# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 1990-2016, Python Software Foundation # This file is distributed under the same license as the Python package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 2.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-10-30 10:44+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../Doc/extending/building.rst:8 msgid "Building C and C++ Extensions with distutils" msgstr "Construire les extensions C et C++ avec *distutils*" #: ../Doc/extending/building.rst:13 msgid "" "Starting in Python 1.4, Python provides, on Unix, a special make file for " "building make files for building dynamically-linked extensions and custom " "interpreters. Starting with Python 2.0, this mechanism (known as related to " "Makefile.pre.in, and Setup files) is no longer supported. Building custom " "interpreters was rarely used, and extension modules can be built using " "distutils." msgstr "" #: ../Doc/extending/building.rst:20 msgid "" "Building an extension module using distutils requires that distutils is " "installed on the build machine, which is included in Python 2.x and " "available separately for Python 1.5. Since distutils also supports creation " "of binary packages, users don't necessarily need a compiler and distutils to " "install the extension." msgstr "" #: ../Doc/extending/building.rst:26 msgid "" "A distutils package contains a driver script, :file:`setup.py`. This is a " "plain Python file, which, in the most simple case, could look like this:" msgstr "" "Un paquet *distutils* contient un script :file:`setup.py`. C'est un simple " "fichier Python, ressemblant dans la plupart des cas à :" #: ../Doc/extending/building.rst:42 msgid "With this :file:`setup.py`, and a file :file:`demo.c`, running ::" msgstr "Avec ce :file:`setup.py` et un fichier :file:`demo.c`, lancer : ::" #: ../Doc/extending/building.rst:46 msgid "" "will compile :file:`demo.c`, and produce an extension module named ``demo`` " "in the :file:`build` directory. Depending on the system, the module file " "will end up in a subdirectory :file:`build/lib.system`, and may have a name " "like :file:`demo.so` or :file:`demo.pyd`." msgstr "" "compilera :file:`demo.c`, et produira un module d'extension nommé ``demo`` " "dans le dossier :file:`build`. En fonction du système, le fichier du module " "peut se retrouver dans :file:`build/lib.system`, et son nom peut être :file:" "`demo.py` ou :file:`demo.pyd`." #: ../Doc/extending/building.rst:51 msgid "" "In the :file:`setup.py`, all execution is performed by calling the ``setup`` " "function. This takes a variable number of keyword arguments, of which the " "example above uses only a subset. Specifically, the example specifies meta-" "information to build packages, and it specifies the contents of the " "package. Normally, a package will contain of addition modules, like Python " "source modules, documentation, subpackages, etc. Please refer to the " "distutils documentation in :ref:`distutils-index` to learn more about the " "features of distutils; this section explains building extension modules only." msgstr "" "Dans le fichier :file:`setup.py`, tout est exécuté en appelant la fonction " "``setup``. Elle prend une quantité variable d'arguments nommés, l'exemple " "précédent n'en utilisant qu'une partie. L'exemple précise des méta-" "informations pour construire les paquets, et définir le contenu du paquet. " "Normalement un paquet contient des modules additionnels, comme des modules " "sources, documentation, sous paquets, etc. Referez-vous à la documentation " "de distutils dans :ref:`distutils-index` pour en apprendre plus sur les " "fonctionnalités de distutils. Cette section n'explique que la construction " "de modules d'extension." #: ../Doc/extending/building.rst:60 msgid "" "It is common to pre-compute arguments to :func:`setup`, to better structure " "the driver script. In the example above, the ``ext_modules`` argument to :" "func:`setup` is a list of extension modules, each of which is an instance of " "the :class:`~distutils.extension.Extension`. In the example, the instance " "defines an extension named ``demo`` which is build by compiling a single " "source file, :file:`demo.c`." msgstr "" "Il est classique de pré-construire les arguments de :func:`setup`, pour " "mieux structurer le script pilote. Dans l'exemple précédent, l'argument " "``ext_modules`` donné à :func:`setup` est une liste de modules d'extension, " "dont chacun est une instance de :class:`~distutils.extension.Extension`. " "Dans l'exemple, l'instance défini une extension nommée ``demo`` qui est " "construite en compilant un seul fichier source, :file:`demo.c`." #: ../Doc/extending/building.rst:67 msgid "" "In many cases, building an extension is more complex, since additional " "preprocessor defines and libraries may be needed. This is demonstrated in " "the example below." msgstr "" "Dans la plupart des cas, construire une extension est plus complexe à cause " "des bibliothèques et définitions de préprocesseurs dont la compilation " "pourrait dépendre. C'est ce qu'on remarque dans l'exemple plus bas." #: ../Doc/extending/building.rst:95 msgid "" "In this example, :func:`setup` is called with additional meta-information, " "which is recommended when distribution packages have to be built. For the " "extension itself, it specifies preprocessor defines, include directories, " "library directories, and libraries. Depending on the compiler, distutils " "passes this information in different ways to the compiler. For example, on " "Unix, this may result in the compilation commands ::" msgstr "" "Dans cet exemple, :func:`setup` est appelée avec des méta-informations " "supplémentaires, ce qui est recommandé lorsque le paquet est amené à être " "distribué. Pour l'extension elle même, elle donne des variables de " "préprocesseur (*defines*), dossiers de bibliothèques, et bibliothèques. En " "fonction du compilateur distutils peut lui donner ces informations de " "différentes manières, par exemple, sur Linux, on pourrait obtenir cette " "ligne : ::" #: ../Doc/extending/building.rst:106 msgid "" "These lines are for demonstration purposes only; distutils users should " "trust that distutils gets the invocations right." msgstr "" "Ces lignes ne sont qu'à titre d'exemple, les utilisateurs de *distutils* " "doivent avoir confiance en *distutils* qui fera les appels correctement." #: ../Doc/extending/building.rst:113 msgid "Distributing your extension modules" msgstr "Distribuer vos modules d'extension" #: ../Doc/extending/building.rst:115 msgid "" "When an extension has been successfully build, there are three ways to use " "it." msgstr "" "Lorsqu'une extension a été construite avec succès, il existe trois moyens de " "l'utiliser." #: ../Doc/extending/building.rst:117 msgid "" "End-users will typically want to install the module, they do so by running ::" msgstr "" "Typiquement, les utilisateurs vont vouloir installer le module, ils le font " "en exécutant : ::" #: ../Doc/extending/building.rst:121 msgid "" "Module maintainers should produce source packages; to do so, they run ::" msgstr "" "Les mainteneurs de modules voudront produire des paquets source, pour ce " "faire ils exécuteront : ::" #: ../Doc/extending/building.rst:125 msgid "" "In some cases, additional files need to be included in a source " "distribution; this is done through a :file:`MANIFEST.in` file; see the " "distutils documentation for details." msgstr "" "Dans certains cas, des fichiers supplémentaires doivent être joints à la " "distribution source, c'est possible grâce à un fichier :file:`MANIFEST.in`. " "Voir la documentation de distutils pour plus de détails." #: ../Doc/extending/building.rst:129 msgid "" "If the source distribution has been build successfully, maintainers can also " "create binary distributions. Depending on the platform, one of the following " "commands can be used to do so. ::" msgstr "" "Si la distribution source a été construite avec succès, les mainteneurs " "peuvent créer une distribution binaire. En fonction de la plateforme, une " "des commandes suivantes peut être utilisée. ::"