# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2001-2016, Python Software Foundation # This file is distributed under the same license as the Python package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-10-30 10:42+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../Doc/library/venv.rst:2 msgid ":mod:`venv` --- Creation of virtual environments" msgstr ":mod:`venv` — Création d'environnements virtuels" #: ../Doc/library/venv.rst:12 msgid "**Source code:** :source:`Lib/venv/`" msgstr "**Code source :** :source:`Lib/venv/`" #: ../Doc/library/venv.rst:18 msgid "" "The :mod:`venv` module provides support for creating lightweight \"virtual " "environments\" with their own site directories, optionally isolated from " "system site directories. Each virtual environment has its own Python binary " "(allowing creation of environments with various Python versions) and can " "have its own independent set of installed Python packages in its site " "directories." msgstr "" #: ../Doc/library/venv.rst:24 msgid "See :pep:`405` for more information about Python virtual environments." msgstr "" "Voir la :pep:`405` pour plus d'informations à propos des environnements " "virtuels Python." #: ../Doc/library/venv.rst:27 msgid "" "The `pyvenv` script has been deprecated as of Python 3.6 in favor of using " "``python3 -m venv`` to help prevent any potential confusion as to which " "Python interpreter a virtual environment will be based on." msgstr "" #: ../Doc/library/venv.rst:33 msgid "Creating virtual environments" msgstr "Création d'environnements virtuels" #: ../Doc/using/venv-create.inc:1 msgid "" "Creation of :ref:`virtual environments ` is done by executing the " "``pyvenv`` script::" msgstr "" #: ../Doc/using/venv-create.inc:6 msgid "" "Running this command creates the target directory (creating any parent " "directories that don't exist already) and places a ``pyvenv.cfg`` file in it " "with a ``home`` key pointing to the Python installation the command was run " "from. It also creates a ``bin`` (or ``Scripts`` on Windows) subdirectory " "containing a copy of the ``python`` binary (or binaries, in the case of " "Windows). It also creates an (initially empty) ``lib/pythonX.Y/site-" "packages`` subdirectory (on Windows, this is ``Lib\\site-packages``)." msgstr "" #: ../Doc/using/venv-create.inc:16 msgid "" "`Python Packaging User Guide: Creating and using virtual environments " "`__" msgstr "" #: ../Doc/using/venv-create.inc:21 msgid "" "On Windows, you may have to invoke the ``pyvenv`` script as follows, if you " "don't have the relevant PATH and PATHEXT settings::" msgstr "" #: ../Doc/using/venv-create.inc:26 msgid "or equivalently::" msgstr "" #: ../Doc/using/venv-create.inc:30 msgid "The command, if run with ``-h``, will show the available options::" msgstr "" "La commande, si lancée avec ``-h``, montrera les options disponibles ::" #: ../Doc/using/venv-create.inc:56 msgid "" "Depending on how the ``venv`` functionality has been invoked, the usage " "message may vary slightly, e.g. referencing ``pyvenv`` rather than ``venv``." msgstr "" #: ../Doc/using/venv-create.inc:59 msgid "" "Installs pip by default, added the ``--without-pip`` and ``--copies`` " "options" msgstr "" "Installe pip par défaut, ajout des options ``--without-pip`` et ``--copies``" #: ../Doc/using/venv-create.inc:63 msgid "" "In earlier versions, if the target directory already existed, an error was " "raised, unless the ``--clear`` or ``--upgrade`` option was provided. Now, if " "an existing directory is specified, its contents are removed and the " "directory is processed as if it had been newly created." msgstr "" #: ../Doc/using/venv-create.inc:69 msgid "" "The created ``pyvenv.cfg`` file also includes the ``include-system-site-" "packages`` key, set to ``true`` if ``venv`` is run with the ``--system-site-" "packages`` option, ``false`` otherwise." msgstr "" "Le fichier crée ``pyenv.cfg`` inclus aussi la clé ``include-system-site-" "packages``, dont la valeur est ``true`` si ``venv`` est lancé avec l'option " "``--system-site-packages``, sinon sa valeur est ``false``." #: ../Doc/using/venv-create.inc:73 msgid "" "Unless the ``--without-pip`` option is given, :mod:`ensurepip` will be " "invoked to bootstrap ``pip`` into the virtual environment." msgstr "" "Sauf si l'option ``--without-pip`` est incluse, :mod:`ensurepip` sera " "invoqué pour amorcer ``pip`` dans l'environnement virtuel." #: ../Doc/using/venv-create.inc:76 msgid "" "Multiple paths can be given to ``pyvenv``, in which case an identical " "virtualenv will be created, according to the given options, at each provided " "path." msgstr "" #: ../Doc/using/venv-create.inc:80 msgid "" "Once a venv has been created, it can be \"activated\" using a script in the " "venv's binary directory. The invocation of the script is platform-specific:" msgstr "" #: ../Doc/using/venv-create.inc:84 msgid "Platform" msgstr "Plateforme" #: ../Doc/using/venv-create.inc:84 msgid "Shell" msgstr "Invite de commande" #: ../Doc/using/venv-create.inc:84 msgid "Command to activate virtual environment" msgstr "Commande pour activer l'environnement virtuel" #: ../Doc/using/venv-create.inc:86 msgid "Posix" msgstr "Posix" #: ../Doc/using/venv-create.inc:86 msgid "bash/zsh" msgstr "bash/zsh" #: ../Doc/using/venv-create.inc:86 msgid "$ source /bin/activate" msgstr "$ source /bin/activate" #: ../Doc/using/venv-create.inc:88 msgid "fish" msgstr "fish" #: ../Doc/using/venv-create.inc:88 msgid "$ . /bin/activate.fish" msgstr "$ . /bin/activate.fish" #: ../Doc/using/venv-create.inc:90 msgid "csh/tcsh" msgstr "csh/tcsh" #: ../Doc/using/venv-create.inc:90 msgid "$ source /bin/activate.csh" msgstr "$ source /bin/activate.csh" #: ../Doc/using/venv-create.inc:92 msgid "Windows" msgstr "Windows" #: ../Doc/using/venv-create.inc:92 msgid "cmd.exe" msgstr "cmd.exe" #: ../Doc/using/venv-create.inc:92 msgid "C:\\\\> \\\\Scripts\\\\activate.bat" msgstr "``C:\\\\{venv}\\\\Scripts\\\\activate.bat``" #: ../Doc/using/venv-create.inc:94 msgid "PowerShell" msgstr "PowerShell" #: ../Doc/using/venv-create.inc:94 msgid "PS C:\\\\> \\\\Scripts\\\\Activate.ps1" msgstr "``PS C:\\\\> \\\\Scripts\\\\Activate.ps1``" #: ../Doc/using/venv-create.inc:97 msgid "" "You don't specifically *need* to activate an environment; activation just " "prepends the venv's binary directory to your path, so that \"python\" " "invokes the venv's Python interpreter and you can run installed scripts " "without having to use their full path. However, all scripts installed in a " "venv should be runnable without activating it, and run with the venv's " "Python automatically." msgstr "" #: ../Doc/using/venv-create.inc:103 msgid "" "You can deactivate a venv by typing \"deactivate\" in your shell. The exact " "mechanism is platform-specific: for example, the Bash activation script " "defines a \"deactivate\" function, whereas on Windows there are separate " "scripts called ``deactivate.bat`` and ``Deactivate.ps1`` which are installed " "when the venv is created." msgstr "" #: ../Doc/using/venv-create.inc:109 msgid "``fish`` and ``csh`` activation scripts." msgstr "Les scripts d'activation pour ``fish`` et ``csh``." #: ../Doc/library/venv.rst:40 msgid "" "A virtual environment (also called a ``venv``) is a Python environment such " "that the Python interpreter, libraries and scripts installed into it are " "isolated from those installed in other virtual environments, and (by " "default) any libraries installed in a \"system\" Python, i.e. one which is " "installed as part of your operating system." msgstr "" #: ../Doc/library/venv.rst:46 msgid "" "A venv is a directory tree which contains Python executable files and other " "files which indicate that it is a venv." msgstr "" #: ../Doc/library/venv.rst:49 msgid "" "Common installation tools such as ``Setuptools`` and ``pip`` work as " "expected with venvs - i.e. when a venv is active, they install Python " "packages into the venv without needing to be told to do so explicitly." msgstr "" #: ../Doc/library/venv.rst:53 msgid "" "When a venv is active (i.e. the venv's Python interpreter is running), the " "attributes :attr:`sys.prefix` and :attr:`sys.exec_prefix` point to the base " "directory of the venv, whereas :attr:`sys.base_prefix` and :attr:`sys." "base_exec_prefix` point to the non-venv Python installation which was used " "to create the venv. If a venv is not active, then :attr:`sys.prefix` is the " "same as :attr:`sys.base_prefix` and :attr:`sys.exec_prefix` is the same as :" "attr:`sys.base_exec_prefix` (they all point to a non-venv Python " "installation)." msgstr "" #: ../Doc/library/venv.rst:62 msgid "" "When a venv is active, any options that change the installation path will be " "ignored from all distutils configuration files to prevent projects being " "inadvertently installed outside of the virtual environment." msgstr "" #: ../Doc/library/venv.rst:66 msgid "" "When working in a command shell, users can make a venv active by running an " "``activate`` script in the venv's executables directory (the precise " "filename is shell-dependent), which prepends the venv's directory for " "executables to the ``PATH`` environment variable for the running shell. " "There should be no need in other circumstances to activate a venv -- scripts " "installed into venvs have a shebang line which points to the venv's Python " "interpreter. This means that the script will run with that interpreter " "regardless of the value of ``PATH``. On Windows, shebang line processing is " "supported if you have the Python Launcher for Windows installed (this was " "added to Python in 3.3 - see :pep:`397` for more details). Thus, double-" "clicking an installed script in a Windows Explorer window should run the " "script with the correct interpreter without there needing to be any " "reference to its venv in ``PATH``." msgstr "" #: ../Doc/library/venv.rst:83 msgid "API" msgstr "API" #: ../Doc/library/venv.rst:87 msgid "" "The high-level method described above makes use of a simple API which " "provides mechanisms for third-party virtual environment creators to " "customize environment creation according to their needs, the :class:" "`EnvBuilder` class." msgstr "" "La méthode haut niveau décrite au dessus utilise une API simple qui permet à " "des créateurs d'environnements virtuels externes de personnaliser la " "création d'environnements virtuels basés sur leurs besoins, la classe :class:" "`EnvBuilder`." #: ../Doc/library/venv.rst:94 msgid "" "The :class:`EnvBuilder` class accepts the following keyword arguments on " "instantiation:" msgstr "" "La classe :class:`EnvBuilder` accepte les arguments suivants lors de " "l'instanciation :" #: ../Doc/library/venv.rst:97 msgid "" "``system_site_packages`` -- a Boolean value indicating that the system " "Python site-packages should be available to the environment (defaults to " "``False``)." msgstr "" "``system_site_packages`` -- Une valeur booléenne qui indique que les site-" "packages du système Python devraient être disponibles dans l'environnement " "virtuel (par défaut à ``False``)." #: ../Doc/library/venv.rst:100 msgid "" "``clear`` -- a Boolean value which, if true, will delete the contents of any " "existing target directory, before creating the environment." msgstr "" "``clear`` -- Une valeur booléenne qui, si vraie, supprimera le contenu de " "n'importe quel dossier existant cible, avant de créer l'environnement." #: ../Doc/library/venv.rst:103 msgid "" "``symlinks`` -- a Boolean value indicating whether to attempt to symlink the " "Python binary (and any necessary DLLs or other binaries, e.g. ``pythonw." "exe``), rather than copying. Defaults to ``True`` on Linux and Unix systems, " "but ``False`` on Windows." msgstr "" #: ../Doc/library/venv.rst:108 msgid "" "``upgrade`` -- a Boolean value which, if true, will upgrade an existing " "environment with the running Python - for use when that Python has been " "upgraded in-place (defaults to ``False``)." msgstr "" "``upgrade`` -- Une valeur booléenne qui, si vraie, mettra à jour un " "environnement existant avec le Python lancé -- utilisé quand Python à été " "mis a jour sur place (par défaut à ``False``)." #: ../Doc/library/venv.rst:112 msgid "" "``with_pip`` -- a Boolean value which, if true, ensures pip is installed in " "the virtual environment. This uses :mod:`ensurepip` with the ``--default-" "pip`` option." msgstr "" "``with_pip`` -- Une valeur booléenne qui, si vraie, assure que pip est " "installé dans l'environnement virtuel. Cela utilise :mod:`ensurepip` avec " "l'option ``--default-pip``." #: ../Doc/library/venv.rst:116 ../Doc/library/venv.rst:221 msgid "Added the ``with_pip`` parameter" msgstr "Ajout du paramètre ``with_pip``" #: ../Doc/library/venv.rst:120 msgid "" "Creators of third-party virtual environment tools will be free to use the " "provided ``EnvBuilder`` class as a base class." msgstr "" "Les créateurs des outils de création d'environnement virtuel externes seront " "libres d'utiliser la classe ``EnvBuilder`` en tant que classe de base." #: ../Doc/library/venv.rst:123 msgid "The returned env-builder is an object which has a method, ``create``:" msgstr "" "Le **env-builder** retourné est un objet qui a une méthode, ``create`` :" #: ../Doc/library/venv.rst:127 msgid "" "This method takes as required argument the path (absolute or relative to the " "current directory) of the target directory which is to contain the virtual " "environment. The ``create`` method will either create the environment in " "the specified directory, or raise an appropriate exception." msgstr "" "Cette méthode prends en argument obligatoire le chemin (absolu ou relatif " "par rapport au dossier courant) du dossier cible qui doit contenir " "l'environnement virtuel. La méthode ``create`` doit soit créer un " "environnement dans le dossier spécifié, soit lever une exception." #: ../Doc/library/venv.rst:133 msgid "" "The ``create`` method of the ``EnvBuilder`` class illustrates the hooks " "available for subclass customization::" msgstr "" "La méthode ``create`` de la classe ``EnvBuilder`` illustre les points " "d'entrées disponibles pour la personnalisation de sous-classes ::" #: ../Doc/library/venv.rst:148 msgid "" "Each of the methods :meth:`ensure_directories`, :meth:" "`create_configuration`, :meth:`setup_python`, :meth:`setup_scripts` and :" "meth:`post_setup` can be overridden." msgstr "" "Chacune des méthodes :meth:`ensure_directories`, :meth:" "`create_configuration`, :meth:`setup_python`, :meth:`setup_scripts` et :meth:" "`post_setup` peuvent être écrasés." #: ../Doc/library/venv.rst:154 msgid "" "Creates the environment directory and all necessary directories, and returns " "a context object. This is just a holder for attributes (such as paths), for " "use by the other methods. The directories are allowed to exist already, as " "long as either ``clear`` or ``upgrade`` were specified to allow operating on " "an existing environment directory." msgstr "" "Crée un dossier d'environnement et tous les dossiers nécessaires, et " "retourne un objet contexte. C'est juste un conteneur pour des attributs " "(comme des chemins), qui sera utilisé par d'autres méthodes. Ces dossiers " "peuvent déjà exister. tant que ``clear`` ou ``upgrade`` ont été spécifiés " "pour permettre de telles opérations dans un dossier d'environnement existant." #: ../Doc/library/venv.rst:162 msgid "Creates the ``pyvenv.cfg`` configuration file in the environment." msgstr "Crée le fichier de configuration ``pyenv.cfg`` dans l'environnement." #: ../Doc/library/venv.rst:166 msgid "" "Creates a copy of the Python executable (and, under Windows, DLLs) in the " "environment. On a POSIX system, if a specific executable ``python3.x`` was " "used, symlinks to ``python`` and ``python3`` will be created pointing to " "that executable, unless files with those names already exist." msgstr "" #: ../Doc/library/venv.rst:174 msgid "" "Installs activation scripts appropriate to the platform into the virtual " "environment." msgstr "" "Installe les scripts d'activation appropriés à la plateforme dans " "l'environnement virtuel." #: ../Doc/library/venv.rst:179 msgid "" "A placeholder method which can be overridden in third party implementations " "to pre-install packages in the virtual environment or perform other post-" "creation steps." msgstr "" "Une méthode qui n'est la que pour se faire surcharger dans des " "implémentation externes pour pré installer des paquets dans l'environnement " "virtuel ou pour exécuter des étapes post-création." #: ../Doc/library/venv.rst:183 msgid "" "In addition, :class:`EnvBuilder` provides this utility method that can be " "called from :meth:`setup_scripts` or :meth:`post_setup` in subclasses to " "assist in installing custom scripts into the virtual environment." msgstr "" "De plus, :class:`EnvBuilder` propose cette méthode utilitaire qui peut être " "appelée de :meth:`setup_scripts` ou :meth:`post_setup` dans des sous classes " "pour assister dans l'installation de scripts customs dans l'environnement " "virtuel." #: ../Doc/library/venv.rst:189 msgid "" "*path* is the path to a directory that should contain subdirectories \"common" "\", \"posix\", \"nt\", each containing scripts destined for the bin " "directory in the environment. The contents of \"common\" and the directory " "corresponding to :data:`os.name` are copied after some text replacement of " "placeholders:" msgstr "" "*path* corresponds au chemin vers le dossier qui contiens les sous dossiers " "\"**common**\", \"**posix**\", \"**nt**\", chacun contenant des scripts " "destinés pour le dossier \"**bin**\" dans l'environnement. Le contenu du " "dossier \"**common**\" et le dossier correspondant à :data:`os.name` sont " "copiés après quelque remplacement de texte temporaires :" #: ../Doc/library/venv.rst:195 msgid "" "``__VENV_DIR__`` is replaced with the absolute path of the environment " "directory." msgstr "" "``__VENV_DIR__`` est remplacé avec le chemin absolu du dossier de " "l'environnement." #: ../Doc/library/venv.rst:198 msgid "" "``__VENV_NAME__`` is replaced with the environment name (final path segment " "of environment directory)." msgstr "" "``__VENV_NAME__`` est remplacé avec le nom de l'environnement (le dernier " "segment du chemin vers le dossier de l'environnement)." #: ../Doc/library/venv.rst:201 msgid "" "``__VENV_PROMPT__`` is replaced with the prompt (the environment name " "surrounded by parentheses and with a following space)" msgstr "" "``__VENV_PROMPT__`` est remplacé par le prompt (nom de l'environnement " "entouré de parenthèses et avec un espace le suivant)." #: ../Doc/library/venv.rst:204 msgid "" "``__VENV_BIN_NAME__`` is replaced with the name of the bin directory (either " "``bin`` or ``Scripts``)." msgstr "" "``__VENV_BIN_NAME__`` est remplacé par le nom du dossier **bin** (soit " "``bin`` soit ``Scripts``)." #: ../Doc/library/venv.rst:207 msgid "" "``__VENV_PYTHON__`` is replaced with the absolute path of the environment's " "executable." msgstr "" "``__VENV_PYTHON__`` est remplacé avec le chemin absolu de l’exécutable de " "l'environnement." #: ../Doc/library/venv.rst:210 msgid "" "The directories are allowed to exist (for when an existing environment is " "being upgraded)." msgstr "" "Les dossiers peuvent exister (pour quand un environnement existant est mis à " "jour)." #: ../Doc/library/venv.rst:213 msgid "There is also a module-level convenience function:" msgstr "Il y a aussi une fonction pratique au niveau du module :" #: ../Doc/library/venv.rst:218 msgid "" "Create an :class:`EnvBuilder` with the given keyword arguments, and call " "its :meth:`~EnvBuilder.create` method with the *env_dir* argument." msgstr "" "Crée une :class:`EnvBuilder` avec les arguments donnés, et appelle sa " "méthode :meth:`~EnvBuilder.create` avec l'argument *env_dir*." #: ../Doc/library/venv.rst:225 msgid "An example of extending ``EnvBuilder``" msgstr "Un exemple d'extension de ``EnvBuilder``" #: ../Doc/library/venv.rst:227 msgid "" "The following script shows how to extend :class:`EnvBuilder` by implementing " "a subclass which installs setuptools and pip into a created venv::" msgstr "" #: ../Doc/library/venv.rst:442 msgid "" "This script is also available for download `online `_." msgstr ""