1
0
Fork 0

traduction de reference/compound_stmts.po (#1750)

Co-authored-by: Jean-Abou-Samra <37271310+Jean-Abou-Samra@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Julien Palard <julien@palard.fr>
This commit is contained in:
Christophe Nanteuil 2021-10-31 07:37:32 +01:00 committed by GitHub
parent 9aeda18cd3
commit e5e5006aec
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
1 changed files with 62 additions and 26 deletions

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-23 20:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-27 21:17+0200\n"
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
@ -1541,6 +1541,8 @@ msgid ""
"The following is the logical flow for matching a class pattern against a "
"subject value:"
msgstr ""
"Voici le déroulement dun filtrage de classe sur la valeur du champ de "
"recherche :"
#: reference/compound_stmts.rst:1023
msgid ""
@ -1566,7 +1568,7 @@ msgid ""
"are present."
msgstr ""
"S'il n'y a pas d'argument au filtre, le filtre réussit. Sinon, les étapes "
"suivantes dépendent de la présence ou non de filtres pour les arguments "
"suivantes dépendent de la présence ou non de motifs pour les arguments "
"positionnels ou par mot-clé."
#: reference/compound_stmts.rst:1033
@ -1575,9 +1577,9 @@ msgid ""
"subpattern is accepted which will match the entire subject; for these types "
"keyword patterns also work as for other types."
msgstr ""
"Pour un certain nombre de types natifs (indiqués ci-dessous), un filtre "
"Pour un certain nombre de types natifs (indiqués ci-dessous), un motif "
"positionnel seul est accepté, qui est confronté au champ de recherche en "
"entier ; pour ces types, les filtres avec mots-clés fonctionnent comme les "
"entier ; pour ces types, les motifs par mots-clés fonctionnent comme les "
"autres types."
#: reference/compound_stmts.rst:1037
@ -1585,20 +1587,24 @@ msgid ""
"If only keyword patterns are present, they are processed as follows, one by "
"one:"
msgstr ""
"S'il n'y a que des motifs par mot-clé (NdT : dans le sens « argument par "
"mot-clé »), ils sont évalués comme ceci, un par un :"
#: reference/compound_stmts.rst:1040
msgid "I. The keyword is looked up as an attribute on the subject."
msgstr ""
msgstr "I. Le mot-clé est recherché en tant qu'attribut du champ de recherche."
#: reference/compound_stmts.rst:1042
msgid ""
"If this raises an exception other than :exc:`AttributeError`, the exception "
"bubbles up."
msgstr ""
"Si cela lève une exception autre que :exc:`AttributeError`, l'exception est "
"propagée vers le haut."
#: reference/compound_stmts.rst:1045
msgid "If this raises :exc:`AttributeError`, the class pattern has failed."
msgstr ""
msgstr "Si cela lève l'exception :exc:`AttributeError`, le filtre échoue."
#: reference/compound_stmts.rst:1047
msgid ""
@ -1606,10 +1612,14 @@ msgid ""
"the subject's attribute value. If this fails, the class pattern fails; if "
"this succeeds, the match proceeds to the next keyword."
msgstr ""
"Sinon, le motif associé au mot-clé est confronté à la valeur de l'attribut "
"du champ de recherche. Si cela échoue, le filtre de classe échoue ; si cela "
"réussit, le filtre passe au mot-clé suivant."
#: reference/compound_stmts.rst:1052
msgid "II. If all keyword patterns succeed, the class pattern succeeds."
msgstr ""
"II. Si tous les motifs par mot-clé ont réussi, le filtre de classe réussit."
#: reference/compound_stmts.rst:1054
msgid ""
@ -1617,27 +1627,35 @@ msgid ""
"patterns using the :data:`~object.__match_args__` attribute on the class "
"``name_or_attr`` before matching:"
msgstr ""
"Si des motifs positionnels sont présents, ils sont convertis en motifs par "
"mot-clé en utilisant l'attribut :data:`~object.__match_args__` de la classe "
"``name_or_attr`` avant le filtrage :"
#: reference/compound_stmts.rst:1058
msgid ""
"I. The equivalent of ``getattr(cls, \"__match_args__\", ())`` is called."
msgstr ""
"I. L'équivalent de ``getattr(cls, \"__match_args__\", ())`` est appelé."
#: reference/compound_stmts.rst:1060
msgid "If this raises an exception, the exception bubbles up."
msgstr ""
msgstr "Si cela lève une exception, elle est propagée vers le haut."
#: reference/compound_stmts.rst:1062
msgid ""
"If the returned value is not a tuple, the conversion fails and :exc:"
"`TypeError` is raised."
msgstr ""
"Si la valeur de retour n'est pas un *n*-uplet, la conversion échoue et une :"
"exc:`TypeError` est levée."
#: reference/compound_stmts.rst:1065
msgid ""
"If there are more positional patterns than ``len(cls.__match_args__)``, :exc:"
"`TypeError` is raised."
msgstr ""
"S'il y a plus de motifs positionnels que ``len(cls.__match_args__)``, une :"
"exc:`TypeError` est levée."
#: reference/compound_stmts.rst:1068
msgid ""
@ -1645,29 +1663,38 @@ msgid ""
"``__match_args__[i]`` as the keyword. ``__match_args__[i]`` must be a "
"string; if not :exc:`TypeError` is raised."
msgstr ""
"Sinon, le motif positionnel ``i`` est converti en motif par mot-clé (le mot-"
"clé sera ``__match_args__[i]``). ``__match_args__[i]`` doit être une chaîne, "
"sinon une :exc:`TypeError` est levée."
#: reference/compound_stmts.rst:1072
msgid "If there are duplicate keywords, :exc:`TypeError` is raised."
msgstr ""
msgstr "Si un mot-clé est dupliqué, une :exc:`TypeError` est levée."
#: reference/compound_stmts.rst:1074
msgid ":ref:`class-pattern-matching`"
msgstr ""
msgstr ":ref:`class-pattern-matching`"
#: reference/compound_stmts.rst:1077
msgid ""
"II. Once all positional patterns have been converted to keyword patterns,"
msgstr ""
"II. Une fois que tous les motifs positionnels ont été convertis en motifs "
"par mot-clé,"
#: reference/compound_stmts.rst:1077
msgid "the match proceeds as if there were only keyword patterns."
msgstr ""
"le filtre se déroule comme si tous les motifs étaient des motifs par mots-"
"clés."
#: reference/compound_stmts.rst:1079
msgid ""
"For the following built-in types the handling of positional subpatterns is "
"different:"
msgstr ""
"Pour les types natifs suivants, le traitement des motifs positionnels est "
"différent :"
#: reference/compound_stmts.rst:1082
msgid ":class:`bool`"
@ -1720,35 +1747,43 @@ msgid ""
"``int(0|1)`` matches the value ``0``, but not the values ``0.0`` or "
"``False``."
msgstr ""
"Ces classes acceptent un argument positionnel seul et le filtre s'applique "
"alors sur l'ensemble de l'objet plutôt que sur un simple attribut. Par "
"exemple, ``int(0|1)`` réussit lorsqu'il est confronté à la valeur ``0``, "
"mais pas aux valeurs ``0.0`` ou ``False``."
#: reference/compound_stmts.rst:1098
msgid ""
"In simple terms ``CLS(P1, attr=P2)`` matches only if the following happens:"
msgstr ""
"En termes simples, ``CLS(P1, attr=P2)`` réussit seulement si la séquence "
"suivante est déroulée :"
#: reference/compound_stmts.rst:1100
msgid "``isinstance(<subject>, CLS)``"
msgstr ""
msgstr "``isinstance(<subject>, CLS)``"
#: reference/compound_stmts.rst:1101
msgid "convert ``P1`` to a keyword pattern using ``CLS.__match_args__``"
msgstr ""
"convertit ``P1`` vers un motif par mot-clé en utilisant ``CLS."
"__match_args__``"
#: reference/compound_stmts.rst:1103
msgid "For each keyword argument ``attr=P2``:"
msgstr ""
msgstr "Pour chaque argument par mot-clé ``attr=P2`` :"
#: reference/compound_stmts.rst:1103
msgid "``hasattr(<subject>, \"attr\")``"
msgstr ""
msgstr "``hasattr(<subject>, \"attr\")``"
#: reference/compound_stmts.rst:1104
msgid "``P2`` matches ``<subject>.attr``"
msgstr ""
msgstr "``P2`` correspond à ``<subject>.attr``"
#: reference/compound_stmts.rst:1105
msgid "... and so on for the corresponding keyword argument/pattern pair."
msgstr ""
msgstr "… et ainsi de suite pour les paires motif/argument par mot-clé."
#: reference/compound_stmts.rst:1120
msgid "Function definitions"
@ -1847,7 +1882,6 @@ msgstr ""
"exprimée dans la grammaire."
#: reference/compound_stmts.rst:1202
#, fuzzy
msgid ""
"**Default parameter values are evaluated from left to right when the "
"function definition is executed.** This means that the expression is "
@ -1863,12 +1897,13 @@ msgstr ""
"droite quand la définition de la fonction est exécutée**. Cela signifie que "
"l'expression est évaluée une fois, lorsque la fonction est définie, et que "
"c'est la même valeur « pré-calculée » qui est utilisée à chaque appel. C'est "
"particulièrement important à comprendre lorsqu'un paramètre par défaut est "
"un objet mutable, tel qu'une liste ou un dictionnaire : si la fonction "
"modifie l'objet (par exemple en ajoutant un élément à une liste), la valeur "
"par défaut est modifiée. En général, ce n'est pas l'effet voulu. Une façon "
"d'éviter cet écueil est d'utiliser ``None`` par défaut et de tester "
"explicitement la valeur dans le corps de la fonction. Par exemple ::"
"particulièrement important à comprendre lorsque la valeur d'un paramètre par "
"défaut est un objet mutable (cas d'une liste ou un dictionnaire par "
"exemple) : si la fonction modifie l'objet (par exemple en ajoutant un "
"élément à une liste), la valeur par défaut est modifiée. En général, ce "
"n'est pas l'effet voulu. Une façon d'éviter cet écueil est d'utiliser "
"``None`` par défaut et de tester explicitement la valeur dans le corps de la "
"fonction. Par exemple ::"
#: reference/compound_stmts.rst:1223
msgid ""
@ -1899,6 +1934,7 @@ msgstr ""
"passés qu'en utilisant des arguments par mot-clé. Au contraire, ceux avant "
"``/`` ne peuvent être passés qu'avec des arguments positionnels."
# pas de majuscule car suit un :
#: reference/compound_stmts.rst:1235
msgid ""
"The ``/`` function parameter syntax may be used to indicate positional-only "
@ -2172,7 +2208,6 @@ msgid "Coroutine function definition"
msgstr "Définition de fonctions coroutines"
#: reference/compound_stmts.rst:1410
#, fuzzy
msgid ""
"Execution of Python coroutines can be suspended and resumed at many points "
"(see :term:`coroutine`). :keyword:`await` expressions, :keyword:`async for` "
@ -2180,10 +2215,9 @@ msgid ""
"function."
msgstr ""
"L'exécution de coroutines Python peut être suspendue et reprise à plusieurs "
"endroits (voir :term:`coroutine`). Dans le corps d'une coroutine, tout "
"identificateur ``await`` ou ``async`` devient un mots-clé réservé ; les "
"expressions :keyword:`await`, :keyword:`async for` et :keyword:`async with` "
"ne peuvent être utilisées que dans les corps de coroutines."
"endroits (voir :term:`coroutine`). Les expressions :keyword:`await`, :"
"keyword:`async for` et :keyword:`async with` ne peuvent être utilisées que "
"dans les corps de coroutines."
#: reference/compound_stmts.rst:1414
msgid ""
@ -2211,6 +2245,8 @@ msgid ""
"``await`` and ``async`` are now keywords; previously they were only treated "
"as such inside the body of a coroutine function."
msgstr ""
"``await`` et ``async`` sont dorénavant des mots-clés ; auparavant, ils "
"n'étaient traités comme tels que dans le corps d'une fonction coroutine."
#: reference/compound_stmts.rst:1434
msgid "The :keyword:`!async for` statement"