1
0
Fork 0

stdtypes: Done.

This commit is contained in:
Julien Palard 2017-09-21 13:06:21 +02:00
parent 1dd6b83f45
commit f2d8dcf5e4
1 changed files with 99 additions and 16 deletions

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-01 13:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-31 13:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-21 13:06+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:8
msgid "Built-in Types"
@ -3462,7 +3462,7 @@ msgid ""
"example, a dictionary)."
msgstr ""
"Si *format* ne nécessite qu'un seul argument, *values* peut être un objet "
"unique. [5]_ Si *values* est un tuple, il doit contenir exactement lenombre "
"unique. [5]_ Si *values* est un tuple, il doit contenir exactement le nombre "
"d'éléments spécifiés par la chaîne de format, ou un seul objet de "
"correspondances ( *mapping object*, par exemple, un dictionnaire)."
@ -6299,6 +6299,8 @@ msgid ""
"The interpreter supports several other kinds of objects. Most of these "
"support only one or two operations."
msgstr ""
"L'interpréteur gère aussi d'autres types d'objets, la pluspart ne supportant "
"cependant qu'une ou deux opérations."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4358
msgid "Modules"
@ -6314,6 +6316,13 @@ msgid ""
"exist, rather it requires an (external) *definition* for a module named "
"*foo* somewhere.)"
msgstr ""
"La seule opération spéciale sur un module est l'accès à ses attributs : ``m."
"name``, où *m* est un module et *name* donne accès un nom défini dans la "
"table des symboles de *m*. Il est possible d'assigner un attribut de "
"module. (Notez que l'instruction :keyword:`import` n'est pas strictement "
"une opération sur un objet module. ``import foo`` ne nécessite pas qu'un "
"objet module nommé *foo* existe, il nécessite cependant une *définition* "
"(externe) d'un module nommé *foo* quelque part.)"
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4367
msgid ""
@ -6339,10 +6348,13 @@ msgid ""
"'sys' (built-in)>``. If loaded from a file, they are written as ``<module "
"'os' from '/usr/local/lib/pythonX.Y/os.pyc'>``."
msgstr ""
"Les modules natifs à l'interpréteur sont représentés ``<module 'sys' (built-"
"in)>``. S'ils sont chargés depuis un fichier, ils sont représentés "
"``<module 'os' from '/usr/local/lib/pythonX.Y/os.pyc'>``."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4383
msgid "Classes and Class Instances"
msgstr ""
msgstr "Les Classes et Instances de Classes"
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4385
msgid "See :ref:`objects` and :ref:`class` for these."
@ -6357,6 +6369,9 @@ msgid ""
"Function objects are created by function definitions. The only operation on "
"a function object is to call it: ``func(argument-list)``."
msgstr ""
"Les objets fonctions sont crées par les définitions de fonctions. La seule "
"opération applicable à un objet fonction est de l'appeler : ``func(argument-"
"list)``."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4396
msgid ""
@ -6365,10 +6380,14 @@ msgid ""
"function), but the implementation is different, hence the different object "
"types."
msgstr ""
"Il existe en fait deux catégories d'objets fonctions : Les fonctions natives "
"et les fonctions définies par l'utilisateur. Les deux gèrent les mêmes "
"opérations (l'appel à la fonction), mais leur implémentation est différente, "
"d'où les deux types distincts."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4400
msgid "See :ref:`function` for more information."
msgstr ""
msgstr "Voir :ref:`function` pour plus d'information."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4406
msgid "Methods"
@ -6381,6 +6400,10 @@ msgid ""
"class instance methods. Built-in methods are described with the types that "
"support them."
msgstr ""
"Les méthodes sont des fonctions appelées via la notation d'attribut. Il en "
"existe deux variantes : Les méthodes natives (tel que :meth:`append` sur les "
"listes), et les méthodes d'instances de classes. Les méthodes natives sont "
"représentées avec le type qui les supporte."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4415
msgid ""
@ -6393,6 +6416,15 @@ msgid ""
"n)`` is completely equivalent to calling ``m.__func__(m.__self__, arg-1, "
"arg-2, ..., arg-n)``."
msgstr ""
"Si vous accédez à une méthode (une fonction définie dans l'espace de nom "
"d'une classe) via une instance, vous obtenez un objet spécial, une :dfn:"
"`bound method` (aussi appellée :dfn:`instance method`). Lorsqu'elle est "
"appelée, elle ajoute l'argument ``self`` à la liste des arguments. Les "
"méthodes liées ont deux attributs spéciaux, en lecture seule : ``m."
"__self__`` est l'objet sur lequel la méthode travaille, et ``m.__func__`` "
"est la fonction implémentant la méthode. Appeler ``m(arg-1, arg-2, …, arg-"
"n)`` est tout à fait équivalent à appeler ``m.__func__(m.__self__, arg-1, "
"arg-2, …, arg-n)``."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4424
msgid ""
@ -6403,10 +6435,17 @@ msgid ""
"results in an :exc:`AttributeError` being raised. In order to set a method "
"attribute, you need to explicitly set it on the underlying function object::"
msgstr ""
"Comme les objets fonctions, les objets méthodes, liées, acceptent des "
"attributs arbitraires. Cependant, puisque les attributs de méthodes doivent "
"être stockés dans la fonction sous-jacente (``meth.__func__``), affecter des "
"attributs à des objets *bound method* est interdit. Toute tentative "
"d'affecter un attribut sur un objet *bound method* lèvera une :exc:"
"`AttributeError`. Pour affecter l'attribut, vous devrez explicitement "
"l'affecter à sa fonction sous-jascente::"
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4444 ../Doc/library/stdtypes.rst:4472
msgid "See :ref:`types` for more information."
msgstr ""
msgstr "Voir :ref:`types` pour plus d'information."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4452
msgid "Code Objects"
@ -6421,6 +6460,12 @@ msgid ""
"function and can be extracted from function objects through their :attr:"
"`__code__` attribute. See also the :mod:`code` module."
msgstr ""
"Les objets code sont utilisés par l'implémentation pour représenter du code "
"Python \"pseudo-compilé\", comme un corps de fonction. Ils sont différents "
"des objets fonction dans le sens où ils ne contiennent pas de référence à "
"leur environnement global d'exécution. Les objets code sont renvoyés par la "
"fonction native :func:`compile` et peuvent être obtenus des objets fonction "
"via leur attribut :attr:`__code__`. Voir aussi le module :mod:`code`."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4469
msgid ""
@ -6433,7 +6478,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4478
msgid "Type Objects"
msgstr ""
msgstr "Objets Type"
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4484
msgid ""
@ -6442,14 +6487,18 @@ msgid ""
"operations on types. The standard module :mod:`types` defines names for all "
"standard built-in types."
msgstr ""
"Les objets types représentent les différents types d'objets. Le type d'un "
"objet est obtenu via la fonction native :func:`type`. Il n'existe aucune "
"opération spéciale sur les types. Le module standard :mod:`types` définit "
"les noms de tous les types natifs."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4489
msgid "Types are written like this: ``<class 'int'>``."
msgstr ""
msgstr "Les types sont représentés : ``<class 'int'>``."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4495
msgid "The Null Object"
msgstr ""
msgstr "L'objet Null"
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4497
msgid ""
@ -6457,6 +6506,9 @@ msgid ""
"It supports no special operations. There is exactly one null object, named "
"``None`` (a built-in name). ``type(None)()`` produces the same singleton."
msgstr ""
"Cet objet est renvoyé par les fonctions ne renvoyant pas explicitement une "
"valeur. Il ne supporte aucune opération spéciale. Il existe exactement un "
"objet *null* nommé ``None`` (c'est un nom natif). ``type(None)()``."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4501
msgid "It is written as ``None``."
@ -6464,7 +6516,7 @@ msgstr "C'est écrit ``None``."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4507
msgid "The Ellipsis Object"
msgstr ""
msgstr "L'objet Points de Suspension"
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4509
msgid ""
@ -6473,6 +6525,10 @@ msgid ""
"`Ellipsis` (a built-in name). ``type(Ellipsis)()`` produces the :const:"
"`Ellipsis` singleton."
msgstr ""
"Cet objet est utilisé classiquement lors des découpes (voir :ref:"
"`slicings`). Il ne supporte aucune opération spéciale. Il n'y a qu'un seul "
"objet *ellipsis*, nommé :const:`Ellipsis` (un nom natif). ``type(Ellipsis)"
"()`` produit le *singleton* :const:`Ellipsis`."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4514
msgid "It is written as ``Ellipsis`` or ``...``."
@ -6480,7 +6536,7 @@ msgstr "C'est écrit ``Ellipsis`` ou ``...``."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4520
msgid "The NotImplemented Object"
msgstr ""
msgstr "L'objet *NotImplemented*"
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4522
msgid ""
@ -6489,6 +6545,10 @@ msgid ""
"more information. There is exactly one ``NotImplemented`` object. "
"``type(NotImplemented)()`` produces the singleton instance."
msgstr ""
"Cet objet est renvoyé depuis des comparaisons ou des opérations binaires "
"effectées sur des types qu'elles ne supportent pas. Voir :ref:`comparisons` "
"pour plus d'informations. Il n'y a qu'un seul objet ``NotImplemented``. "
"``type(NotImplemented)()`` renvoit un *singleton*."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4527
msgid "It is written as ``NotImplemented``."
@ -6519,7 +6579,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4548
msgid "They are written as ``False`` and ``True``, respectively."
msgstr ""
msgstr "Ils s'écrivent ``False`` et ``True``, respectivement."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4554
msgid "Internal Objects"
@ -6530,10 +6590,12 @@ msgid ""
"See :ref:`types` for this information. It describes stack frame objects, "
"traceback objects, and slice objects."
msgstr ""
"Voir :ref:`types`. Ils décrivent les objets *stack frame*, *traceback*, et "
"*slice*."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4563
msgid "Special Attributes"
msgstr ""
msgstr "Attributs Spéciaux"
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4565
msgid ""
@ -6541,6 +6603,9 @@ msgid ""
"types, where they are relevant. Some of these are not reported by the :func:"
"`dir` built-in function."
msgstr ""
"L'implémentation ajoute quelques attributs spéciaux et en lecture seule, à "
"certains types, lorsque ça a du sens. Certains ne sont *pas* listés par la "
"fonction native :func:`dir`."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4572
msgid ""
@ -6552,28 +6617,32 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4578
msgid "The class to which a class instance belongs."
msgstr ""
msgstr "La classe de l'instance de classe."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4583
msgid "The tuple of base classes of a class object."
msgstr ""
msgstr "Le *tuple* des classes parentes d'un objet classe."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4588
msgid ""
"The name of the class, function, method, descriptor, or generator instance."
msgstr ""
msgstr "Le nom de la classe, fonction, méthode, descripteur, ou générateur."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4594
msgid ""
"The :term:`qualified name` of the class, function, method, descriptor, or "
"generator instance."
msgstr ""
"Le :term:`qualified name` de la classe, fonction, méthode, descripteur, ou "
"générateur."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4602
msgid ""
"This attribute is a tuple of classes that are considered when looking for "
"base classes during method resolution."
msgstr ""
"Cet attribut est un *tuple* contenant les classes parents prises en compte "
"lors de la résolution de méthode."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4608
msgid ""
@ -6581,12 +6650,19 @@ msgid ""
"resolution order for its instances. It is called at class instantiation, "
"and its result is stored in :attr:`~class.__mro__`."
msgstr ""
"Cette méthode peut être surchargée par une meta-classe pour personnaliser "
"l'ordre de la recherche de méthode pour ses instances. Elle est appelée à "
"la l'initialisation de la classe, et son résultat est stocké dans "
"l'attribut :attr:`~class.__mro__`."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4615
msgid ""
"Each class keeps a list of weak references to its immediate subclasses. "
"This method returns a list of all those references still alive. Example::"
msgstr ""
"Chaque classe garde une liste de références faibles à ses classes filles "
"immédiates. Cette méthode renvoie la liste de toutes ces références encore "
"valables. Exemple : ::"
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4624
msgid "Footnotes"
@ -6611,6 +6687,8 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4631
msgid "They must have since the parser can't tell the type of the operands."
msgstr ""
"Nécessairement, puisque le parseur ne peut pas discerner le type des "
"opérandes."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4633
msgid ""
@ -6618,12 +6696,17 @@ msgid ""
"\" (Letter, uppercase), \"Ll\" (Letter, lowercase), or \"Lt\" (Letter, "
"titlecase)."
msgstr ""
"Les caractères capitalisables sont ceux dont la propriété unicode *general "
"category* est soit \"Lu\" (pour *Letter*, *uppercase*), soit \"Ll\" (pour "
"*Letter*, *lowercase*), soit \"Lt\" (pour *Letter*, *titlecase*)."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4636
msgid ""
"To format only a tuple you should therefore provide a singleton tuple whose "
"only element is the tuple to be formatted."
msgstr ""
"Pour insérer un *tuple*, vous devez donc donner un *tuple* d'un seul "
"élément, contenant le *tuple* à insérer."
#~ msgid "``None``"
#~ msgstr "``None``"