From f8e21a900e3999de8949e31201e2dbd81d23d840 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jean-Michel Laprise Date: Tue, 26 Apr 2022 11:47:26 -0400 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?V=C3=A9rifications=20de=20fuzzy=20et=20correcti?= =?UTF-8?q?ons=20de=20style=20sur=20tutorial/controlflow.po=20(#1849)?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- tutorial/controlflow.po | 114 +++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 54 insertions(+), 60 deletions(-) diff --git a/tutorial/controlflow.po b/tutorial/controlflow.po index 9e2fbba6..244c0608 100644 --- a/tutorial/controlflow.po +++ b/tutorial/controlflow.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-03-23 18:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-16 23:16+0200\n" -"Last-Translator: Jean Abou Samra \n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-13 16:37-0400\n" +"Last-Translator: Jean-Michel Laprise \n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #: tutorial/controlflow.rst:5 msgid "More Control Flow Tools" @@ -280,7 +280,6 @@ msgid ":keyword:`!match` Statements" msgstr "L'instruction :keyword:`!match`" #: tutorial/controlflow.rst:253 -#, fuzzy msgid "" "A :keyword:`match` statement takes an expression and compares its value to " "successive patterns given as one or more case blocks. This is superficially " @@ -288,14 +287,12 @@ msgid "" "languages), but it can also extract components (sequence elements or object " "attributes) from the value into variables." msgstr "" -"L'instruction ``match`` réalise un filtrage par motif. Elle confronte la " -"valeur d'une expression à plusieurs filtres successifs donnés par les " -"instructions ``case``. L'instruction ``match`` peut faire penser au " -"``switch`` que l'on trouve dans les langages C, Java, JavaScript et autres. " -"Elle est cependant bien plus générale : les filtres définissent des formes " -"possibles en imposant des conditions, et permettent d'extraire dans des " -"variables des composantes de la valeur, comme les éléments d'une séquence ou " -"les attributs d'un objet." +"L'instruction :keyword:`match` confronte la valeur d'une expression à " +"plusieurs filtres successifs donnés par les instructions ``case``. " +"L’instruction ``match`` peut faire penser au ``switch`` que l'on trouve dans " +"les langages C, Java, JavaScript et autres, mais elle permet aussi " +"d'extraire dans des variables des composantes de la valeur, comme les " +"éléments d'une séquence ou les attributs d'un objet." #: tutorial/controlflow.rst:259 msgid "" @@ -320,7 +317,7 @@ msgid "" "You can combine several literals in a single pattern using ``|`` (\"or\")::" msgstr "" "On peut combiner plusieurs littéraux en un seul filtre avec le signe ``|``, " -"qui se lit OU." +"qui se lit OU ::" #: tutorial/controlflow.rst:280 msgid "" @@ -355,7 +352,7 @@ msgstr "" "Si vous structurez vos données par l'utilisation de classes, vous pouvez " "former des filtres avec le nom de la classe suivi d'une liste d'arguments. " "Ces filtres sont semblables à l'appel d'un constructeur, et permettent de " -"capturer des attributs." +"capturer des attributs ::" #: tutorial/controlflow.rst:324 msgid "" @@ -372,7 +369,7 @@ msgstr "" "classes en y définissant l'attribut spécial ``__match_args__``. Par exemple, " "le mettre à ``(\"x\", \"y\")`` rend tous les filtres ci-dessous équivalents " "(en particulier, tous provoquent la liaison de l'attribut ``y`` à la " -"variable ``var``)." +"variable ``var``) ::" #: tutorial/controlflow.rst:335 msgid "" @@ -411,11 +408,11 @@ msgstr "" "garde. Si le filtre réussit, la garde est alors testée et, si elle s'évalue " "à une valeur fausse, l'exécution continue au bloc ``case`` suivant. Les " "variables sont liées avant l'évaluation de la garde, et peuvent être " -"utilisées à l'intérieur." +"utilisées à l'intérieur ::" #: tutorial/controlflow.rst:367 msgid "Several other key features of this statement:" -msgstr "Voici quelques autres éléments sur cette instruction :" +msgstr "Voici d’autres caractéristiques importantes de cette instruction :" #: tutorial/controlflow.rst:369 msgid "" @@ -423,10 +420,10 @@ msgid "" "meaning and actually match arbitrary sequences. An important exception is " "that they don't match iterators or strings." msgstr "" -"Comme dans les affectations multiples, les filtres de *n*-uplet et de liste " +"comme dans les affectations multiples, les filtres de *n*-uplet et de liste " "sont totalement équivalents et autorisent tous les types de séquences. " "Exception importante, ils n'autorisent pas les itérateurs ni les chaînes de " -"caractères." +"caractères ;" #: tutorial/controlflow.rst:373 msgid "" @@ -435,34 +432,31 @@ msgid "" "also be ``_``, so ``(x, y, *_)`` matches a sequence of at least two items " "without binding the remaining items." msgstr "" -"Les filtres de séquence peuvent faire intervenir l'affectation étoilée : " +"les filtres de séquence peuvent faire intervenir l'affectation étoilée : " "``[x, y, *reste]`` ou ``(x, y, *reste)`` ont le même sens que dans une " "affectation avec ``=``. Le nom de variable après l'étoile peut aussi être " "l'attrape-tout ``_``. Ainsi, ``(x, y, *_)`` est un filtre qui reconnaît les " "séquences à deux éléments ou plus, en capturant les deux premiers et en " -"ignorant le reste." +"ignorant le reste ;" #: tutorial/controlflow.rst:378 -#, fuzzy msgid "" -"Mapping patterns: ``{\"bandwidth\": b, \"latency\": l}`` captures the " -"``\"bandwidth\"`` and ``\"latency\"`` values from a dictionary. Unlike " +"Mapping patterns: ``{\"bandwidth\": b, \"latency\": l}`` captures the ``" +"\"bandwidth\"`` and ``\"latency\"`` values from a dictionary. Unlike " "sequence patterns, extra keys are ignored. An unpacking like ``**rest`` is " "also supported. (But ``**_`` would be redundant, so it is not allowed.)" msgstr "" -"Il existe les filtres d'association, qui ressemblent syntaxiquement aux " -"dictionnaires. Par exemple, le filtre ``{\"bande_passante\": b, \"latence\": " -"l}`` extrait les valeurs des clés ``\"bande_passante\"`` et ``\"latence\"`` " -"dans un dictionnaire ou une autre table de correspondances. Contrairement " -"aux filtres de séquence, les clés absentes du filtre sont ignorées et le " -"filtre réussit tout de même. L'affectation double-étoilée (``**reste``) " -"fonctionne aussi (cependant, ``**_`` serait redondant et n'est donc pas " -"permis)." +"Il existe des filtres d'association. Par exemple, le filtre " +"``{\"bande_passante\": b, \"latence\": l}`` extrait les valeurs des clés ``" +"\"bande_passante\"`` et ``\"latence\"`` dans un dictionnaire. Contrairement " +"aux filtres de séquence, les clés absentes du filtre sont ignorées. " +"L'affectation double-étoilée (``**reste``) fonctionne aussi (cependant, " +"``**_`` serait redondant et n'est donc pas permis) ;" #: tutorial/controlflow.rst:383 msgid "Subpatterns may be captured using the ``as`` keyword::" msgstr "" -"On peut capturer la valeur d'une partie d'un filtre avec le mot-clé ``as``, " +"on peut capturer la valeur d'une partie d'un filtre avec le mot-clé ``as``, " "par exemple :" #: tutorial/controlflow.rst:387 @@ -471,24 +465,24 @@ msgid "" "is a sequence of two points)" msgstr "" "Ce filtre, lorsqu'il est comparé à une séquence de deux points, réussit et " -"capture le second dans la variable ``p2``." +"capture le second dans la variable ``p2`` ;" #: tutorial/controlflow.rst:390 msgid "" "Most literals are compared by equality, however the singletons ``True``, " "``False`` and ``None`` are compared by identity." msgstr "" -"La plupart des littéraux sont comparés par égalité. Néanmoins, les " -"singletons ``True``, ``False`` et ``None`` sont comparés par identité." +"la plupart des littéraux sont comparés par égalité. Néanmoins, les " +"singletons ``True``, ``False`` et ``None`` sont comparés par identité ;" #: tutorial/controlflow.rst:393 msgid "" "Patterns may use named constants. These must be dotted names to prevent " "them from being interpreted as capture variable::" msgstr "" -"Les filtres peuvent contenir des noms qui se réfèrent à des constantes. Ces " +"les filtres peuvent contenir des noms qui se réfèrent à des constantes. Ces " "noms doivent impérativement être qualifiés (contenir un point) pour ne pas " -"être interprétés comme des variables de capture." +"être interprétés comme des variables de capture ::" #: tutorial/controlflow.rst:412 msgid "" @@ -1098,7 +1092,6 @@ msgstr "" "apparaître ::" #: tutorial/controlflow.rst:887 -#, fuzzy msgid "" "Normally, these *variadic* arguments will be last in the list of formal " "parameters, because they scoop up all remaining input arguments that are " @@ -1108,7 +1101,8 @@ msgid "" msgstr "" "Normalement, ces arguments ``variadiques`` sont les derniers paramètres, " "parce qu'ils agrègent toutes les valeurs suivantes. Tout paramètre placé " -"après le paramètre ``*arg`` ne pourra être utilisé que par son nom ::" +"après le paramètre ``*arg`` ne pourra être utilisé que comme argument nommé, " +"pas comme argument positionnel ::" #: tutorial/controlflow.rst:904 msgid "Unpacking Argument Lists" @@ -1216,11 +1210,11 @@ msgid "" "line *after* the first line of the string determines the amount of " "indentation for the entire documentation string. (We can't use the first " "line since it is generally adjacent to the string's opening quotes so its " -"indentation is not apparent in the string literal.) Whitespace " -"\"equivalent\" to this indentation is then stripped from the start of all " -"lines of the string. Lines that are indented less should not occur, but if " -"they occur all their leading whitespace should be stripped. Equivalence of " -"whitespace should be tested after expansion of tabs (to 8 spaces, normally)." +"indentation is not apparent in the string literal.) Whitespace \"equivalent" +"\" to this indentation is then stripped from the start of all lines of the " +"string. Lines that are indented less should not occur, but if they occur " +"all their leading whitespace should be stripped. Equivalence of whitespace " +"should be tested after expansion of tabs (to 8 spaces, normally)." msgstr "" "L'analyseur de code Python ne supprime pas l'indentation des chaînes de " "caractères littérales multi-lignes, donc les outils qui utilisent la " @@ -1307,7 +1301,7 @@ msgstr "" #: tutorial/controlflow.rst:1070 msgid "Use 4-space indentation, and no tabs." -msgstr "Utilisez des indentations de 4 espaces et pas de tabulation." +msgstr "utilisez des indentations de 4 espaces et pas de tabulation." #: tutorial/controlflow.rst:1072 msgid "" @@ -1318,12 +1312,12 @@ msgstr "" "4 espaces constituent un bon compromis entre une indentation courte (qui " "permet une profondeur d'imbrication plus importante) et une longue (qui rend " "le code plus facile à lire). Les tabulations introduisent de la confusion et " -"doivent être proscrites autant que possible." +"doivent être proscrites autant que possible ;" #: tutorial/controlflow.rst:1076 msgid "Wrap lines so that they don't exceed 79 characters." msgstr "" -"Faites en sorte que les lignes ne dépassent pas 79 caractères, au besoin en " +"faites en sorte que les lignes ne dépassent pas 79 caractères, au besoin en " "insérant des retours à la ligne." #: tutorial/controlflow.rst:1078 @@ -1333,32 +1327,32 @@ msgid "" msgstr "" "Vous facilitez ainsi la lecture pour les utilisateurs qui n'ont qu'un petit " "écran et, pour les autres, cela leur permet de visualiser plusieurs fichiers " -"côte à côte." +"côte à côte ;" #: tutorial/controlflow.rst:1081 msgid "" "Use blank lines to separate functions and classes, and larger blocks of code " "inside functions." msgstr "" -"Utilisez des lignes vides pour séparer les fonctions et les classes, ou pour " -"scinder de gros blocs de code à l'intérieur de fonctions." +"utilisez des lignes vides pour séparer les fonctions et les classes, ou pour " +"scinder de gros blocs de code à l'intérieur de fonctions ;" #: tutorial/controlflow.rst:1084 msgid "When possible, put comments on a line of their own." msgstr "" -"Lorsque c'est possible, placez les commentaires sur leurs propres lignes." +"lorsque c'est possible, placez les commentaires sur leurs propres lignes ;" #: tutorial/controlflow.rst:1086 msgid "Use docstrings." -msgstr "Utilisez les chaînes de documentation." +msgstr "utilisez les chaînes de documentation ;" #: tutorial/controlflow.rst:1088 msgid "" "Use spaces around operators and after commas, but not directly inside " "bracketing constructs: ``a = f(1, 2) + g(3, 4)``." msgstr "" -"Utilisez des espaces autour des opérateurs et après les virgules, mais pas " -"juste à l'intérieur des parenthèses : ``a = f(1, 2) + g(3, 4)``." +"utilisez des espaces autour des opérateurs et après les virgules, mais pas " +"juste à l'intérieur des parenthèses : ``a = f(1, 2) + g(3, 4)`` ;" #: tutorial/controlflow.rst:1091 msgid "" @@ -1367,11 +1361,11 @@ msgid "" "functions and methods. Always use ``self`` as the name for the first method " "argument (see :ref:`tut-firstclasses` for more on classes and methods)." msgstr "" -"Nommez toujours vos classes et fonctions de la même manière ; la convention " +"nommez toujours vos classes et fonctions de la même manière ; la convention " "est d'utiliser une notation ``UpperCamelCase`` pour les classes, et " "``minuscules_avec_trait_bas`` pour les fonctions et méthodes. Utilisez " "toujours ``self`` comme nom du premier argument des méthodes (voyez :ref:" -"`tut-firstclasses` pour en savoir plus sur les classes et les méthodes)." +"`tut-firstclasses` pour en savoir plus sur les classes et les méthodes) ;" #: tutorial/controlflow.rst:1096 msgid "" @@ -1379,9 +1373,9 @@ msgid "" "environments. Python's default, UTF-8, or even plain ASCII work best in any " "case." msgstr "" -"N'utilisez pas d'encodage exotique dès lors que votre code est censé être " +"n’utilisez pas d'encodage exotique dès lors que votre code est censé être " "utilisé dans des environnements internationaux. Par défaut, Python travaille " -"en UTF-8. Pour couvrir tous les cas, préférez le simple ASCII." +"en UTF-8. Pour couvrir tous les cas, préférez le simple ASCII ;" #: tutorial/controlflow.rst:1100 msgid "" @@ -1389,7 +1383,7 @@ msgid "" "slightest chance people speaking a different language will read or maintain " "the code." msgstr "" -"De la même manière, n'utilisez que des caractères ASCII pour vos noms de " +"de la même manière, n'utilisez que des caractères ASCII pour vos noms de " "variables s'il est envisageable qu'une personne parlant une autre langue " "lise ou doive modifier votre code."