python-docs-fr/library/collections.po

1336 lines
53 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 1990-2016, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 2.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-30 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../Doc/library/collections.rst:2
msgid ":mod:`collections` --- High-performance container datatypes"
msgstr ""
#: ../Doc/library/collections.rst:17
msgid ""
"**Source code:** :source:`Lib/collections.py` and :source:`Lib/_abcoll.py`"
msgstr ""
#: ../Doc/library/collections.rst:21
msgid ""
"This module implements specialized container datatypes providing "
"alternatives to Python's general purpose built-in containers, :class:"
"`dict`, :class:`list`, :class:`set`, and :class:`tuple`."
msgstr ""
"Ce module implémente des types de données de conteneurs spécialisés qui "
"apportent des alternatives aux conteneurs natifs de Python plus généraux :"
"class:`dict`, :class:`list`, :class:`set` et :class:`tuple`."
#: ../Doc/library/collections.rst:26
msgid ":func:`namedtuple`"
msgstr ":func:`namedtuple`"
#: ../Doc/library/collections.rst:26
msgid "factory function for creating tuple subclasses with named fields"
msgstr ""
"fonction permettant de créer des sous-classes de ``tuple`` avec des champs "
"nommés"
#: ../Doc/library/collections.rst:27
msgid ":class:`deque`"
msgstr ":class:`deque`"
#: ../Doc/library/collections.rst:27
msgid "list-like container with fast appends and pops on either end"
msgstr ""
"conteneur se comportant comme une liste avec des ajouts et retraits rapides "
"à chaque extrémité"
#: ../Doc/library/collections.rst:28
msgid ":class:`Counter`"
msgstr ":class:`Counter`"
#: ../Doc/library/collections.rst:28
msgid "dict subclass for counting hashable objects"
msgstr "sous-classe de ``dict`` pour compter des objets hachables"
#: ../Doc/library/collections.rst:29
msgid ":class:`OrderedDict`"
msgstr ":class:`OrderedDict`"
#: ../Doc/library/collections.rst:29
msgid "dict subclass that remembers the order entries were added"
msgstr ""
"sous-classe de ``dict`` qui garde en mémoire l'ordre dans lequel les entrées "
"ont été ajoutées"
#: ../Doc/library/collections.rst:30
msgid ":class:`defaultdict`"
msgstr ":class:`defaultdict`"
#: ../Doc/library/collections.rst:30
msgid "dict subclass that calls a factory function to supply missing values"
msgstr ""
"sous-classe de ``dict`` qui appelle une fonction de fabrication en cas de "
"valeur manquante"
#: ../Doc/library/collections.rst:33
msgid ""
"In addition to the concrete container classes, the collections module "
"provides :ref:`abstract base classes <collections-abstract-base-classes>` "
"that can be used to test whether a class provides a particular interface, "
"for example, whether it is hashable or a mapping."
msgstr ""
#: ../Doc/library/collections.rst:40
msgid ":class:`Counter` objects"
msgstr "Objets :class:`Counter`"
#: ../Doc/library/collections.rst:42
msgid ""
"A counter tool is provided to support convenient and rapid tallies. For "
"example::"
msgstr ""
"Ce module fournit un outil pour effectuer rapidement et facilement des "
"dénombrements. Par exemple : ::"
#: ../Doc/library/collections.rst:61
msgid ""
"A :class:`Counter` is a :class:`dict` subclass for counting hashable "
"objects. It is an unordered collection where elements are stored as "
"dictionary keys and their counts are stored as dictionary values. Counts "
"are allowed to be any integer value including zero or negative counts. The :"
"class:`Counter` class is similar to bags or multisets in other languages."
msgstr ""
"La classe :class:`Counter` est une sous-classe de :class:`dict` qui permet "
"le dénombrement d'objets hachables. Il s'agit d'une collection non ordonnée "
"dans laquelle les éléments sont stockés comme des clés de dictionnaire et "
"leurs nombres doccurrences respectifs comme leurs valeurs. Ceux-ci peuvent "
"être des entiers relatifs (positifs, négatifs ou nuls). La classe :class:"
"`Counter` est similaire aux sacs ou aux multiensembles dans d'autres "
"langages."
#: ../Doc/library/collections.rst:67
msgid ""
"Elements are counted from an *iterable* or initialized from another "
"*mapping* (or counter):"
msgstr ""
"Les éléments sont comptés à partir d'un itérable ou initialisés à partir "
"d'un autre dictionnaire (ou compteur) :"
#: ../Doc/library/collections.rst:75
msgid ""
"Counter objects have a dictionary interface except that they return a zero "
"count for missing items instead of raising a :exc:`KeyError`:"
msgstr ""
"Les objets Counter ont une interface de dictionnaire, à l'exception près "
"qu'ils renvoient zéro au lieu de lever une exception :exc:`KeyError` pour "
"des éléments manquants :"
#: ../Doc/library/collections.rst:82
msgid ""
"Setting a count to zero does not remove an element from a counter. Use "
"``del`` to remove it entirely:"
msgstr ""
"Mettre un comptage à zéro pour un élément ne le retire pas de l'objet "
"Counter. Il faut utiliser ``del`` pour le supprimer complètement :"
#: ../Doc/library/collections.rst:91
msgid ""
"Counter objects support three methods beyond those available for all "
"dictionaries:"
msgstr ""
"En plus des méthodes disponibles pour tous les dictionnaires, les objets "
"compteurs gèrent trois méthodes supplémentaires :"
#: ../Doc/library/collections.rst:96
msgid ""
"Return an iterator over elements repeating each as many times as its count. "
"Elements are returned in arbitrary order. If an element's count is less "
"than one, :meth:`elements` will ignore it."
msgstr ""
"Renvoie un itérateur sur chaque élément en le répétant autant de fois que la "
"valeur du compteur associé. Les éléments sont renvoyés dans un ordre "
"arbitraire. Si le comptage d'un élément est strictement inférieur à 1, "
"alors :meth:`elements` l'ignore."
#: ../Doc/library/collections.rst:106
msgid ""
"Return a list of the *n* most common elements and their counts from the most "
"common to the least. If *n* is omitted or ``None``, :func:`most_common` "
"returns *all* elements in the counter. Elements with equal counts are "
"ordered arbitrarily:"
msgstr ""
#: ../Doc/library/collections.rst:116
msgid ""
"Elements are subtracted from an *iterable* or from another *mapping* (or "
"counter). Like :meth:`dict.update` but subtracts counts instead of "
"replacing them. Both inputs and outputs may be zero or negative."
msgstr ""
"Les éléments sont soustraits à partir d'un itérable ou d'un autre "
"dictionnaire (ou compteur). Cette méthode se comporte comme :meth:`dict."
"update` mais soustrait les nombres d'occurrences au lieu de les remplacer. "
"Les entrées et sorties peuvent être négatives ou nulles."
#: ../Doc/library/collections.rst:126
msgid ""
"The usual dictionary methods are available for :class:`Counter` objects "
"except for two which work differently for counters."
msgstr ""
"Les méthodes usuelles des dictionnaires sont disponibles pour les objets :"
"class:`Counter` à l'exception de deux méthodes qui fonctionnent différemment "
"pour les compteurs."
#: ../Doc/library/collections.rst:131
msgid "This class method is not implemented for :class:`Counter` objects."
msgstr ""
"Cette méthode de classe n'est pas implémentée pour les objets :class:"
"`Counter`."
#: ../Doc/library/collections.rst:135
msgid ""
"Elements are counted from an *iterable* or added-in from another *mapping* "
"(or counter). Like :meth:`dict.update` but adds counts instead of replacing "
"them. Also, the *iterable* is expected to be a sequence of elements, not a "
"sequence of ``(key, value)`` pairs."
msgstr ""
"Les éléments sont comptés à partir d'un itérable ou ajoutés d'un autre "
"dictionnaire (ou compteur). Cette méthode se comporte comme :meth:`dict."
"update` mais additionne les nombres d'occurrences au lieu de les remplacer. "
"De plus, l'itérable doit être une séquence d'éléments et non une séquence de "
"paires ``(clé, valeur)``."
#: ../Doc/library/collections.rst:140
msgid "Common patterns for working with :class:`Counter` objects::"
msgstr "Opérations usuelles sur les objets :class:`Counter` : ::"
#: ../Doc/library/collections.rst:152
msgid ""
"Several mathematical operations are provided for combining :class:`Counter` "
"objects to produce multisets (counters that have counts greater than zero). "
"Addition and subtraction combine counters by adding or subtracting the "
"counts of corresponding elements. Intersection and union return the minimum "
"and maximum of corresponding counts. Each operation can accept inputs with "
"signed counts, but the output will exclude results with counts of zero or "
"less."
msgstr ""
"Quelques opérations mathématiques sont fournies pour combiner des objets :"
"class:`Counter` afin de créer des multiensembles (des compteurs dont les "
"dénombrements des éléments sont strictement supérieurs à zéro). Les "
"additions et soustractions combinent les compteurs en ajoutant ou "
"retranchant les nombres d'occurrences des éléments correspondants. Les "
"intersections et unions renvoient les minimums et maximums des comptages "
"correspondants. Chaque opération peut accepter des entrées avec des "
"comptages relatifs, mais la sortie exclut les résultats avec des comptages "
"négatifs ou nuls."
#: ../Doc/library/collections.rst:172
msgid ""
"Counters were primarily designed to work with positive integers to represent "
"running counts; however, care was taken to not unnecessarily preclude use "
"cases needing other types or negative values. To help with those use cases, "
"this section documents the minimum range and type restrictions."
msgstr ""
"Les compteurs ont été conçus essentiellement pour fonctionner avec des "
"entiers naturels pour représenter les dénombrements en cours ; cependant, "
"les cas d'utilisation nécessitant d'autres types ou des valeurs négatives "
"n'ont pas été écartés. Pour vous aider dans ces cas particuliers, cette "
"section documente la plage minimale et les restrictions de type."
#: ../Doc/library/collections.rst:177
msgid ""
"The :class:`Counter` class itself is a dictionary subclass with no "
"restrictions on its keys and values. The values are intended to be numbers "
"representing counts, but you *could* store anything in the value field."
msgstr ""
"La classe :class:`Counter` est elle-même une sous-classe de dictionnaire "
"sans restriction particulière sur ces clés ou valeurs. Les valeurs ont "
"vocation à être des nombres représentants des comptages, mais il est "
"*possible* de stocker n'importe quel type de valeur."
#: ../Doc/library/collections.rst:181
msgid ""
"The :meth:`most_common` method requires only that the values be orderable."
msgstr ""
#: ../Doc/library/collections.rst:183
msgid ""
"For in-place operations such as ``c[key] += 1``, the value type need only "
"support addition and subtraction. So fractions, floats, and decimals would "
"work and negative values are supported. The same is also true for :meth:"
"`update` and :meth:`subtract` which allow negative and zero values for both "
"inputs and outputs."
msgstr ""
#: ../Doc/library/collections.rst:189
msgid ""
"The multiset methods are designed only for use cases with positive values. "
"The inputs may be negative or zero, but only outputs with positive values "
"are created. There are no type restrictions, but the value type needs to "
"support addition, subtraction, and comparison."
msgstr ""
"Les méthodes de multiensembles sont uniquement conçues pour les cas "
"d'utilisation avec des valeurs positives. Les entrées peuvent contenir des "
"valeurs négatives ou nulles, mais seules les sorties avec des valeurs "
"positives sont créées. Il n'y a pas de restriction de type, mais les types "
"des valeurs doivent gérer l'addition, la soustraction et la comparaison."
#: ../Doc/library/collections.rst:194
msgid ""
"The :meth:`elements` method requires integer counts. It ignores zero and "
"negative counts."
msgstr ""
#: ../Doc/library/collections.rst:199
msgid ""
"`Counter class <https://code.activestate.com/recipes/576611/>`_ adapted for "
"Python 2.5 and an early `Bag recipe <https://code.activestate.com/"
"recipes/259174/>`_ for Python 2.4."
msgstr ""
#: ../Doc/library/collections.rst:203
msgid "in Smalltalk."
msgstr ""
#: ../Doc/library/collections.rst:205
msgid ""
"Wikipedia entry for `Multisets <https://en.wikipedia.org/wiki/Multiset>`_."
msgstr ""
"L'article Wikipédia sur les `multiensembles <https://fr.wikipedia.org/wiki/"
"Multiensemble>`_ sur Wikipédia (ou `l'article en anglais <https://en."
"wikipedia.org/wiki/Multiset>`_)."
#: ../Doc/library/collections.rst:207
msgid ""
"`C++ multisets <http://www.java2s.com/Tutorial/Cpp/0380__set-multiset/"
"Catalog0380__set-multiset.htm>`_ tutorial with examples."
msgstr ""
"Des guides et exemples à propos des `multiensembles en C++ <http://www."
"java2s.com/Tutorial/Cpp/0380__set-multiset/Catalog0380__set-multiset.htm>`_."
#: ../Doc/library/collections.rst:210
msgid ""
"For mathematical operations on multisets and their use cases, see *Knuth, "
"Donald. The Art of Computer Programming Volume II, Section 4.6.3, Exercise "
"19*."
msgstr ""
"Pour les opérations mathématiques sur les multiensembles et leurs "
"applications, voir *Knuth, Donald. The Art of Computer Programming Volume "
"II, Section 4.6.3, Exercise 19*."
#: ../Doc/library/collections.rst:214
msgid ""
"To enumerate all distinct multisets of a given size over a given set of "
"elements, see :func:`itertools.combinations_with_replacement`."
msgstr ""
#: ../Doc/library/collections.rst:217
msgid ""
"map(Counter, combinations_with_replacement('ABC', 2)) --> AA AB AC BB BC CC"
msgstr ""
#: ../Doc/library/collections.rst:221
msgid ":class:`deque` objects"
msgstr "Objets :class:`deque`"
#: ../Doc/library/collections.rst:225
msgid ""
"Returns a new deque object initialized left-to-right (using :meth:`append`) "
"with data from *iterable*. If *iterable* is not specified, the new deque is "
"empty."
msgstr ""
"Renvoie un nouvel objet *deque* initialisé de gauche à droite (en utilisant :"
"meth:`append`) avec les données d'*iterable*. Si *iterable* n'est pas "
"spécifié, alors la nouvelle *deque* est vide."
#: ../Doc/library/collections.rst:228
msgid ""
"Deques are a generalization of stacks and queues (the name is pronounced "
"\"deck\" and is short for \"double-ended queue\"). Deques support thread-"
"safe, memory efficient appends and pops from either side of the deque with "
"approximately the same O(1) performance in either direction."
msgstr ""
"Les *deques* sont une généralisation des piles et des files (*deque* se "
"prononce \"*dèque*\" et est l'abréviation de l'anglais *double-ended "
"queue*) : il est possible d'ajouter et retirer des éléments par les deux "
"bouts des *deques*. Celles-ci gèrent des ajouts et des retraits utilisables "
"par de multiples fils d'exécution (*thread-safe*) et efficients du point de "
"vue de la mémoire des deux côtés de la *deque*, avec approximativement la "
"même performance en *O(1)* dans les deux sens."
#: ../Doc/library/collections.rst:233
msgid ""
"Though :class:`list` objects support similar operations, they are optimized "
"for fast fixed-length operations and incur O(n) memory movement costs for "
"``pop(0)`` and ``insert(0, v)`` operations which change both the size and "
"position of the underlying data representation."
msgstr ""
"Bien que les les objets :class:`list` gèrent des opérations similaires, ils "
"sont optimisés pour des opérations qui ne changent pas la taille de la "
"liste. Les opérations ``pop(0)`` et ``insert(0, v)`` qui changent la taille "
"et la position de la représentation des données sous-jacentes entraînent des "
"coûts de déplacement de mémoire en *O(n)*."
#: ../Doc/library/collections.rst:240
msgid ""
"If *maxlen* is not specified or is ``None``, deques may grow to an arbitrary "
"length. Otherwise, the deque is bounded to the specified maximum length. "
"Once a bounded length deque is full, when new items are added, a "
"corresponding number of items are discarded from the opposite end. Bounded "
"length deques provide functionality similar to the ``tail`` filter in Unix. "
"They are also useful for tracking transactions and other pools of data where "
"only the most recent activity is of interest."
msgstr ""
"Si *maxlen* n'est pas spécifié ou vaut *None*, les *deques* peuvent "
"atteindre une taille arbitraire. Sinon, la *deque* est limitée par cette "
"taille maximale. Une fois que celle-ci est atteinte, un ajout d'un ou "
"plusieurs éléments engendre la suppression du nombre correspondant "
"d'éléments à l'autre extrémité de la *deque*. Les *deques* à longueur "
"limitée apportent des fonctionnalités similaire au filtre ``tail`` d'Unix. "
"Elles sont aussi utiles pour le suivi de transactions et autres lots de "
"données où seule l'activité récente est intéressante."
#: ../Doc/library/collections.rst:248
msgid "Added *maxlen* parameter."
msgstr ""
#: ../Doc/library/collections.rst:251
msgid "Deque objects support the following methods:"
msgstr "Les objets *deques* gèrent les méthodes suivantes :"
#: ../Doc/library/collections.rst:256
msgid "Add *x* to the right side of the deque."
msgstr "Ajoute *x* à l'extrémité droite de la *deque*."
#: ../Doc/library/collections.rst:261
msgid "Add *x* to the left side of the deque."
msgstr "Ajoute *x* à l'extrémité gauche de la *deque*."
#: ../Doc/library/collections.rst:266
msgid "Remove all elements from the deque leaving it with length 0."
msgstr ""
"Supprime tous les éléments de la *deque* et la laisse avec une longueur de 0."
#: ../Doc/library/collections.rst:271
msgid "Count the number of deque elements equal to *x*."
msgstr "Compte le nombre d'éléments de la *deque* égaux à *x*."
#: ../Doc/library/collections.rst:277
msgid ""
"Extend the right side of the deque by appending elements from the iterable "
"argument."
msgstr ""
"Étend la *deque* en ajoutant les éléments de l'itérable en argument à son "
"extrémité droite."
#: ../Doc/library/collections.rst:283
msgid ""
"Extend the left side of the deque by appending elements from *iterable*. "
"Note, the series of left appends results in reversing the order of elements "
"in the iterable argument."
msgstr ""
"Étend la *deque* en ajoutant les éléments d'*iterable* à son extrémité "
"gauche. Dans ce cas, notez que la série d'ajouts inverse l'ordre des "
"éléments de l'argument itérable."
#: ../Doc/library/collections.rst:290
msgid ""
"Remove and return an element from the right side of the deque. If no "
"elements are present, raises an :exc:`IndexError`."
msgstr ""
"Retire et renvoie un élément de l'extrémité droite de la *deque*. S'il n'y a "
"aucun élément, lève une exception :exc:`IndexError`."
#: ../Doc/library/collections.rst:296
msgid ""
"Remove and return an element from the left side of the deque. If no elements "
"are present, raises an :exc:`IndexError`."
msgstr ""
"Retire et renvoie un élément de l'extrémité gauche de la *deque*. S'il n'y a "
"aucun élément, lève une exception :exc:`IndexError`."
#: ../Doc/library/collections.rst:302
msgid ""
"Removed the first occurrence of *value*. If not found, raises a :exc:"
"`ValueError`."
msgstr ""
#: ../Doc/library/collections.rst:309
msgid "Reverse the elements of the deque in-place and then return ``None``."
msgstr ""
"Inverse le sens des éléments de la *deque* sans créer de copie et renvoie "
"``None``."
#: ../Doc/library/collections.rst:315
msgid ""
"Rotate the deque *n* steps to the right. If *n* is negative, rotate to the "
"left. Rotating one step to the right is equivalent to: ``d.appendleft(d."
"pop())``."
msgstr ""
#: ../Doc/library/collections.rst:320
msgid "Deque objects also provide one read-only attribute:"
msgstr ""
"Les objets *deques* fournissent également un attribut en lecture seule :"
#: ../Doc/library/collections.rst:324
msgid "Maximum size of a deque or ``None`` if unbounded."
msgstr "La taille maximale d'une *deque*, ou ``None`` si illimitée."
#: ../Doc/library/collections.rst:329
msgid ""
"In addition to the above, deques support iteration, pickling, ``len(d)``, "
"``reversed(d)``, ``copy.copy(d)``, ``copy.deepcopy(d)``, membership testing "
"with the :keyword:`in` operator, and subscript references such as "
"``d[-1]``. Indexed access is O(1) at both ends but slows to O(n) in the "
"middle. For fast random access, use lists instead."
msgstr ""
"En plus des méthodes précédentes, les *deques* gèrent l'itération, la "
"sérialisation, ``len(d)``, ``reversed(d)``, ``copy.copy(d)``, ``copy."
"deepcopy(d)``, le test d'appartenance avec l'opérateur :keyword:`in`, et les "
"références en indice comme ``d[-1]``. L'accès par indice est en *O(1)* aux "
"extrémités mais en *O(n)* au milieu. Pour des accès aléatoires rapides, il "
"est préférable d'utiliser des listes."
#: ../Doc/library/collections.rst:335 ../Doc/library/collections.rst:597
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
#: ../Doc/library/collections.rst:392
msgid ":class:`deque` Recipes"
msgstr "Cas pratiques utilisant :class:`deque`"
#: ../Doc/library/collections.rst:394
msgid "This section shows various approaches to working with deques."
msgstr ""
"Cette partie montre diverses approches afin de travailler avec les *deques*."
#: ../Doc/library/collections.rst:396
msgid ""
"Bounded length deques provide functionality similar to the ``tail`` filter "
"in Unix::"
msgstr ""
"Les *deques* à taille limitée apportent une fonctionnalité similaire au "
"filtre ``tail`` d'Unix : ::"
#: ../Doc/library/collections.rst:403
msgid ""
"Another approach to using deques is to maintain a sequence of recently added "
"elements by appending to the right and popping to the left::"
msgstr ""
"Une autre approche d'utilisation des *deques* est de maintenir une séquence "
"d'éléments récemment ajoutés en les ajoutant à droite et en retirant les "
"anciens par la gauche : ::"
#: ../Doc/library/collections.rst:418
msgid ""
"The :meth:`rotate` method provides a way to implement :class:`deque` slicing "
"and deletion. For example, a pure Python implementation of ``del d[n]`` "
"relies on the :meth:`rotate` method to position elements to be popped::"
msgstr ""
#: ../Doc/library/collections.rst:427
msgid ""
"To implement :class:`deque` slicing, use a similar approach applying :meth:"
"`rotate` to bring a target element to the left side of the deque. Remove old "
"entries with :meth:`popleft`, add new entries with :meth:`extend`, and then "
"reverse the rotation. With minor variations on that approach, it is easy to "
"implement Forth style stack manipulations such as ``dup``, ``drop``, "
"``swap``, ``over``, ``pick``, ``rot``, and ``roll``."
msgstr ""
#: ../Doc/library/collections.rst:437
msgid ":class:`defaultdict` objects"
msgstr "Objets :class:`defaultdict`"
#: ../Doc/library/collections.rst:441
msgid ""
"Returns a new dictionary-like object. :class:`defaultdict` is a subclass of "
"the built-in :class:`dict` class. It overrides one method and adds one "
"writable instance variable. The remaining functionality is the same as for "
"the :class:`dict` class and is not documented here."
msgstr ""
"Renvoie un nouvel objet qui se comporte comme un dictionnaire. :class:"
"`defaultdic` est une sous-classe de la la classe native :class:`dict`. Elle "
"surcharge une méthode et ajoute une variable d'instance modifiable. Les "
"autres fonctionnalités sont les mêmes que celles des objets :class:`dict` et "
"ne sont pas documentées ici."
#: ../Doc/library/collections.rst:446
msgid ""
"The first argument provides the initial value for the :attr:"
"`default_factory` attribute; it defaults to ``None``. All remaining "
"arguments are treated the same as if they were passed to the :class:`dict` "
"constructor, including keyword arguments."
msgstr ""
"Le premier argument fournit la valeur initiale de l'attribut :attr:"
"`default_factory` qui doit être un objet appelable sans paramètre ou "
"``None``, sa valeur par défaut. Tous les autres arguments sont traités comme "
"si on les passait au constructeur de :class:`dict`, y compris les arguments "
"nommés."
#: ../Doc/library/collections.rst:453
msgid ""
":class:`defaultdict` objects support the following method in addition to the "
"standard :class:`dict` operations:"
msgstr ""
"En plus des opérations usuelles de :class:`dict`, les objets :class:"
"`defaultdict` gèrent les méthodes supplémentaires suivantes :"
#: ../Doc/library/collections.rst:458
msgid ""
"If the :attr:`default_factory` attribute is ``None``, this raises a :exc:"
"`KeyError` exception with the *key* as argument."
msgstr ""
"Si l'attribut :attr:`default_factory` est ``None``, lève une exception :exc:"
"`KeyError` avec *key* comme argument."
#: ../Doc/library/collections.rst:461
msgid ""
"If :attr:`default_factory` is not ``None``, it is called without arguments "
"to provide a default value for the given *key*, this value is inserted in "
"the dictionary for the *key*, and returned."
msgstr ""
"Si :attr:`default_fatory`` ne vaut pas ``None``, cet attribut est appelé "
"sans argument pour fournir une valeur par défaut pour la *key* demandée. "
"Cette valeur est insérée dans le dictionnaire avec pour clé *key* et est "
"renvoyée."
#: ../Doc/library/collections.rst:465
msgid ""
"If calling :attr:`default_factory` raises an exception this exception is "
"propagated unchanged."
msgstr ""
"Si appeler :attr:`default_factory` lève une exception, celle-ci est "
"transmise inchangée."
#: ../Doc/library/collections.rst:468
msgid ""
"This method is called by the :meth:`__getitem__` method of the :class:`dict` "
"class when the requested key is not found; whatever it returns or raises is "
"then returned or raised by :meth:`__getitem__`."
msgstr ""
"Cette méthode est appelée par la méthode :meth:`__getitem__` de la classe :"
"class:`dict` lorsque la clé demandée n'est pas trouvée. Ce qu'elle renvoie "
"ou lève est alors renvoyé ou levé par :meth:`__getitem__`."
#: ../Doc/library/collections.rst:472
msgid ""
"Note that :meth:`__missing__` is *not* called for any operations besides :"
"meth:`__getitem__`. This means that :meth:`get` will, like normal "
"dictionaries, return ``None`` as a default rather than using :attr:"
"`default_factory`."
msgstr ""
"Remarquez que :meth:`__missing__` n'est *pas* appelée pour les opérations "
"autres que :meth:`__getitem__`. Cela signifie que :meth:`get` renvoie "
"``None`` comme les dictionnaires natifs dans les cas triviaux et n'utilise "
"pas :attr:`default_factory`."
#: ../Doc/library/collections.rst:478
msgid ":class:`defaultdict` objects support the following instance variable:"
msgstr "Les objets :class:`defaultdict` gèrent la variable d'instance :"
#: ../Doc/library/collections.rst:483
msgid ""
"This attribute is used by the :meth:`__missing__` method; it is initialized "
"from the first argument to the constructor, if present, or to ``None``, if "
"absent."
msgstr ""
"Cet attribut est utilisé par la méthode :meth:`__missing__` ; il est "
"initialisé par le premier argument passé au constructeur, s'il est spécifié, "
"sinon par ``None``."
#: ../Doc/library/collections.rst:489
msgid ":class:`defaultdict` Examples"
msgstr "Exemples utilisant :class:`defaultdict`"
#: ../Doc/library/collections.rst:491
msgid ""
"Using :class:`list` as the :attr:`default_factory`, it is easy to group a "
"sequence of key-value pairs into a dictionary of lists:"
msgstr ""
#: ../Doc/library/collections.rst:502
msgid ""
"When each key is encountered for the first time, it is not already in the "
"mapping; so an entry is automatically created using the :attr:"
"`default_factory` function which returns an empty :class:`list`. The :meth:"
"`list.append` operation then attaches the value to the new list. When keys "
"are encountered again, the look-up proceeds normally (returning the list for "
"that key) and the :meth:`list.append` operation adds another value to the "
"list. This technique is simpler and faster than an equivalent technique "
"using :meth:`dict.setdefault`:"
msgstr ""
#: ../Doc/library/collections.rst:517
msgid ""
"Setting the :attr:`default_factory` to :class:`int` makes the :class:"
"`defaultdict` useful for counting (like a bag or multiset in other "
"languages):"
msgstr ""
#: ../Doc/library/collections.rst:529
msgid ""
"When a letter is first encountered, it is missing from the mapping, so the :"
"attr:`default_factory` function calls :func:`int` to supply a default count "
"of zero. The increment operation then builds up the count for each letter."
msgstr ""
#: ../Doc/library/collections.rst:533
msgid ""
"The function :func:`int` which always returns zero is just a special case of "
"constant functions. A faster and more flexible way to create constant "
"functions is to use :func:`itertools.repeat` which can supply any constant "
"value (not just zero):"
msgstr ""
#: ../Doc/library/collections.rst:545
msgid ""
"Setting the :attr:`default_factory` to :class:`set` makes the :class:"
"`defaultdict` useful for building a dictionary of sets:"
msgstr ""
#: ../Doc/library/collections.rst:558
msgid ":func:`namedtuple` Factory Function for Tuples with Named Fields"
msgstr ""
":func:`namedtuple`: fonction de construction pour *n-uplets* (*tuples*) avec "
"des champs nommés"
#: ../Doc/library/collections.rst:560
msgid ""
"Named tuples assign meaning to each position in a tuple and allow for more "
"readable, self-documenting code. They can be used wherever regular tuples "
"are used, and they add the ability to access fields by name instead of "
"position index."
msgstr ""
"Les tuples nommés assignent une signification à chacun de leur élément, ce "
"qui rend le code plus lisible et explicite. Ils peuvent être utilisés "
"partout où les tuples natifs sont utilisés, et ils ajoutent la possibilité "
"d'accéder à leurs champs grâce à leur nom au lieu de leur index de position."
#: ../Doc/library/collections.rst:566
msgid ""
"Returns a new tuple subclass named *typename*. The new subclass is used to "
"create tuple-like objects that have fields accessible by attribute lookup as "
"well as being indexable and iterable. Instances of the subclass also have a "
"helpful docstring (with typename and field_names) and a helpful :meth:"
"`__repr__` method which lists the tuple contents in a ``name=value`` format."
msgstr ""
"Renvoie une nouvelle sous-classe de ``tuple`` appelée *typename*. Elle est "
"utilisée pour créer des objets se comportant comme les *tuples* qui ont des "
"champs accessibles par recherche d'attribut en plus d'être indexables et "
"itérables. Les instances de cette sous-classe possèdent aussi une "
"*docstring* explicite (avec *type_name* et les *field_names*) et une "
"méthode :meth:`__repr__` pratique qui liste le contenu du tuple au format "
"``nom=valeur``."
#: ../Doc/library/collections.rst:572
msgid ""
"The *field_names* are a sequence of strings such as ``['x', 'y']``. "
"Alternatively, *field_names* can be a single string with each fieldname "
"separated by whitespace and/or commas, for example ``'x y'`` or ``'x, y'``."
msgstr ""
"*field_names* peut être une séquence de chaînes de caractères telle que "
"``['x', 'y']`` ou bien une unique chaîne de caractères où les noms de champs "
"sont séparés par un espace et/ou une virgule, par exemple ``'x y'`` ou ``'x, "
"y'``."
#: ../Doc/library/collections.rst:576
msgid ""
"Any valid Python identifier may be used for a fieldname except for names "
"starting with an underscore. Valid identifiers consist of letters, digits, "
"and underscores but do not start with a digit or underscore and cannot be a :"
"mod:`keyword` such as *class*, *for*, *return*, *global*, *pass*, *print*, "
"or *raise*."
msgstr ""
#: ../Doc/library/collections.rst:582
msgid ""
"If *rename* is true, invalid fieldnames are automatically replaced with "
"positional names. For example, ``['abc', 'def', 'ghi', 'abc']`` is "
"converted to ``['abc', '_1', 'ghi', '_3']``, eliminating the keyword ``def`` "
"and the duplicate fieldname ``abc``."
msgstr ""
"Si *rename* vaut ``True``, alors les noms de champs invalides sont "
"automatiquement renommés en noms positionnels. Par exemple, ``['abc', 'def', "
"'ghi', 'abc']`` est converti en ``['abc, '_1', 'ghi', '_3']`` afin "
"d'éliminer le mot-clé ``def`` et le doublon de ``abc``."
#: ../Doc/library/collections.rst:587
msgid ""
"If *verbose* is true, the class definition is printed just before being "
"built."
msgstr ""
#: ../Doc/library/collections.rst:589
msgid ""
"Named tuple instances do not have per-instance dictionaries, so they are "
"lightweight and require no more memory than regular tuples."
msgstr ""
"Les instances de tuples nommés n'ont pas de dictionnaires propres, elles "
"sont donc légères et ne requièrent pas plus de mémoire que les tuples natifs."
#: ../Doc/library/collections.rst:594
msgid "added support for *rename*."
msgstr ""
#: ../Doc/library/collections.rst:664
msgid ""
"Named tuples are especially useful for assigning field names to result "
"tuples returned by the :mod:`csv` or :mod:`sqlite3` modules::"
msgstr ""
"Les tuples nommés sont particulièrement utiles pour associer des noms de "
"champs à des tuples renvoyés par les modules :mod:`csv` ou :mod:"
"`sqlite3` : ::"
#: ../Doc/library/collections.rst:680
msgid ""
"In addition to the methods inherited from tuples, named tuples support three "
"additional methods and one attribute. To prevent conflicts with field "
"names, the method and attribute names start with an underscore."
msgstr ""
#: ../Doc/library/collections.rst:686
msgid ""
"Class method that makes a new instance from an existing sequence or iterable."
msgstr ""
"Méthode de classe qui construit une nouvelle instance à partir d'une "
"séquence ou d'un itérable existant."
#: ../Doc/library/collections.rst:696
msgid ""
"Return a new :class:`OrderedDict` which maps field names to their "
"corresponding values::"
msgstr ""
#: ../Doc/library/collections.rst:703
msgid "Returns an :class:`OrderedDict` instead of a regular :class:`dict`."
msgstr "Renvoie un :class:`OrderedDict` au lieu d'un :class:`dict` natif."
#: ../Doc/library/collections.rst:708
msgid ""
"Return a new instance of the named tuple replacing specified fields with new "
"values::"
msgstr ""
"Renvoie une nouvelle instance du tuple nommé en remplaçant les champs "
"spécifiés par leurs nouvelles valeurs : ::"
#: ../Doc/library/collections.rst:720
msgid ""
"Tuple of strings listing the field names. Useful for introspection and for "
"creating new named tuple types from existing named tuples."
msgstr ""
"Tuple de chaînes de caractères listant les noms de champs. Pratique pour "
"l'introspection et pour créer de nouveaux types de tuples nommés à partir "
"d'existants."
#: ../Doc/library/collections.rst:733
msgid ""
"To retrieve a field whose name is stored in a string, use the :func:"
"`getattr` function:"
msgstr ""
"Pour récupérer un champ dont le nom est une chaîne de caractères, utilisez "
"la fonction :func:`getattr` :"
#: ../Doc/library/collections.rst:739
msgid ""
"To convert a dictionary to a named tuple, use the double-star-operator (as "
"described in :ref:`tut-unpacking-arguments`):"
msgstr ""
"Pour convertir un dictionnaire en tuple nommé, utilisez l'opérateur double-"
"étoile (comme expliqué dans :ref:`tut-unpacking-arguments`) :"
#: ../Doc/library/collections.rst:746
msgid ""
"Since a named tuple is a regular Python class, it is easy to add or change "
"functionality with a subclass. Here is how to add a calculated field and a "
"fixed-width print format:"
msgstr ""
"Il est aisé d'ajouter ou de modifier les fonctionnalités des tuples nommés "
"grâce à l'héritage puisqu'il s'agit de simples classes. Voici comment "
"ajouter un champ calculé avec une longueur fixe d'affichage :"
#: ../Doc/library/collections.rst:763
msgid ""
"The subclass shown above sets ``__slots__`` to an empty tuple. This helps "
"keep memory requirements low by preventing the creation of instance "
"dictionaries."
msgstr ""
"La sous-classe ci-dessus définit ``__slots__`` comme un tuple vide. Cela "
"permet de garder une emprunte mémoire faible en empêchant la création de "
"dictionnaire d'instance."
#: ../Doc/library/collections.rst:766
msgid ""
"Subclassing is not useful for adding new, stored fields. Instead, simply "
"create a new named tuple type from the :attr:`_fields` attribute:"
msgstr ""
#: ../Doc/library/collections.rst:771
msgid ""
"Default values can be implemented by using :meth:`_replace` to customize a "
"prototype instance:"
msgstr ""
#: ../Doc/library/collections.rst:778
msgid ""
"Enumerated constants can be implemented with named tuples, but it is simpler "
"and more efficient to use a simple class declaration:"
msgstr ""
#: ../Doc/library/collections.rst:789
msgid ""
"`Named tuple recipe <https://code.activestate.com/recipes/500261/>`_ adapted "
"for Python 2.4."
msgstr ""
#: ../Doc/library/collections.rst:794
msgid ":class:`OrderedDict` objects"
msgstr "Objets :class:`OrderedDict`"
#: ../Doc/library/collections.rst:796
msgid ""
"Ordered dictionaries are just like regular dictionaries but they remember "
"the order that items were inserted. When iterating over an ordered "
"dictionary, the items are returned in the order their keys were first added."
msgstr ""
"En plus de se comporter comme des dictionnaires natifs, les dictionnaires "
"ordonnés mémorisent l'ordre dans lequel les éléments ont été insérés. Quand "
"on itère sur un dictionnaire ordonné, les éléments sont renvoyés dans "
"l'ordre d'insertion des clés."
#: ../Doc/library/collections.rst:802
msgid ""
"Return an instance of a dict subclass, supporting the usual :class:`dict` "
"methods. An *OrderedDict* is a dict that remembers the order that keys were "
"first inserted. If a new entry overwrites an existing entry, the original "
"insertion position is left unchanged. Deleting an entry and reinserting it "
"will move it to the end."
msgstr ""
"Renvoie une instance d'une sous-classe de ``dict`` qui gère les méthodes "
"usuelles de :class:`dict`. Un objet *OrderedDict* est un dictionnaire qui "
"mémorise l'ordre d'insertion des clés. Si une nouvelle entrée en écrase une "
"autre, sa position reste inchangé. Si une entrée est supprimée puis "
"réinsérée, elle est placée en dernière position."
#: ../Doc/library/collections.rst:812
msgid ""
"The :meth:`popitem` method for ordered dictionaries returns and removes a "
"(key, value) pair. The pairs are returned in LIFO order if *last* is true "
"or FIFO order if false."
msgstr ""
#: ../Doc/library/collections.rst:816
msgid ""
"In addition to the usual mapping methods, ordered dictionaries also support "
"reverse iteration using :func:`reversed`."
msgstr ""
"En plus des méthodes usuelles des dictionnaires, les dictionnaires ordonnés "
"gèrent l'itération en sens inverse grâce à :func:`reversed`."
#: ../Doc/library/collections.rst:819
msgid ""
"Equality tests between :class:`OrderedDict` objects are order-sensitive and "
"are implemented as ``list(od1.items())==list(od2.items())``. Equality tests "
"between :class:`OrderedDict` objects and other :class:`Mapping` objects are "
"order-insensitive like regular dictionaries. This allows :class:"
"`OrderedDict` objects to be substituted anywhere a regular dictionary is "
"used."
msgstr ""
#: ../Doc/library/collections.rst:826
msgid ""
"The :class:`OrderedDict` constructor and :meth:`update` method both accept "
"keyword arguments, but their order is lost because Python's function call "
"semantics pass-in keyword arguments using a regular unordered dictionary."
msgstr ""
#: ../Doc/library/collections.rst:832
msgid ""
"`Equivalent OrderedDict recipe <https://code.activestate.com/recipes/576693/"
">`_ that runs on Python 2.4 or later."
msgstr ""
#: ../Doc/library/collections.rst:836
msgid ":class:`OrderedDict` Examples and Recipes"
msgstr "Exemples et cas pratiques utilisant :class:`OrderDict`"
#: ../Doc/library/collections.rst:838
msgid ""
"Since an ordered dictionary remembers its insertion order, it can be used in "
"conjunction with sorting to make a sorted dictionary::"
msgstr ""
"Puisqu'un dictionnaire ordonné mémorise l'ordre d'insertion de ses éléments, "
"il peut être utilisé conjointement avec un classement pour créer un "
"dictionnaire trié : ::"
#: ../Doc/library/collections.rst:856
msgid ""
"The new sorted dictionaries maintain their sort order when entries are "
"deleted. But when new keys are added, the keys are appended to the end and "
"the sort is not maintained."
msgstr ""
"Les nouveaux dictionnaires triés gardent leur classement quand des entrées "
"sont supprimées, mais si de nouvelles clés sont ajoutées, celles-ci sont "
"ajoutée à la fin et le classement est perdu."
#: ../Doc/library/collections.rst:860
msgid ""
"It is also straight-forward to create an ordered dictionary variant that "
"remembers the order the keys were *last* inserted. If a new entry overwrites "
"an existing entry, the original insertion position is changed and moved to "
"the end::"
msgstr ""
"Il est également facile de créer une variante de dictionnaire ordonné qui "
"retient l'ordre dans lequel les clés ont été insérées *en dernier*. Si une "
"nouvelle entrée écrase une existante, la position d'insertion d'origine est "
"modifiée et déplacée à la fin : ::"
#: ../Doc/library/collections.rst:873
msgid ""
"An ordered dictionary can be combined with the :class:`Counter` class so "
"that the counter remembers the order elements are first encountered::"
msgstr ""
"Un dictionnaire ordonné peut être combiné avec la classe :class:`Counter` "
"afin de mémoriser l'ordre dans lequel les éléments ont été ajoutés pour la "
"première fois : ::"
#: ../Doc/library/collections.rst:889
msgid "Collections Abstract Base Classes"
msgstr "Classes de base abstraites de collections"
#: ../Doc/library/collections.rst:891
msgid ""
"The collections module offers the following :term:`ABCs <abstract base "
"class>`:"
msgstr ""
"Le module collections apporte les :term:`ABC <abstract base class>` "
"suivantes :"
#: ../Doc/library/collections.rst:894
msgid "ABC"
msgstr "ABC"
#: ../Doc/library/collections.rst:894
msgid "Inherits from"
msgstr "Hérite de"
#: ../Doc/library/collections.rst:894
msgid "Abstract Methods"
msgstr "Méthodes abstraites"
#: ../Doc/library/collections.rst:894
msgid "Mixin Methods"
msgstr "Méthodes *mixin*"
#: ../Doc/library/collections.rst:896
msgid ":class:`Container`"
msgstr ":class:`Container`"
#: ../Doc/library/collections.rst:896
msgid "``__contains__``"
msgstr "``__contains__``"
#: ../Doc/library/collections.rst:897
msgid ":class:`Hashable`"
msgstr ":class:`Hashable`"
#: ../Doc/library/collections.rst:897
msgid "``__hash__``"
msgstr "``__hash__``"
#: ../Doc/library/collections.rst:898 ../Doc/library/collections.rst:899
msgid ":class:`Iterable`"
msgstr ":class:`Iterable`"
#: ../Doc/library/collections.rst:898 ../Doc/library/collections.rst:899
msgid "``__iter__``"
msgstr "``__iter__``"
#: ../Doc/library/collections.rst:899
msgid ":class:`Iterator`"
msgstr ":class:`Iterator`"
#: ../Doc/library/collections.rst:899
msgid "``next``"
msgstr ""
#: ../Doc/library/collections.rst:900 ../Doc/library/collections.rst:934
msgid ":class:`Sized`"
msgstr ":class:`Sized`"
#: ../Doc/library/collections.rst:900 ../Doc/library/collections.rst:934
msgid "``__len__``"
msgstr "``__len__``"
#: ../Doc/library/collections.rst:901
msgid ":class:`Callable`"
msgstr ":class:`Callable`"
#: ../Doc/library/collections.rst:901
msgid "``__call__``"
msgstr "``__call__``"
#: ../Doc/library/collections.rst:903 ../Doc/library/collections.rst:907
msgid ":class:`Sequence`"
msgstr ":class:`Sequence`"
#: ../Doc/library/collections.rst:903 ../Doc/library/collections.rst:913
#: ../Doc/library/collections.rst:923
msgid ":class:`Sized`, :class:`Iterable`, :class:`Container`"
msgstr ":class:`Sized`, :class:`Iterable`, :class:`Container`"
#: ../Doc/library/collections.rst:903
msgid "``__getitem__``, ``__len__``"
msgstr "``__getitem__``, ``__len__``"
#: ../Doc/library/collections.rst:903
msgid ""
"``__contains__``, ``__iter__``, ``__reversed__``, ``index``, and ``count``"
msgstr ""
"``__contains__``, ``__iter__``, ``__reversed__``, ``index`` et ``count``"
#: ../Doc/library/collections.rst:907
msgid ":class:`MutableSequence`"
msgstr ":class:`MutableSequence`"
#: ../Doc/library/collections.rst:907
msgid ""
"``__getitem__``, ``__setitem__``, ``__delitem__``, ``__len__``, ``insert``"
msgstr ""
"``__getitem__``, ``__setitem__``, ``__delitem__``, ``__len__``, ``insert``"
#: ../Doc/library/collections.rst:907
msgid ""
"Inherited :class:`Sequence` methods and ``append``, ``reverse``, ``extend``, "
"``pop``, ``remove``, and ``__iadd__``"
msgstr ""
"Méthodes héritées de :class:`Sequence`, et ``append``, ``reverse``, "
"``extend``, ``pop``, ``remove`` et ``__iadd__``"
#: ../Doc/library/collections.rst:913 ../Doc/library/collections.rst:917
msgid ":class:`Set`"
msgstr ":class:`Set`"
#: ../Doc/library/collections.rst:913
msgid "``__contains__``, ``__iter__``, ``__len__``"
msgstr "``__contains__``, ``__iter__``, ``__len__``"
#: ../Doc/library/collections.rst:913
msgid ""
"``__le__``, ``__lt__``, ``__eq__``, ``__ne__``, ``__gt__``, ``__ge__``, "
"``__and__``, ``__or__``, ``__sub__``, ``__xor__``, and ``isdisjoint``"
msgstr ""
"``__le__``, ``__lt__``, ``__eq__``, ``__ne__``, ``__gt__``, ``__ge__``, "
"``__and__``, ``__or__``, ``__sub__``, ``__xor__`` et ``isdisjoint``"
#: ../Doc/library/collections.rst:917
msgid ":class:`MutableSet`"
msgstr ":class:`MutableSet`"
#: ../Doc/library/collections.rst:917
msgid "``__contains__``, ``__iter__``, ``__len__``, ``add``, ``discard``"
msgstr "``__contains__``, ``__iter__``, ``__len__``, ``add``, ``discard``"
#: ../Doc/library/collections.rst:917
msgid ""
"Inherited :class:`Set` methods and ``clear``, ``pop``, ``remove``, "
"``__ior__``, ``__iand__``, ``__ixor__``, and ``__isub__``"
msgstr ""
"Méthodes héritées de :class:`Set`, et ``clear``, ``pop``, ``remove``, "
"``__ior__``, ``__iand__``, ``__ixor__`` et ``__isub__``"
#: ../Doc/library/collections.rst:923 ../Doc/library/collections.rst:927
msgid ":class:`Mapping`"
msgstr ":class:`Mapping`"
#: ../Doc/library/collections.rst:923
msgid "``__getitem__``, ``__iter__``, ``__len__``"
msgstr "``__getitem__``, ``__iter__``, ``__len__``"
#: ../Doc/library/collections.rst:923
msgid ""
"``__contains__``, ``keys``, ``items``, ``values``, ``get``, ``__eq__``, and "
"``__ne__``"
msgstr ""
"``__contains__``, ``keys``, ``items``, ``values``, ``get``, ``__eq__`` et "
"``__ne__``"
#: ../Doc/library/collections.rst:927
msgid ":class:`MutableMapping`"
msgstr ":class:`MutableMapping`"
#: ../Doc/library/collections.rst:927
msgid ""
"``__getitem__``, ``__setitem__``, ``__delitem__``, ``__iter__``, ``__len__``"
msgstr ""
"``__getitem__``, ``__setitem__``, ``__delitem__``, ``__iter__``, ``__len__``"
#: ../Doc/library/collections.rst:927
msgid ""
"Inherited :class:`Mapping` methods and ``pop``, ``popitem``, ``clear``, "
"``update``, and ``setdefault``"
msgstr ""
"Méthodes héritées de :class:`Mapping`, et ``pop``, ``popitem``, ``clear``, "
"``update`` et ``setdefault``"
#: ../Doc/library/collections.rst:934 ../Doc/library/collections.rst:939
msgid ":class:`MappingView`"
msgstr ":class:`MappingView`"
#: ../Doc/library/collections.rst:935
msgid ":class:`ItemsView`"
msgstr ":class:`ItemsView`"
#: ../Doc/library/collections.rst:935 ../Doc/library/collections.rst:937
msgid ":class:`MappingView`, :class:`Set`"
msgstr ":class:`MappingView`, :class:`Set`"
#: ../Doc/library/collections.rst:935 ../Doc/library/collections.rst:937
#: ../Doc/library/collections.rst:939
msgid "``__contains__``, ``__iter__``"
msgstr "``__contains__``, ``__iter__``"
#: ../Doc/library/collections.rst:937
msgid ":class:`KeysView`"
msgstr ":class:`KeysView`"
#: ../Doc/library/collections.rst:939
msgid ":class:`ValuesView`"
msgstr ":class:`ValuesView`"
#: ../Doc/library/collections.rst:948
msgid ""
"ABCs for classes that provide respectively the methods :meth:"
"`__contains__`, :meth:`__hash__`, :meth:`__len__`, and :meth:`__call__`."
msgstr ""
"ABC pour les classes qui définissent respectivement les méthodes :meth:"
"`__contains__`, :meth:`__hash__`, :meth:`__len__` et :meth:`__call__`."
#: ../Doc/library/collections.rst:953
msgid ""
"ABC for classes that provide the :meth:`__iter__` method. See also the "
"definition of :term:`iterable`."
msgstr ""
#: ../Doc/library/collections.rst:958
msgid ""
"ABC for classes that provide the :meth:`~iterator.__iter__` and :meth:"
"`~iterator.next` methods. See also the definition of :term:`iterator`."
msgstr ""
#: ../Doc/library/collections.rst:964
msgid "ABCs for read-only and mutable :term:`sequences <sequence>`."
msgstr "ABC pour les :term:`séquences <sequence>` immuables et muables."
#: ../Doc/library/collections.rst:969
msgid "ABCs for read-only and mutable sets."
msgstr "ABC pour les ensembles immuables et muables."
#: ../Doc/library/collections.rst:974
msgid "ABCs for read-only and mutable :term:`mappings <mapping>`."
msgstr ""
"ABC pour les :term:`tables de correspondances <mapping>` immuables et "
"muables."
#: ../Doc/library/collections.rst:981
msgid ""
"ABCs for mapping, items, keys, and values :term:`views <dictionary view>`."
msgstr ""
"ABC pour les :term:`vues<dictionary view>` de *mappings* (tableaux de "
"correspondances), d'éléments, de clés et de valeurs."
#: ../Doc/library/collections.rst:984
msgid ""
"These ABCs allow us to ask classes or instances if they provide particular "
"functionality, for example::"
msgstr ""
"Ces ABC permettent de demander à des classes ou à des instances si elles "
"fournissent des fonctionnalités particulières, par exemple ::"
#: ../Doc/library/collections.rst:991
msgid ""
"Several of the ABCs are also useful as mixins that make it easier to develop "
"classes supporting container APIs. For example, to write a class supporting "
"the full :class:`Set` API, it only necessary to supply the three underlying "
"abstract methods: :meth:`__contains__`, :meth:`__iter__`, and :meth:"
"`__len__`. The ABC supplies the remaining methods such as :meth:`__and__` "
"and :meth:`isdisjoint` ::"
msgstr ""
#: ../Doc/library/collections.rst:1020
msgid "Notes on using :class:`Set` and :class:`MutableSet` as a mixin:"
msgstr ""
"Notes à propos de l'utilisation de :class:`Set` et :class:`MutableSet` comme "
"*mixin* :"
#: ../Doc/library/collections.rst:1023
msgid ""
"Since some set operations create new sets, the default mixin methods need a "
"way to create new instances from an iterable. The class constructor is "
"assumed to have a signature in the form ``ClassName(iterable)``. That "
"assumption is factored-out to an internal classmethod called :meth:"
"`_from_iterable` which calls ``cls(iterable)`` to produce a new set. If the :"
"class:`Set` mixin is being used in a class with a different constructor "
"signature, you will need to override :meth:`_from_iterable` with a "
"classmethod that can construct new instances from an iterable argument."
msgstr ""
"Comme une partie des opérations sur les ensembles créent de nouveaux "
"ensembles, les méthodes *mixins* par défaut ont besoin d'un moyen de créer "
"de nouvelles instances à partir d'un itérable. Le constructeur de classe est "
"supposé avoir une signature de la forme ``ClassName(iterable)``. Cette "
"supposition est faite par une méthode de classe interne appelée :meth:"
"`_from_iterable` qui appelle ``cls(iterable)`` pour construire un nouvel "
"ensemble. Si le :class:`Set` *mixin* est utilisé dans une classe avec un "
"constructeur de signature différente, vous devrez surcharger :meth:"
"`_from_iterable` avec une méthode de classe qui peut construire de nouvelles "
"instances à partir d'un argument itérable."
#: ../Doc/library/collections.rst:1034
msgid ""
"To override the comparisons (presumably for speed, as the semantics are "
"fixed), redefine :meth:`__le__` and :meth:`__ge__`, then the other "
"operations will automatically follow suit."
msgstr ""
"Pour surcharger les comparaisons (a priori pour la rapidité, puisque la "
"sémantique est fixe), il faut redéfinir :meth:`__le__` et :meth:`__ge__`, "
"puis les autres opérations seront automatiquement adaptées."
#: ../Doc/library/collections.rst:1039
msgid ""
"The :class:`Set` mixin provides a :meth:`_hash` method to compute a hash "
"value for the set; however, :meth:`__hash__` is not defined because not all "
"sets are hashable or immutable. To add set hashability using mixins, "
"inherit from both :meth:`Set` and :meth:`Hashable`, then define ``__hash__ = "
"Set._hash``."
msgstr ""
"La classe *mixin* :class:`Set` apporte une méthode :meth:`_hash` pour "
"calculer une valeur de hachage pour l'ensemble ; cependant :meth:`__hash__` "
"n'est pas défini car tous les ensembles ne sont pas hachables ou immuables. "
"Pour rendre un ensemble hachable en utilisant les *mixins*, héritez de :meth:"
"`Set` et de :meth:`Hashable`, puis définissez ``__hash__ = Set._hash``."
#: ../Doc/library/collections.rst:1047
msgid ""
"`OrderedSet recipe <https://code.activestate.com/recipes/576694/>`_ for an "
"example built on :class:`MutableSet`."
msgstr ""
"`OrderedSet recipe <https://code.activestate.com/recipes/576694/>`_ pour un "
"exemple construit sur :class:`MutableSet`."
#: ../Doc/library/collections.rst:1050
msgid "For more about ABCs, see the :mod:`abc` module and :pep:`3119`."
msgstr ""
"Pour plus d'informations à propos des ABC, voir le module :mod:`abc` et la :"
"pep:`3119`."