# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 1990-2016, Python Software Foundation # This file is distributed under the same license as the Python package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 2.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-10-30 10:44+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../Doc/library/zipfile.rst:2 msgid ":mod:`zipfile` --- Work with ZIP archives" msgstr ":mod:`zipfile` — Travailler avec des archives ZIP" #: ../Doc/library/zipfile.rst:11 msgid "**Source code:** :source:`Lib/zipfile.py`" msgstr "**Code source :** :source:`Lib/zipfile.py`" #: ../Doc/library/zipfile.rst:15 msgid "" "The ZIP file format is a common archive and compression standard. This " "module provides tools to create, read, write, append, and list a ZIP file. " "Any advanced use of this module will require an understanding of the format, " "as defined in `PKZIP Application Note`_." msgstr "" "Le format de fichier ZIP est une archive et un standard de compression " "couramment utilisés. Ce module fournit des outils pour créer, écrire, " "ajouter des données à et lister un fichier ZIP. L'utilisation avancée de ce " "module requiert une certaine compréhension du format, comme défini dans " "`PKZIP Application Note`_." #: ../Doc/library/zipfile.rst:20 msgid "" "This module does not currently handle multi-disk ZIP files. It can handle " "ZIP files that use the ZIP64 extensions (that is ZIP files that are more " "than 4 GByte in size). It supports decryption of encrypted files in ZIP " "archives, but it currently cannot create an encrypted file. Decryption is " "extremely slow as it is implemented in native Python rather than C." msgstr "" #: ../Doc/library/zipfile.rst:27 msgid "The module defines the following items:" msgstr "Le module définit les éléments suivants :" #: ../Doc/library/zipfile.rst:31 msgid "The error raised for bad ZIP files (old name: ``zipfile.error``)." msgstr "" #: ../Doc/library/zipfile.rst:36 msgid "" "The error raised when a ZIP file would require ZIP64 functionality but that " "has not been enabled." msgstr "" "Erreur levée quand un fichier ZIP nécessite la fonctionnalité ZIP64 mais " "qu'elle n'a pas été activée." #: ../Doc/library/zipfile.rst:43 msgid "" "The class for reading and writing ZIP files. See section :ref:`zipfile-" "objects` for constructor details." msgstr "" "Classe pour lire et écrire des fichiers ZIP. Voir la section :ref:`zipfile-" "objects` pour les détails du constructeur." #: ../Doc/library/zipfile.rst:49 msgid "Class for creating ZIP archives containing Python libraries." msgstr "Classe pour créer des archives ZIP contenant des bibliothèques Python." #: ../Doc/library/zipfile.rst:54 msgid "" "Class used to represent information about a member of an archive. Instances " "of this class are returned by the :meth:`.getinfo` and :meth:`.infolist` " "methods of :class:`ZipFile` objects. Most users of the :mod:`zipfile` " "module will not need to create these, but only use those created by this " "module. *filename* should be the full name of the archive member, and " "*date_time* should be a tuple containing six fields which describe the time " "of the last modification to the file; the fields are described in section :" "ref:`zipinfo-objects`." msgstr "" "Classe utilisée pour représenter les informations d'un membre d'une archive. " "Les instances de cette classe sont retournées par les méthodes :meth:`." "getinfo` et :meth:`.infolist` des objets :class:`ZipFile`. La plupart des " "utilisateurs du module :mod:`zipfile` n'ont pas besoin de créer ces " "instances mais d'utiliser celles créées par ce module. *filename* doit être " "le nom complet du membre de l'archive et *date_time* doit être un *tuple* " "contenant six champs qui décrit la date de dernière modification du " "fichier ; les champs sont décrits dans la section :ref:`zipinfo-objects`." #: ../Doc/library/zipfile.rst:66 msgid "" "Returns ``True`` if *filename* is a valid ZIP file based on its magic " "number, otherwise returns ``False``. *filename* may be a file or file-like " "object too." msgstr "" "Retourne ``True`` si *filename* est un fichier ZIP valide basé sur son " "nombre magique, sinon retourne ``False``. *filename* peut aussi être un " "fichier ou un objet fichier-compatible." #: ../Doc/library/zipfile.rst:69 msgid "Support for file and file-like objects." msgstr "Gestion des objets fichier et fichier-compatibles." #: ../Doc/library/zipfile.rst:74 msgid "The numeric constant for an uncompressed archive member." msgstr "Constante numérique pour un membre d'une archive décompressée." #: ../Doc/library/zipfile.rst:79 msgid "" "The numeric constant for the usual ZIP compression method. This requires " "the :mod:`zlib` module. No other compression methods are currently " "supported." msgstr "" #: ../Doc/library/zipfile.rst:87 msgid "`PKZIP Application Note`_" msgstr "`PKZIP Application Note`_" #: ../Doc/library/zipfile.rst:86 msgid "" "Documentation on the ZIP file format by Phil Katz, the creator of the format " "and algorithms used." msgstr "" "Documentation sur le format de fichier ZIP par Phil Katz, créateur du format " "et des algorithmes utilisés." #: ../Doc/library/zipfile.rst:90 msgid "`Info-ZIP Home Page `_" msgstr "`Info-ZIP Home Page `_" #: ../Doc/library/zipfile.rst:90 msgid "" "Information about the Info-ZIP project's ZIP archive programs and " "development libraries." msgstr "" "Informations sur les programmes et les bibliothèques de développement " "d'archivage ZIP du projet Info-ZIP." #: ../Doc/library/zipfile.rst:97 msgid "ZipFile Objects" msgstr "Objets ZipFile" #: ../Doc/library/zipfile.rst:102 msgid "" "Open a ZIP file, where *file* can be either a path to a file (a string) or a " "file-like object. The *mode* parameter should be ``'r'`` to read an " "existing file, ``'w'`` to truncate and write a new file, or ``'a'`` to " "append to an existing file. If *mode* is ``'a'`` and *file* refers to an " "existing ZIP file, then additional files are added to it. If *file* does " "not refer to a ZIP file, then a new ZIP archive is appended to the file. " "This is meant for adding a ZIP archive to another file (such as :file:" "`python.exe`)." msgstr "" #: ../Doc/library/zipfile.rst:110 msgid "If *mode* is ``a`` and the file does not exist at all, it is created." msgstr "" #: ../Doc/library/zipfile.rst:113 msgid "" "*compression* is the ZIP compression method to use when writing the archive, " "and should be :const:`ZIP_STORED` or :const:`ZIP_DEFLATED`; unrecognized " "values will cause :exc:`RuntimeError` to be raised. If :const:" "`ZIP_DEFLATED` is specified but the :mod:`zlib` module is not available, :" "exc:`RuntimeError` is also raised. The default is :const:`ZIP_STORED`. If " "*allowZip64* is ``True`` zipfile will create ZIP files that use the ZIP64 " "extensions when the zipfile is larger than 2 GB. If it is false (the " "default) :mod:`zipfile` will raise an exception when the ZIP file would " "require ZIP64 extensions. ZIP64 extensions are disabled by default because " "the default :program:`zip` and :program:`unzip` commands on Unix (the " "InfoZIP utilities) don't support these extensions." msgstr "" #: ../Doc/library/zipfile.rst:125 msgid "" "If the file is created with mode ``'a'`` or ``'w'`` and then :meth:`closed " "` without adding any files to the archive, the appropriate ZIP " "structures for an empty archive will be written to the file." msgstr "" #: ../Doc/library/zipfile.rst:130 msgid "" "ZipFile is also a context manager and therefore supports the :keyword:`with` " "statement. In the example, *myzip* is closed after the :keyword:`with` " "statement's suite is finished---even if an exception occurs::" msgstr "" #: ../Doc/library/zipfile.rst:137 msgid "Added the ability to use :class:`ZipFile` as a context manager." msgstr "" "Ajout de la possibilité d'utiliser :class:`ZipFile` comme un gestionnaire de " "contexte." #: ../Doc/library/zipfile.rst:143 msgid "" "Close the archive file. You must call :meth:`close` before exiting your " "program or essential records will not be written." msgstr "" "Ferme l'archive. Vous devez appeler :meth:`close` avant de terminer votre " "programme ou des informations essentielles n'y seront pas enregistrées." #: ../Doc/library/zipfile.rst:149 msgid "" "Return a :class:`ZipInfo` object with information about the archive member " "*name*. Calling :meth:`getinfo` for a name not currently contained in the " "archive will raise a :exc:`KeyError`." msgstr "" "Retourne un objet :class:`ZipInfo` avec les informations du membre *name* de " "l'archive. Appeler :meth:`getinfo` pour un nom non contenu dans l'archive " "lève une exception :exc:`KeyError`." #: ../Doc/library/zipfile.rst:156 msgid "" "Return a list containing a :class:`ZipInfo` object for each member of the " "archive. The objects are in the same order as their entries in the actual " "ZIP file on disk if an existing archive was opened." msgstr "" "Retourne une liste contenant un objet :class:`ZipInfo` pour chaque membre de " "l'archive. Les objets ont le même ordre que leurs entrées dans le fichier " "ZIP présent sur disque s'il s'agissait d'une archive préexistante." #: ../Doc/library/zipfile.rst:163 msgid "Return a list of archive members by name." msgstr "Retourne une liste des membres de l'archive indexés par leur nom." #: ../Doc/library/zipfile.rst:171 msgid "" "Extract a member from the archive as a file-like object (ZipExtFile). *name* " "is the name of the file in the archive, or a :class:`ZipInfo` object. The " "*mode* parameter, if included, must be one of the following: ``'r'`` (the " "default), ``'U'``, or ``'rU'``. Choosing ``'U'`` or ``'rU'`` will enable :" "term:`universal newline ` support in the read-only " "object. *pwd* is the password used for encrypted files. Calling :meth:`." "open` on a closed ZipFile will raise a :exc:`RuntimeError`." msgstr "" #: ../Doc/library/zipfile.rst:181 msgid "" "The file-like object is read-only and provides the following methods: :meth:" "`~file.read`, :meth:`~file.readline`, :meth:`~file.readlines`, :meth:" "`__iter__`, :meth:`~object.next`." msgstr "" #: ../Doc/library/zipfile.rst:188 msgid "" "If the ZipFile was created by passing in a file-like object as the first " "argument to the constructor, then the object returned by :meth:`.open` " "shares the ZipFile's file pointer. Under these circumstances, the object " "returned by :meth:`.open` should not be used after any additional " "operations are performed on the ZipFile object. If the ZipFile was created " "by passing in a string (the filename) as the first argument to the " "constructor, then :meth:`.open` will create a new file object that will be " "held by the ZipExtFile, allowing it to operate independently of the ZipFile." msgstr "" #: ../Doc/library/zipfile.rst:199 msgid "" "The :meth:`.open`, :meth:`read` and :meth:`extract` methods can take a " "filename or a :class:`ZipInfo` object. You will appreciate this when trying " "to read a ZIP file that contains members with duplicate names." msgstr "" "Les méthodes :meth:`.open`, :meth:`read` et :meth:`extract` peuvent prendre " "un nom de fichier ou un objet :class:`ZipInfo`. Cela est appréciable " "lorsqu'on essaie de lire un fichier ZIP qui contient des membres avec des " "noms en double." #: ../Doc/library/zipfile.rst:208 msgid "" "Extract a member from the archive to the current working directory; *member* " "must be its full name or a :class:`ZipInfo` object). Its file information " "is extracted as accurately as possible. *path* specifies a different " "directory to extract to. *member* can be a filename or a :class:`ZipInfo` " "object. *pwd* is the password used for encrypted files." msgstr "" #: ../Doc/library/zipfile.rst:214 msgid "Returns the normalized path created (a directory or new file)." msgstr "Retourne le chemin normalisé créé (un dossier ou un nouveau fichier)." #: ../Doc/library/zipfile.rst:220 msgid "" "If a member filename is an absolute path, a drive/UNC sharepoint and leading " "(back)slashes will be stripped, e.g.: ``///foo/bar`` becomes ``foo/bar`` on " "Unix, and ``C:\\foo\\bar`` becomes ``foo\\bar`` on Windows. And all ``\".." "\"`` components in a member filename will be removed, e.g.: ``../../foo../../" "ba..r`` becomes ``foo../ba..r``. On Windows illegal characters (``:``, " "``<``, ``>``, ``|``, ``\"``, ``?``, and ``*``) replaced by underscore " "(``_``)." msgstr "" "Si le nom de fichier d'un membre est un chemin absolu, le disque/partage UNC " "et les (anti)slashes de départ seront supprimés, par exemple `///foo/bar`` " "devient ``foo/bar`` sous Unix et ``C:\\foo\\bar`` devient ``foo\\bar`` sous " "Windows. Et tous les composants ``\"..\"`` dans le nom de fichier d'un " "membre seront supprimés, par exemple ``../../foo../../ba..r`` devient " "``foo../ba..r``. Sous Windows les caractères illégaux (``:``, ``<``, ``>``, " "``|``, ``\"``, ``?`` et ``*``) sont remplacés par un *underscore* (``_``)." #: ../Doc/library/zipfile.rst:231 msgid "" "Extract all members from the archive to the current working directory. " "*path* specifies a different directory to extract to. *members* is optional " "and must be a subset of the list returned by :meth:`namelist`. *pwd* is the " "password used for encrypted files." msgstr "" "Extrait tous les membres de l'archive dans le répertoire courant. *path* " "spécifie un dossier de destination différent. *members* est optionnel et " "doit être un sous-ensemble de la liste retournée par :meth:`namelist`. *pwd* " "est le mot de passe utilisé pour les fichiers chiffrés." #: ../Doc/library/zipfile.rst:238 msgid "" "Never extract archives from untrusted sources without prior inspection. It " "is possible that files are created outside of *path*, e.g. members that have " "absolute filenames starting with ``\"/\"`` or filenames with two dots ``\".." "\"``." msgstr "" "Ne jamais extraire des archives de sources non fiables sans inspection " "préalable. Il est possible que des fichiers soient créés en dehors de " "*chemin*, par exemple : les membres qui ont des noms de fichiers absolus " "commençant par ``\"/\"`` ou des noms de fichiers avec deux points ``\"..\"``." #: ../Doc/library/zipfile.rst:243 msgid "The zipfile module attempts to prevent that. See :meth:`extract` note." msgstr "" #: ../Doc/library/zipfile.rst:251 msgid "Print a table of contents for the archive to ``sys.stdout``." msgstr "Affiche la liste des contenus de l'archive sur ``sys.stdout``." #: ../Doc/library/zipfile.rst:256 msgid "Set *pwd* as default password to extract encrypted files." msgstr "" "Définit *pwd* comme mot de passe par défait pour extraire des fichiers " "chiffrés." #: ../Doc/library/zipfile.rst:263 msgid "" "Return the bytes of the file *name* in the archive. *name* is the name of " "the file in the archive, or a :class:`ZipInfo` object. The archive must be " "open for read or append. *pwd* is the password used for encrypted files " "and, if specified, it will override the default password set with :meth:" "`setpassword`. Calling :meth:`read` on a closed ZipFile will raise a :exc:" "`RuntimeError`." msgstr "" #: ../Doc/library/zipfile.rst:269 msgid "*pwd* was added, and *name* can now be a :class:`ZipInfo` object." msgstr "" #: ../Doc/library/zipfile.rst:275 msgid "" "Read all the files in the archive and check their CRC's and file headers. " "Return the name of the first bad file, or else return ``None``. Calling :" "meth:`testzip` on a closed ZipFile will raise a :exc:`RuntimeError`." msgstr "" #: ../Doc/library/zipfile.rst:282 msgid "" "Write the file named *filename* to the archive, giving it the archive name " "*arcname* (by default, this will be the same as *filename*, but without a " "drive letter and with leading path separators removed). If given, " "*compress_type* overrides the value given for the *compression* parameter to " "the constructor for the new entry. The archive must be open with mode " "``'w'`` or ``'a'`` -- calling :meth:`write` on a ZipFile created with mode " "``'r'`` will raise a :exc:`RuntimeError`. Calling :meth:`write` on a " "closed ZipFile will raise a :exc:`RuntimeError`." msgstr "" #: ../Doc/library/zipfile.rst:293 msgid "" "There is no official file name encoding for ZIP files. If you have unicode " "file names, you must convert them to byte strings in your desired encoding " "before passing them to :meth:`write`. WinZip interprets all file names as " "encoded in CP437, also known as DOS Latin." msgstr "" "Il n'y a pas d'encodage de nom de fichier officiel pour les fichiers ZIP. Si " "vous avez des noms de fichier *unicode*, vous devez les convertir en chaînes " "d'octets dans l'encodage désiré avant de les passer à :meth:`write`. " "*WinZip* interprète tous les noms de fichier comme encodés en CP437, aussi " "connu sous le nom de DOS Latin." #: ../Doc/library/zipfile.rst:300 msgid "" "Archive names should be relative to the archive root, that is, they should " "not start with a path separator." msgstr "" "Les noms d'archive doivent être relatifs à la racine de l'archive, c'est-à-" "dire qu'ils ne doivent pas commencer par un séparateur de chemin." #: ../Doc/library/zipfile.rst:305 msgid "" "If ``arcname`` (or ``filename``, if ``arcname`` is not given) contains a " "null byte, the name of the file in the archive will be truncated at the null " "byte." msgstr "" "Si ``arcname`` (ou ``filename`` si ``arcname`` n'est pas donné) contient un " "octet nul, le nom du fichier dans l'archive sera tronqué à l'octet nul." #: ../Doc/library/zipfile.rst:311 msgid "" "Write the string *bytes* to the archive; *zinfo_or_arcname* is either the " "file name it will be given in the archive, or a :class:`ZipInfo` instance. " "If it's an instance, at least the filename, date, and time must be given. " "If it's a name, the date and time is set to the current date and time. The " "archive must be opened with mode ``'w'`` or ``'a'`` -- calling :meth:" "`writestr` on a ZipFile created with mode ``'r'`` will raise a :exc:" "`RuntimeError`. Calling :meth:`writestr` on a closed ZipFile will raise a :" "exc:`RuntimeError`." msgstr "" #: ../Doc/library/zipfile.rst:319 msgid "" "If given, *compress_type* overrides the value given for the *compression* " "parameter to the constructor for the new entry, or in the *zinfo_or_arcname* " "(if that is a :class:`ZipInfo` instance)." msgstr "" #: ../Doc/library/zipfile.rst:325 msgid "" "When passing a :class:`ZipInfo` instance as the *zinfo_or_arcname* " "parameter, the compression method used will be that specified in the " "*compress_type* member of the given :class:`ZipInfo` instance. By default, " "the :class:`ZipInfo` constructor sets this member to :const:`ZIP_STORED`." msgstr "" "Lorsque l'on passe une instance de :class:`ZipInfo` dans le paramètre " "*zinfo_or_arcname*, la méthode de compression utilisée sera celle spécifiée " "dans le membre *compress_type* de l'instance :class:`ZipInfo` donnée. Par " "défaut, le constructeur de la classe :class:`ZipInfo` définit ce membre à :" "const:`ZIP_STORED`." #: ../Doc/library/zipfile.rst:330 msgid "The *compress_type* argument." msgstr "L'argument *compress_type*." #: ../Doc/library/zipfile.rst:333 msgid "The following data attributes are also available:" msgstr "Les attributs suivants sont aussi disponibles :" #: ../Doc/library/zipfile.rst:338 msgid "" "The level of debug output to use. This may be set from ``0`` (the default, " "no output) to ``3`` (the most output). Debugging information is written to " "``sys.stdout``." msgstr "" "Le niveau d'affichage de *debug* à utiliser. Peut être défini de ``0`` (par " "défaut, pas d'affichage) à ``3`` (affichage le plus bavard). Les " "informations de débogage sont affichées sur ``sys.stdout``." #: ../Doc/library/zipfile.rst:344 msgid "" "The comment text associated with the ZIP file. If assigning a comment to a :" "class:`ZipFile` instance created with mode 'a' or 'w', this should be a " "string no longer than 65535 bytes. Comments longer than this will be " "truncated in the written archive when :meth:`.close` is called." msgstr "" #: ../Doc/library/zipfile.rst:352 msgid "PyZipFile Objects" msgstr "Objets *PyZipFile*" #: ../Doc/library/zipfile.rst:354 msgid "" "The :class:`PyZipFile` constructor takes the same parameters as the :class:" "`ZipFile` constructor. Instances have one method in addition to those of :" "class:`ZipFile` objects." msgstr "" #: ../Doc/library/zipfile.rst:361 msgid "" "Search for files :file:`\\*.py` and add the corresponding file to the " "archive. The corresponding file is a :file:`\\*.pyo` file if available, else " "a :file:`\\*.pyc` file, compiling if necessary. If the pathname is a file, " "the filename must end with :file:`.py`, and just the (corresponding :file:`" "\\*.py[co]`) file is added at the top level (no path information). If the " "pathname is a file that does not end with :file:`.py`, a :exc:`RuntimeError` " "will be raised. If it is a directory, and the directory is not a package " "directory, then all the files :file:`\\*.py[co]` are added at the top " "level. If the directory is a package directory, then all :file:`\\*.py[co]` " "are added under the package name as a file path, and if any subdirectories " "are package directories, all of these are added recursively. *basename* is " "intended for internal use only. The :meth:`writepy` method makes archives " "with file names like this::" msgstr "" #: ../Doc/library/zipfile.rst:385 msgid "ZipInfo Objects" msgstr "Objets *ZipInfo*" #: ../Doc/library/zipfile.rst:387 msgid "" "Instances of the :class:`ZipInfo` class are returned by the :meth:`.getinfo` " "and :meth:`.infolist` methods of :class:`ZipFile` objects. Each object " "stores information about a single member of the ZIP archive." msgstr "" "Des instances de la classe :class:`ZipInfo` sont retournées par les " "méthodes :meth:`.getinfo` et :meth:`.infolist` des objets :class:`ZipFile`. " "Chaque objet stocke des informations sur un seul membre de l'archive ZIP." #: ../Doc/library/zipfile.rst:391 msgid "Instances have the following attributes:" msgstr "" #: ../Doc/library/zipfile.rst:396 msgid "Name of the file in the archive." msgstr "Nom du fichier dans l'archive." #: ../Doc/library/zipfile.rst:401 msgid "" "The time and date of the last modification to the archive member. This is a " "tuple of six values:" msgstr "" "Date et heure de dernière modification pour le membre de l'archive. *Tuple* " "de six valeurs :" #: ../Doc/library/zipfile.rst:405 msgid "Index" msgstr "Index" #: ../Doc/library/zipfile.rst:405 msgid "Value" msgstr "Valeur" #: ../Doc/library/zipfile.rst:407 msgid "``0``" msgstr "``0``" #: ../Doc/library/zipfile.rst:407 msgid "Year (>= 1980)" msgstr "Année (>= 1980)" #: ../Doc/library/zipfile.rst:409 msgid "``1``" msgstr "``1``" #: ../Doc/library/zipfile.rst:409 msgid "Month (one-based)" msgstr "Mois (indexé à partir de 1)" #: ../Doc/library/zipfile.rst:411 msgid "``2``" msgstr "``2``" #: ../Doc/library/zipfile.rst:411 msgid "Day of month (one-based)" msgstr "Jour du mois (indexé à partir de 1)" #: ../Doc/library/zipfile.rst:413 msgid "``3``" msgstr "``3``" #: ../Doc/library/zipfile.rst:413 msgid "Hours (zero-based)" msgstr "Heures (indexées à partir de 0)" #: ../Doc/library/zipfile.rst:415 msgid "``4``" msgstr "``4``" #: ../Doc/library/zipfile.rst:415 msgid "Minutes (zero-based)" msgstr "Minutes (indexées à partir de 0)" #: ../Doc/library/zipfile.rst:417 msgid "``5``" msgstr "``5``" #: ../Doc/library/zipfile.rst:417 msgid "Seconds (zero-based)" msgstr "Secondes (indexées à partir de 0)" #: ../Doc/library/zipfile.rst:422 msgid "The ZIP file format does not support timestamps before 1980." msgstr "Le format de fichier ZIP ne gère pas les horodatages avant 1980." #: ../Doc/library/zipfile.rst:427 msgid "Type of compression for the archive member." msgstr "Type de compression du membre d'archive." #: ../Doc/library/zipfile.rst:432 msgid "Comment for the individual archive member." msgstr "" #: ../Doc/library/zipfile.rst:437 msgid "" "Expansion field data. The `PKZIP Application Note`_ contains some comments " "on the internal structure of the data contained in this string." msgstr "" #: ../Doc/library/zipfile.rst:443 msgid "System which created ZIP archive." msgstr "Système ayant créé l'archive ZIP." #: ../Doc/library/zipfile.rst:448 msgid "PKZIP version which created ZIP archive." msgstr "Version de PKZIP ayant créé l'archive ZIP." #: ../Doc/library/zipfile.rst:453 msgid "PKZIP version needed to extract archive." msgstr "Version de PKZIP nécessaire à l'extraction de l'archive ZIP." #: ../Doc/library/zipfile.rst:458 msgid "Must be zero." msgstr "Doit être à zéro." #: ../Doc/library/zipfile.rst:463 msgid "ZIP flag bits." msgstr "Bits d'options ZIP." #: ../Doc/library/zipfile.rst:468 msgid "Volume number of file header." msgstr "Numéro de volume de l'entête du fichier." #: ../Doc/library/zipfile.rst:473 msgid "Internal attributes." msgstr "Attributs internes." #: ../Doc/library/zipfile.rst:478 msgid "External file attributes." msgstr "Attributs de fichier externes." #: ../Doc/library/zipfile.rst:483 msgid "Byte offset to the file header." msgstr "Longueur de l'entête du fichier en octets." #: ../Doc/library/zipfile.rst:488 msgid "CRC-32 of the uncompressed file." msgstr "CRC-32 du fichier décompressé." #: ../Doc/library/zipfile.rst:493 msgid "Size of the compressed data." msgstr "Taille des données décompressées." #: ../Doc/library/zipfile.rst:498 msgid "Size of the uncompressed file." msgstr "Taille du fichier décompressé."