "" -"Marque le test comme étant un erreur attendue. Si le test échoue il est " -"considéré comme un succès. S'il passe, il est considéré comme étant en échec." +"Marque le test comme étant un erreur attendue (assertion ou exception). Si " +"le test échoue, c'est considéré comme un succès. S'il passe, c'est considéré " +"comme étant un échec." #: library/unittest.rst:604 msgid "This exception is raised to skip a test." @@ -1419,19 +1423,16 @@ msgstr "" "en cas d' échec." #: library/unittest.rst:902 -#, fuzzy msgid "Test that *first* and *second* are (or are not) the same object." -msgstr "" -"Vérifie que *first* et *second* évaluent (ou n'évaluent pas) le même objet." +msgstr "Vérifie que *first* et *second* sont (ou ne sont pas) le même objet." #: library/unittest.rst:910 msgid "Test that *expr* is (or is not) ``None``." msgstr "Vérifie que *expr* est (ou n'est pas) la valeur ``None``." #: library/unittest.rst:918 -#, fuzzy msgid "Test that *member* is (or is not) in *container*." -msgstr "Vérifie que *first* est (ou n'est pas) dans *second*." +msgstr "Vérifie que *member* est (ou n'est pas) dans *container*." #: library/unittest.rst:926 msgid "" @@ -1671,7 +1672,6 @@ msgstr "" "donné." #: library/unittest.rst:1091 -#, fuzzy msgid "" "If given, *logger* should be a :class:`logging.Logger` object or a :class:" "`str` giving the name of a logger. The default is the root logger, which " @@ -1680,7 +1680,8 @@ msgid "" msgstr "" "Si donné, *logger* doit être une classe :class:`logging.logger` objet ou une " "classe :class:`str` donnant le nom d'un journal. La valeur par défaut est le " -"journal racine *root*, qui capture tous les messages." +"journal racine *root*, qui capture tous les messages qui n'ont pas été " +"arrêtés par un *logger* ne propageant pas les messages." #: library/unittest.rst:1096 msgid "" @@ -2320,24 +2321,22 @@ msgstr "" "après :meth:`setUpClass` si :meth:`setUpClass` lève une exception." #: library/unittest.rst:1481 -#, fuzzy msgid "" "It is responsible for calling all the cleanup functions added by :meth:" "`addClassCleanup`. If you need cleanup functions to be called *prior* to :" "meth:`tearDownClass` then you can call :meth:`doClassCleanups` yourself." msgstr "" "Cette méthode est chargée d'appeler toutes les fonctions de nettoyage " -"ajoutées par :meth:`addCleanup`. Si vous avez besoin de fonctions de " -"nettoyage à appeler *avant* l'appel à :meth:`tearDown` alors vous pouvez " -"appeler :meth:`doCleanups` vous-même." +"ajoutées par :meth:`addClassCleanup`. Si vous avez besoin de fonctions de " +"nettoyage à appeler *avant* l'appel à :meth:`tearDownClass` alors vous " +"pouvez appeler :meth:`doClassCleanups` vous-même." #: library/unittest.rst:1486 -#, fuzzy msgid "" ":meth:`doClassCleanups` pops methods off the stack of cleanup functions one " "at a time, so it can be called at any time." msgstr "" -":meth:`doCleanups` extrait les méthodes de la pile des fonctions de " +":meth:`doClassCleanups` extrait les méthodes de la pile des fonctions de " "nettoyage une à la fois, de sorte qu'elles peuvent être appelées à tout " "moment." @@ -3014,26 +3013,24 @@ msgid "" "Modules that raise :exc:`SkipTest` on import are recorded as skips, not " "errors." msgstr "" +"Les modules levant une exception :exc:`SkipTest` au moment de leur " +"importation ne sont pas considérés comme des erreurs, et sont marqués à " +"sauter." #: library/unittest.rst:1856 -#, fuzzy msgid "*start_dir* can be a :term:`namespace packages `." msgstr "" -"La découverte de tests prend en charge :term:`les paquets-espaces de nommage " -"`." +"*start_dir* peut être un :term:`paquet-espace de nommage `." #: library/unittest.rst:1859 -#, fuzzy msgid "" "Paths are sorted before being imported so that execution order is the same " "even if the underlying file system's ordering is not dependent on file name." msgstr "" -"Les modules qui lèvent :exc:`SkipTest` lors de l'importation sont " -"enregistrés comme des sauts et non des erreurs. Le mécanisme de découverte " -"fonctionne pour les :term:`paquets-espaces de nommage `. " -"Les chemins sont triés avant d'être importés pour que l'ordre d'exécution " -"soit le même, même si l'ordre du système de fichiers sous-jacent ne dépend " -"pas du nom du fichier." +"Les chemins sont classés avant d'être importés afin que l'ordre d'exécution " +"soit toujours le même, même si le système de fichiers sous-jacent ne classe " +"pas les fichiers par leur nom." #: library/unittest.rst:1864 msgid "" @@ -3189,7 +3186,6 @@ msgstr "" "chaînes de caractères contenant la raison de l'omission du test." #: library/unittest.rst:1953 -#, fuzzy msgid "" "A list containing 2-tuples of :class:`TestCase` instances and strings " "holding formatted tracebacks. Each tuple represents an expected failure or " @@ -3197,7 +3193,7 @@ msgid "" msgstr "" "Une liste contenant des paires d'instances :class:`TestCase` et de chaînes " "de caractères contenant des traces de pile d'appels formatées. Chaque paire " -"représente un échec attendu du scénario de test." +"représente un échec attendu ou une erreur du scénario de test." #: library/unittest.rst:1959 msgid "" @@ -3384,13 +3380,12 @@ msgstr "" "l'attribut :attr:`skipped` de l'instance." #: library/unittest.rst:2081 -#, fuzzy msgid "" "Called when the test case *test* fails or errors, but was marked with the :" "func:`expectedFailure` decorator." msgstr "" -"Appelé lorsque le scénario de test *test* échoue, mais qui a été marqué avec " -"le décorateur :func:`expectedFailure`." +"Appelé lorsque le scénario de test *test* échoue (assertion ou exception), " +"mais qui a été marqué avec le décorateur :func:`expectedFailure`." #: library/unittest.rst:2084 msgid ""