# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 1990-2016, Python Software Foundation # This file is distributed under the same license as the Python package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 2.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-10-30 10:44+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../Doc/library/spwd.rst:3 msgid ":mod:`spwd` --- The shadow password database" msgstr ":mod:`spwd` — La base de données de mots de passe *shadow*" #: ../Doc/library/spwd.rst:12 msgid "" "This module provides access to the Unix shadow password database. It is " "available on various Unix versions." msgstr "" "Ce module permet d'accéder à la base de données UNIX de mots de passe " "*shadow*. Elle est disponible sur différentes versions d'UNIX." #: ../Doc/library/spwd.rst:15 msgid "" "You must have enough privileges to access the shadow password database (this " "usually means you have to be root)." msgstr "" "Vous devez disposer des droits suffisants pour accéder à la base de données " "de mots de passe *shadow* (cela signifie généralement que vous devez être " "*root*)." #: ../Doc/library/spwd.rst:18 msgid "" "Shadow password database entries are reported as a tuple-like object, whose " "attributes correspond to the members of the ``spwd`` structure (Attribute " "field below, see ````):" msgstr "" "Les entrées de la base de données de mots de passe *shadow* sont renvoyées " "comme un objet semblable à un tuple, dont les attributs correspondent aux " "membres de la structure ``spwd`` (champ attribut ci-dessous, voir ````) :" #: ../Doc/library/spwd.rst:23 msgid "Index" msgstr "Index" #: ../Doc/library/spwd.rst:23 msgid "Attribute" msgstr "Attribut" #: ../Doc/library/spwd.rst:23 msgid "Meaning" msgstr "Signification" #: ../Doc/library/spwd.rst:25 msgid "0" msgstr "0" #: ../Doc/library/spwd.rst:25 msgid "``sp_nam``" msgstr "" #: ../Doc/library/spwd.rst:25 msgid "Login name" msgstr "Nom d’utilisateur" #: ../Doc/library/spwd.rst:27 msgid "1" msgstr "1" #: ../Doc/library/spwd.rst:27 msgid "``sp_pwd``" msgstr "" #: ../Doc/library/spwd.rst:27 msgid "Encrypted password" msgstr "Mot de passe haché" #: ../Doc/library/spwd.rst:29 msgid "2" msgstr "2" #: ../Doc/library/spwd.rst:29 msgid "``sp_lstchg``" msgstr "``sp_lstchg``" #: ../Doc/library/spwd.rst:29 msgid "Date of last change" msgstr "Date du dernier changement" #: ../Doc/library/spwd.rst:31 msgid "3" msgstr "3" #: ../Doc/library/spwd.rst:31 msgid "``sp_min``" msgstr "``sp_min``" #: ../Doc/library/spwd.rst:31 msgid "Minimal number of days between changes" msgstr "Nombre minimal de jours entre les modifications" #: ../Doc/library/spwd.rst:34 msgid "4" msgstr "4" #: ../Doc/library/spwd.rst:34 msgid "``sp_max``" msgstr "``sp_max``" #: ../Doc/library/spwd.rst:34 msgid "Maximum number of days between changes" msgstr "Nombre maximal de jours entre les modifications" #: ../Doc/library/spwd.rst:37 msgid "5" msgstr "5" #: ../Doc/library/spwd.rst:37 msgid "``sp_warn``" msgstr "``sp_warn``" #: ../Doc/library/spwd.rst:37 msgid "Number of days before password expires to warn user about it" msgstr "" "Nombre de jours avant l'expiration du mot de passe pendant lequel " "l'utilisateur doit être prévenu" #: ../Doc/library/spwd.rst:40 msgid "6" msgstr "6" #: ../Doc/library/spwd.rst:40 msgid "``sp_inact``" msgstr "``sp_inact``" #: ../Doc/library/spwd.rst:40 msgid "Number of days after password expires until account is blocked" msgstr "" #: ../Doc/library/spwd.rst:44 msgid "7" msgstr "7" #: ../Doc/library/spwd.rst:44 msgid "``sp_expire``" msgstr "``sp_expire``" #: ../Doc/library/spwd.rst:44 msgid "Number of days since 1970-01-01 until account is disabled" msgstr "" #: ../Doc/library/spwd.rst:47 msgid "8" msgstr "8" #: ../Doc/library/spwd.rst:47 msgid "``sp_flag``" msgstr "``sp_flag``" #: ../Doc/library/spwd.rst:47 msgid "Reserved" msgstr "Réservé" #: ../Doc/library/spwd.rst:50 msgid "" "The sp_nam and sp_pwd items are strings, all others are integers. :exc:" "`KeyError` is raised if the entry asked for cannot be found." msgstr "" #: ../Doc/library/spwd.rst:53 msgid "It defines the following items:" msgstr "" #: ../Doc/library/spwd.rst:58 msgid "Return the shadow password database entry for the given user name." msgstr "" "Renvoie l'entrée de base de données de mot de passe *shadow* pour le nom " "d'utilisateur donné." #: ../Doc/library/spwd.rst:63 msgid "" "Return a list of all available shadow password database entries, in " "arbitrary order." msgstr "" "Renvoie une liste de toutes les entrées de la base de données de mots de " "passe *shadow*, dans un ordre arbitraire." #: ../Doc/library/spwd.rst:70 msgid "Module :mod:`grp`" msgstr "Module :mod:`grp`" #: ../Doc/library/spwd.rst:70 msgid "An interface to the group database, similar to this." msgstr "Interface pour la base de données des groupes, similaire à celle-ci." #: ../Doc/library/spwd.rst:72 msgid "Module :mod:`pwd`" msgstr "Module :mod:`pwd`" #: ../Doc/library/spwd.rst:73 msgid "An interface to the normal password database, similar to this." msgstr "" "Interface pour la base de données (normale) des mots de passe, semblable à " "ceci."