From ef607be180068c7b6cdb95c08dca684ee729a151 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Fipaddict <31857762+Fipaddict@users.noreply.github.com> Date: Sat, 18 Dec 2021 14:42:14 +0100 Subject: [PATCH] Traduction faq/library.po (#1789) Co-authored-by: Christophe Nanteuil <35002064+christopheNan@users.noreply.github.com> --- faq/library.po | 97 +++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 48 insertions(+), 49 deletions(-) diff --git a/faq/library.po b/faq/library.po index 13d21b09..affdf87e 100644 --- a/faq/library.po +++ b/faq/library.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-27 10:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-11 14:37+0100\n" -"Last-Translator: Jean Abou Samra \n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-06 20:15+0100\n" +"Last-Translator: Fipaddict \n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Questions générales sur la bibliothèque" #: faq/library.rst:15 msgid "How do I find a module or application to perform task X?" msgstr "" -"Comment trouver un module ou une application pour effectuer la tâche X ?" +"Comment trouver un module ou une application pour effectuer la tâche X ?" #: faq/library.rst:17 msgid "" @@ -96,12 +96,12 @@ msgid "" "modules written in C and linked with the interpreter; to get a list of " "these, type::" msgstr "" -"les modules écrits en C et liés à l'interpréteur ; pour obtenir leur liste, " +"les modules écrits en C et liés à l'interpréteur ; pour obtenir leur liste, " "entrez ::" #: faq/library.rst:47 msgid "How do I make a Python script executable on Unix?" -msgstr "Comment rendre un script Python exécutable sous Unix ?" +msgstr "Comment rendre un script Python exécutable sous Unix ?" #: faq/library.rst:49 msgid "" @@ -127,7 +127,7 @@ msgid "" "to write ::" msgstr "" "Il y a plusieurs façons de remplir la seconde. La plus simple consiste à " -"écrire au tout début du fichier ::" +"écrire au tout début du fichier ::" #: faq/library.rst:61 msgid "" @@ -165,7 +165,7 @@ msgid "" "try the following hack (due to Alex Rezinsky):" msgstr "" "Il peut arriver que l'environnement d'un utilisateur soit si chargé que le " -"programme :program:`/usr/bin/env` échoue ; ou que le programme *env* " +"programme :program:`/usr/bin/env` échoue ; ou que le programme *env* " "n'existe pas du tout. Dans ce cas, vous pouvez utiliser l'astuce suivante, " "élaborée par Alex Rezinsky :" @@ -175,7 +175,7 @@ msgid "" "However, you can fix that by adding ::" msgstr "" "Le léger inconvénient est que cela définit la variable *__doc__* du script. " -"Cependant, il est possible de corriger cela en ajoutant ::" +"Cependant, il est possible de corriger cela en ajoutant ::" #: faq/library.rst:94 msgid "Is there a curses/termcap package for Python?" @@ -188,7 +188,7 @@ msgid "" "compiled by default. (Note that this is not available in the Windows " "distribution -- there is no curses module for Windows.)" msgstr "" -"Pour les dérivés d'Unix : la distribution standard de Python contient un " +"Pour les dérivés d'Unix : la distribution standard de Python contient un " "module *curses* dans le sous-dossier :source:`Modules`, bien qu'il ne soit " "pas compilé par défaut. Il n'est pas disponible en Windows — le module " "*curses* n'existant pas en Windows." @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "" #: faq/library.rst:114 msgid "Is there an equivalent to C's onexit() in Python?" -msgstr "Existe-t-il un équivalent à la fonction C ``onexit()`` en Python ?" +msgstr "Existe-t-il un équivalent à la fonction C ``onexit()`` en Python ?" #: faq/library.rst:116 msgid "" @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "" #: faq/library.rst:121 msgid "Why don't my signal handlers work?" -msgstr "Pourquoi mes gestionnaires de signaux ne fonctionnent-ils pas ?" +msgstr "Pourquoi mes gestionnaires de signaux ne fonctionnent-ils pas ?" #: faq/library.rst:123 msgid "" @@ -240,7 +240,7 @@ msgid "" "wrong argument list. It is called as ::" msgstr "" "Le problème le plus courant est d'appeler le gestionnaire de signaux avec " -"les mauvais arguments. Un gestionnaire est appelé de la façon suivante ::" +"les mauvais arguments. Un gestionnaire est appelé de la façon suivante ::" #: faq/library.rst:128 msgid "so it should be declared with two parameters::" @@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Tâches fréquentes" #: faq/library.rst:138 msgid "How do I test a Python program or component?" -msgstr "Comment tester un programme ou un composant Python ?" +msgstr "Comment tester un programme ou un composant Python ?" #: faq/library.rst:140 msgid "" @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "" #: faq/library.rst:155 msgid "The \"global main logic\" of your program may be as simple as ::" msgstr "" -"La « logique générale » d'un programme devrait être aussi simple que ::" +"La « logique générale » d'un programme devrait être aussi simple que ::" #: faq/library.rst:160 msgid "at the bottom of the main module of your program." @@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "" #: faq/library.rst:182 msgid "How do I create documentation from doc strings?" -msgstr "Comment générer la documentation à partir des *docstrings* ?" +msgstr "Comment générer la documentation à partir des *docstrings* ?" #: faq/library.rst:184 msgid "" @@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "" #: faq/library.rst:191 msgid "How do I get a single keypress at a time?" -msgstr "Comment détecter qu'une touche est pressée ?" +msgstr "Comment détecter qu'une touche est pressée ?" #: faq/library.rst:193 msgid "" @@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "Fils d'exécution" #: faq/library.rst:240 msgid "How do I program using threads?" -msgstr "Comment programmer avec des fils d'exécution ?" +msgstr "Comment programmer avec des fils d'exécution ?" #: faq/library.rst:242 msgid "" @@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "" #: faq/library.rst:248 msgid "None of my threads seem to run: why?" -msgstr "Aucun de mes fils ne semble s'exécuter : pourquoi ?" +msgstr "Aucun de mes fils ne semble s'exécuter : pourquoi ?" #: faq/library.rst:250 msgid "" @@ -417,7 +417,7 @@ msgid "" msgstr "" "Mais à présent, sur beaucoup de plates-formes, les fils ne s'exécutent pas " "en parallèle, mais semblent s'exécuter de manière séquentielle, l'un après " -"l'autre ! En réalité, l'ordonnanceur de fils du système d'exploitation ne " +"l'autre ! En réalité, l'ordonnanceur de fils du système d'exploitation ne " "démarre pas de nouveau fil avant que le précédent ne soit bloqué." #: faq/library.rst:272 @@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "" msgid "How do I parcel out work among a bunch of worker threads?" msgstr "" "Comment découper et répartir une tâche au sein d'un ensemble de fils " -"d'exécutions ?" +"d'exécutions ?" #: faq/library.rst:295 msgid "" @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "Voici un exemple trivial ::" #: faq/library.rst:343 msgid "When run, this will produce the following output:" -msgstr "Quand celui-ci est exécuté, il produit la sortie suivante :" +msgstr "Quand celui-ci est exécuté, il produit la sortie suivante :" #: faq/library.rst:361 msgid "" @@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "" "pour *global interpreter lock*) est utilisé en interne pour s'assurer que la " "machine virtuelle Python (MVP) n'exécute qu'un seul fil à la fois. De " "manière générale, Python ne change de fil qu'entre les instructions du code " -"intermédiaire ; :func:`sys.setswitchinterval` permet de contrôler la " +"intermédiaire ; :func:`sys.setswitchinterval` permet de contrôler la " "fréquence de bascule entre les fils. Chaque instruction du code " "intermédiaire, et, par conséquent, tout le code C appelé par cette " "instruction est donc atomique du point de vue d'un programme Python." @@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "" "En théorie, cela veut dire qu'un décompte exact nécessite une connaissance " "parfaite de l'implémentation de la MVP. En pratique, cela veut dire que les " "opérations sur des variables partagées de type natif (les entier, les " -"listes, les dictionnaires etc.) qui « semblent atomiques » le sont " +"listes, les dictionnaires, etc.) qui « semblent atomiques » le sont " "réellement." #: faq/library.rst:380 @@ -549,12 +549,12 @@ msgstr "" "Les opérations qui remplacent d'autres objets peuvent invoquer la méthode :" "meth:`__del__` de ces objets quand leur compteur de référence passe à zéro, " "et cela peut avoir de l'impact. C'est tout particulièrement vrai pour les " -"des changements massifs sur des dictionnaires ou des listes. En cas de " -"doute, il vaut mieux utiliser un mutex." +"changements massifs sur des dictionnaires ou des listes. En cas de doute, il " +"vaut mieux utiliser un mutex !" #: faq/library.rst:409 msgid "Can't we get rid of the Global Interpreter Lock?" -msgstr "Pourquoi ne pas se débarrasser du verrou global de l'interpréteur ?" +msgstr "Pourquoi ne pas se débarrasser du verrou global de l'interpréteur ?" #: faq/library.rst:413 msgid "" @@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "" "le GIL par des verrous plus granulaires. Adam Olsen a conduit une expérience " "similaire dans son projet `python-safethread `_. Malheureusement, ces deux tentatives ont " -"induit une baisse significative (d'au moins 30%) des performances du code à " +"induit une baisse significative (d'au moins 30 %) des performances du code à " "un seul fil d'exécution, à cause de la quantité de verrouillage plus " "granulaire nécessaire pour contrebalancer la suppression du GIL." @@ -601,10 +601,10 @@ msgid "" "dispatching of tasks." msgstr "" "Cela ne signifie pas qu'il est impossible de tirer profit de Python sur des " -"machines à plusieurs cœurs ! Il faut seulement être malin et diviser le " +"machines à plusieurs cœurs ! Il faut seulement être malin et diviser le " "travail à faire entre plusieurs *processus* plutôt qu'entre plusieurs *fils " "d'exécution*. La classe :class:`~concurrent.futures.ProcessPoolExecutor` du " -"nouveau module :mod:`concurrent.futures` permet de faire cela facilement ; " +"nouveau module :mod:`concurrent.futures` permet de faire cela facilement ; " "le module :mod:`multiprocessing` fournit une API de plus bas-niveau pour un " "meilleur contrôle sur la distribution des tâches." @@ -662,7 +662,7 @@ msgid "" msgstr "" "Et enfin, quel intérêt y a-t-il à avoir plusieurs interpréteurs qui ne " "partagent pas d'état, par rapport à faire tourner chaque interpréteur dans " -"un processus différent ?" +"un processus différent ?" #: faq/library.rst:459 msgid "Input and Output" @@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "Les entrées/sorties" #: faq/library.rst:462 msgid "How do I delete a file? (And other file questions...)" -msgstr "Comment supprimer un fichier ? (et autres questions sur les fichiers…)" +msgstr "Comment supprimer un fichier ? (et autres questions sur les fichiers…)" #: faq/library.rst:464 msgid "" @@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "" #: faq/library.rst:487 msgid "How do I copy a file?" -msgstr "Comment copier un fichier ?" +msgstr "Comment copier un fichier ?" #: faq/library.rst:489 msgid "" @@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "" #: faq/library.rst:494 msgid "How do I read (or write) binary data?" -msgstr "Comment lire (ou écrire) des données binaires ?" +msgstr "Comment lire (ou écrire) des données binaires ?" #: faq/library.rst:496 msgid "" @@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "" msgid "I can't seem to use os.read() on a pipe created with os.popen(); why?" msgstr "" "Il me semble impossible d'utiliser ``os.read()`` sur un tube créé avec ``os." -"popen()`` ; pourquoi ?" +"popen()`` ; pourquoi ?" #: faq/library.rst:528 msgid "" @@ -816,16 +816,15 @@ msgstr "" #: faq/library.rst:615 msgid "How do I access the serial (RS232) port?" -msgstr "Comment accéder au port de transmission en série (RS-232) ?" +msgstr "Comment accéder au port de transmission en série (RS-232) ?" #: faq/library.rst:617 -#, fuzzy msgid "For Win32, OSX, Linux, BSD, Jython, IronPython:" -msgstr "Pour Win32, POSIX (Linux, BSD, etc.) et Jython :" +msgstr "Pour Win32, OSX, Linux, BSD, Jython et IronPython :" #: faq/library.rst:619 msgid "https://pypi.org/project/pyserial/" -msgstr "" +msgstr "https://pypi.org/project/pyserial/" #: faq/library.rst:621 msgid "For Unix, see a Usenet post by Mitch Chapman:" @@ -840,7 +839,7 @@ msgstr "https://groups.google.com/groups?selm=34A04430.CF9@ohioee.com" msgid "Why doesn't closing sys.stdout (stdin, stderr) really close it?" msgstr "" "Pourquoi fermer *sys.stdout*, *sys.stdin*, *sys.stderr* ne les ferme pas " -"réellement ?" +"réellement ?" #: faq/library.rst:629 msgid "" @@ -899,7 +898,7 @@ msgstr "Programmation réseau et Internet" #: faq/library.rst:658 msgid "What WWW tools are there for Python?" -msgstr "Quels sont les outils Python dédiés à la Toile ?" +msgstr "Quels sont les outils Python dédiés à la Toile ?" #: faq/library.rst:660 msgid "" @@ -951,7 +950,7 @@ msgid "" "``name=Guy Steele, Jr.``::" msgstr "" "Remarquez qu'en général, la chaîne de caractères d'une requête POST encodée " -"avec des des signes « % » doit être mise entre guillemets à l'aide de :func:" +"avec des signes « % » doit être mise entre guillemets à l'aide de :func:" "`urllib.parse.urlencode`. Par exemple pour envoyer ``name=Guy Steele, Jr." "`` ::" @@ -961,7 +960,7 @@ msgstr ":ref:`urllib-howto` pour des exemples complets." #: faq/library.rst:706 msgid "What module should I use to help with generating HTML?" -msgstr "Quel module utiliser pour générer du HTML ?" +msgstr "Quel module utiliser pour générer du HTML ?" #: faq/library.rst:710 msgid "" @@ -973,7 +972,7 @@ msgstr "" #: faq/library.rst:715 msgid "How do I send mail from a Python script?" -msgstr "Comment envoyer un courriel avec un script Python ?" +msgstr "Comment envoyer un courriel avec un script Python ?" #: faq/library.rst:717 msgid "Use the standard library module :mod:`smtplib`." @@ -1003,7 +1002,7 @@ msgstr "" msgid "How do I avoid blocking in the connect() method of a socket?" msgstr "" "Comment éviter de bloquer dans la méthode ``connect()`` d'un connecteur " -"réseau ?" +"réseau ?" #: faq/library.rst:761 msgid "" @@ -1064,7 +1063,7 @@ msgstr "Bases de données" #: faq/library.rst:788 msgid "Are there any interfaces to database packages in Python?" msgstr "" -"Existe-t-il des modules Python pour s'interfacer avec des bases de données ?" +"Existe-t-il des modules Python pour s'interfacer avec des bases de données ?" #: faq/library.rst:790 msgid "Yes." @@ -1094,7 +1093,7 @@ msgstr "" #: faq/library.rst:803 msgid "How do you implement persistent objects in Python?" -msgstr "Comment implémenter la persistance d'objets en Python ?" +msgstr "Comment implémenter la persistance d'objets en Python ?" #: faq/library.rst:805 msgid "" @@ -1114,7 +1113,7 @@ msgstr "Mathématiques et calcul numérique" #: faq/library.rst:815 msgid "How do I generate random numbers in Python?" -msgstr "Comment générer des nombres aléatoires en Python ?" +msgstr "Comment générer des nombres aléatoires en Python ?" #: faq/library.rst:817 msgid "" @@ -1133,7 +1132,7 @@ msgstr "" #: faq/library.rst:825 msgid "" "There are also many other specialized generators in this module, such as:" -msgstr "Ce module fournit beaucoup d'autres générateurs spécialisés comme :" +msgstr "Ce module fournit beaucoup d'autres générateurs spécialisés comme :" #: faq/library.rst:827 msgid "``randrange(a, b)`` chooses an integer in the range [a, b)." @@ -1153,7 +1152,7 @@ msgstr "``normalvariate(mean, sdev)`` simule la loi normale (Gaussienne)." #: faq/library.rst:831 msgid "Some higher-level functions operate on sequences directly, such as:" msgstr "" -"Des fonctions de haut niveau opèrent directement sur des séquences comme :" +"Des fonctions de haut niveau opèrent directement sur des séquences comme :" #: faq/library.rst:833 msgid "``choice(S)`` chooses a random element from a given sequence."