python-docs-fr/library/re.po

1922 lines
82 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 1990-2016, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 2.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-30 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../Doc/library/re.rst:3
msgid ":mod:`re` --- Regular expression operations"
msgstr ":mod:`re` --- Opérations à base d'expressions rationnelles"
#: ../Doc/library/re.rst:11
msgid ""
"This module provides regular expression matching operations similar to those "
"found in Perl. Both patterns and strings to be searched can be Unicode "
"strings as well as 8-bit strings."
msgstr ""
#: ../Doc/library/re.rst:15
msgid ""
"Regular expressions use the backslash character (``'\\'``) to indicate "
"special forms or to allow special characters to be used without invoking "
"their special meaning. This collides with Python's usage of the same "
"character for the same purpose in string literals; for example, to match a "
"literal backslash, one might have to write ``'\\\\\\\\'`` as the pattern "
"string, because the regular expression must be ``\\\\``, and each backslash "
"must be expressed as ``\\\\`` inside a regular Python string literal."
msgstr ""
"Les expressions rationnelles utilisent le caractère *backslash* (``'\\'``) "
"pour indiquer des formes spéciales ou permettre d'utiliser des caractères "
"spéciaux sans en invoquer le sens. Cela entre en conflit avec l'utilisation "
"en Python du même caractère pour la même raison dans les chaînes "
"littérales ; par exemple, pour rechercher un *backslash* littéral il "
"faudrait écrire ``'\\\\\\\\'`` comme motif, parce que l'expression "
"rationnelle devrait être ``\\\\`` et chaque *backslash* doit être représenté "
"par ``\\\\`` au sein des chaînes littérales Python."
#: ../Doc/library/re.rst:24
msgid ""
"The solution is to use Python's raw string notation for regular expression "
"patterns; backslashes are not handled in any special way in a string literal "
"prefixed with ``'r'``. So ``r\"\\n\"`` is a two-character string containing "
"``'\\'`` and ``'n'``, while ``\"\\n\"`` is a one-character string containing "
"a newline. Usually patterns will be expressed in Python code using this raw "
"string notation."
msgstr ""
"La solution est d'utiliser la notation des chaînes brutes en Python pour les "
"expressions rationnelles ; Les *backslashs* ne provoquent aucun traitement "
"spécifique dans les chaînes littérales préfixées par ``'r'``. Ainsi, ``r\"\\n"
"\"`` est une chaîne de deux caractères contenant ``'\\'`` et ``'n'``, tandis "
"que ``\"\\n\"`` est une chaîne contenant un unique caractère : un saut de "
"ligne. Généralement, les motifs seront exprimés en Python à l'aide de "
"chaînes brutes."
#: ../Doc/library/re.rst:31
msgid ""
"It is important to note that most regular expression operations are "
"available as module-level functions and :class:`RegexObject` methods. The "
"functions are shortcuts that don't require you to compile a regex object "
"first, but miss some fine-tuning parameters."
msgstr ""
#: ../Doc/library/re.rst:40
msgid "Regular Expression Syntax"
msgstr "Syntaxe des expressions rationnelles"
#: ../Doc/library/re.rst:42
msgid ""
"A regular expression (or RE) specifies a set of strings that matches it; the "
"functions in this module let you check if a particular string matches a "
"given regular expression (or if a given regular expression matches a "
"particular string, which comes down to the same thing)."
msgstr ""
"Une expression rationnelle (*regular expression* ou *RE*) spécifie un "
"ensemble de chaînes de caractères qui lui correspondent ; les fonctions de "
"ce module vous permettent de vérifier si une chaîne particulière correspond "
"à une expression rationnelle donnée (ou si un expression rationnelle donnée "
"correspond à une chaîne particulière, ce qui revient à la même chose)."
#: ../Doc/library/re.rst:47
msgid ""
"Regular expressions can be concatenated to form new regular expressions; if "
"*A* and *B* are both regular expressions, then *AB* is also a regular "
"expression. In general, if a string *p* matches *A* and another string *q* "
"matches *B*, the string *pq* will match AB. This holds unless *A* or *B* "
"contain low precedence operations; boundary conditions between *A* and *B*; "
"or have numbered group references. Thus, complex expressions can easily be "
"constructed from simpler primitive expressions like the ones described "
"here. For details of the theory and implementation of regular expressions, "
"consult the Friedl book referenced above, or almost any textbook about "
"compiler construction."
msgstr ""
"Les expressions rationnelles peuvent être concaténées pour former de "
"nouvelles expressions : si *A* et *B* sont deux expressions rationnelles, "
"alors *AB* est aussi une expression rationnelle. En général, si une chaîne "
"*p* valide *A* et qu'une autre chaîne *q* valide *B*, la chaîne *pq* "
"validera AB. Cela est vrai tant que *A* et *B* ne contiennent pas "
"d'opérations de précédence ; de conditions liées entre *A* et *B* ; ou de "
"références vers des groupes numérotés. Ainsi, des expressions complexes "
"peuvent facilement être construites depuis de plus simples expressions "
"primitives comme celles décrites ici. Pour plus de détails sur la théorie "
"et l'implémentation des expressions rationnelles, consultez le livre de "
"Frield référencé plus tôt, ou à peu près n'importe quel livre dédié à la "
"construction de compilateurs."
#: ../Doc/library/re.rst:57
msgid ""
"A brief explanation of the format of regular expressions follows. For "
"further information and a gentler presentation, consult the :ref:`regex-"
"howto`."
msgstr ""
"Une brève explication sur le format des expressions rationnelles suit. Pour "
"de plus amples informations et une présentation plus simple, référez-vous "
"au :ref:`regex-howto`."
#: ../Doc/library/re.rst:60
msgid ""
"Regular expressions can contain both special and ordinary characters. Most "
"ordinary characters, like ``'A'``, ``'a'``, or ``'0'``, are the simplest "
"regular expressions; they simply match themselves. You can concatenate "
"ordinary characters, so ``last`` matches the string ``'last'``. (In the "
"rest of this section, we'll write RE's in ``this special style``, usually "
"without quotes, and strings to be matched ``'in single quotes'``.)"
msgstr ""
"Les expressions rationnelles peuvent contenir à la fois des caractères "
"spéciaux et ordinaires. Les plus ordinaires, comme ``'A'``, ``'a'`` ou "
"``'0'`` sont les expressions rationnelles les plus simples : elles "
"correspondent simplement à elles-mêmes. Vous pouvez concaténer des "
"caractères ordinaires, ainsi ``last`` correspond à la chaîne ``'last'``. "
"(Dans la suite de cette section, nous écrirons les expressions rationnelles "
"dans ``ce style spécifique``, généralement sans guillemets, et les chaînes à "
"tester ``'entourées de simples guillemets'``.)"
#: ../Doc/library/re.rst:67
msgid ""
"Some characters, like ``'|'`` or ``'('``, are special. Special characters "
"either stand for classes of ordinary characters, or affect how the regular "
"expressions around them are interpreted. Regular expression pattern strings "
"may not contain null bytes, but can specify the null byte using the ``"
"\\number`` notation, e.g., ``'\\x00'``."
msgstr ""
#: ../Doc/library/re.rst:73
msgid ""
"Repetition qualifiers (``*``, ``+``, ``?``, ``{m,n}``, etc) cannot be "
"directly nested. This avoids ambiguity with the non-greedy modifier suffix "
"``?``, and with other modifiers in other implementations. To apply a second "
"repetition to an inner repetition, parentheses may be used. For example, the "
"expression ``(?:a{6})*`` matches any multiple of six ``'a'`` characters."
msgstr ""
"Les caractères de répétition (``*``, ``+``, ``?``, ``{m,n}``, etc.) ne "
"peuvent être directement imbriqués. Cela empêche l'ambiguïté avec le suffixe "
"modificateur non gourmand ``?`` et avec les autres modificateurs dans "
"d'autres implémentations. Pour appliquer une seconde répétition à une "
"première, des parenthèses peuvent être utilisées. Par exemple, l'expression "
"``(?:a{6})*`` valide toutes les chaînes composées d'un nombre de caractères "
"``'a'`` multiple de six."
#: ../Doc/library/re.rst:80
msgid "The special characters are:"
msgstr "Les caractères spéciaux sont :"
#: ../Doc/library/re.rst:85
msgid "``'.'``"
msgstr "``'.'``"
#: ../Doc/library/re.rst:83
msgid ""
"(Dot.) In the default mode, this matches any character except a newline. "
"If the :const:`DOTALL` flag has been specified, this matches any character "
"including a newline."
msgstr ""
"(Point.) Dans le mode par défaut, il valide tout caractère à l'exception du "
"saut de ligne. Si l'option :const:`DOTALL` a été spécifiée, il valide tout "
"caractère, saut de ligne compris."
#: ../Doc/library/re.rst:89
msgid "``'^'``"
msgstr "``'^'``"
#: ../Doc/library/re.rst:88
msgid ""
"(Caret.) Matches the start of the string, and in :const:`MULTILINE` mode "
"also matches immediately after each newline."
msgstr ""
"(Accent circonflexe.) Valide le début d'une chaîne de caractères, ainsi que "
"ce qui suit chaque saut de ligne en mode :const:`MULTILINE`."
#: ../Doc/library/re.rst:98
msgid "``'$'``"
msgstr "``'$'``"
#: ../Doc/library/re.rst:92
msgid ""
"Matches the end of the string or just before the newline at the end of the "
"string, and in :const:`MULTILINE` mode also matches before a newline. "
"``foo`` matches both 'foo' and 'foobar', while the regular expression ``foo"
"$`` matches only 'foo'. More interestingly, searching for ``foo.$`` in "
"``'foo1\\nfoo2\\n'`` matches 'foo2' normally, but 'foo1' in :const:"
"`MULTILINE` mode; searching for a single ``$`` in ``'foo\\n'`` will find two "
"(empty) matches: one just before the newline, and one at the end of the "
"string."
msgstr ""
"Valide la fin d'une chaîne de caractères, ou juste avant le saut de ligne à "
"la fin de la chaîne, ainsi qu'avant chaque saut de ligne en mode :const:"
"`MULTILINE`. ``foo`` valide à la fois *foo* et *foobar*, tandis que "
"l'expression rationnelle ``foo$`` ne correspond qu'à ``'foo'``. Plus "
"intéressant, chercher ``foo.$`` dans ``'foo1\\nfoo2\\n'`` trouve normalement "
"``'foo2'``, mais ``'foo1'`` en mode :const:`MULTILINE` ; chercher un simple "
"``$`` dans ``'foo\\n'`` trouvera deux correspondances (vides) : une juste "
"avant le saut de ligne, et une à la fin de la chaîne."
#: ../Doc/library/re.rst:103
msgid "``'*'``"
msgstr "``'*'``"
#: ../Doc/library/re.rst:101
msgid ""
"Causes the resulting RE to match 0 or more repetitions of the preceding RE, "
"as many repetitions as are possible. ``ab*`` will match 'a', 'ab', or 'a' "
"followed by any number of 'b's."
msgstr ""
"Fait valider par l'expression rationnelle résultante 0 répétition ou plus de "
"l'expression qui précède, avec autant de répétitions que possible. ``ab*`` "
"validera 'a', 'ab' ou 'a' suivi de n'importe quel nombre de 'b'."
#: ../Doc/library/re.rst:108
msgid "``'+'``"
msgstr "``'+'``"
#: ../Doc/library/re.rst:106
msgid ""
"Causes the resulting RE to match 1 or more repetitions of the preceding RE. "
"``ab+`` will match 'a' followed by any non-zero number of 'b's; it will not "
"match just 'a'."
msgstr ""
"Fait valider par l'expression rationnelle résultante 1 répétition ou plus de "
"l'expression qui précède. ``ab+`` validera 'a' suivi de n'importe quel "
"nombre non nul de 'b' ; cela ne validera pas la chaîne 'a'."
#: ../Doc/library/re.rst:112
msgid "``'?'``"
msgstr "``'?'``"
#: ../Doc/library/re.rst:111
msgid ""
"Causes the resulting RE to match 0 or 1 repetitions of the preceding RE. "
"``ab?`` will match either 'a' or 'ab'."
msgstr ""
"Fait valider par l'expression rationnelle résultante 0 ou 1 répétition de "
"l'expression qui précède. ``ab?`` correspondra à 'a' ou 'ab'."
#: ../Doc/library/re.rst:121
msgid "``*?``, ``+?``, ``??``"
msgstr "``*?``, ``+?``, ``??``"
#: ../Doc/library/re.rst:115
msgid ""
"The ``'*'``, ``'+'``, and ``'?'`` qualifiers are all :dfn:`greedy`; they "
"match as much text as possible. Sometimes this behaviour isn't desired; if "
"the RE ``<.*>`` is matched against ``<a> b <c>``, it will match the entire "
"string, and not just ``<a>``. Adding ``?`` after the qualifier makes it "
"perform the match in :dfn:`non-greedy` or :dfn:`minimal` fashion; as *few* "
"characters as possible will be matched. Using the RE ``<.*?>`` will match "
"only ``<a>``."
msgstr ""
"Les qualificateurs ``'*'``, ``'+'`` et ``'?'`` sont tous :dfn:`greedy` "
"(gourmands) ; ils valident autant de texte que possible. Parfois ce "
"comportement n'est pas désiré ; si l'expression rationnelle ``<.*>`` est "
"testée avec la chaîne ``<a> b <c>``, cela correspondra à la chaîne entière, "
"et non juste à ``<a>``. Ajouter ``?`` derrière le qualificateur lui fait "
"réaliser l'opération de façon :dfn:`non-greedy` (ou :dfn:`minimal`) ; le "
"*moins* de caractères possibles seront validés. Utiliser l'expression "
"rationnelle ``<.*?>`` validera uniquement ``<a>``."
#: ../Doc/library/re.rst:126
msgid "``{m}``"
msgstr "``{m}``"
#: ../Doc/library/re.rst:124
msgid ""
"Specifies that exactly *m* copies of the previous RE should be matched; "
"fewer matches cause the entire RE not to match. For example, ``a{6}`` will "
"match exactly six ``'a'`` characters, but not five."
msgstr ""
"Spécifie qu'exactement *m* copies de l'expression rationnelle qui précède "
"devront être validées ; un nombre plus faible de correspondances empêche "
"l'expression entière de correspondre. Par exemple, ``a{6}`` correspondra "
"exactement à six caractères ``'a'``, mais pas à cinq."
#: ../Doc/library/re.rst:135
msgid "``{m,n}``"
msgstr "``{m,n}``"
#: ../Doc/library/re.rst:129
msgid ""
"Causes the resulting RE to match from *m* to *n* repetitions of the "
"preceding RE, attempting to match as many repetitions as possible. For "
"example, ``a{3,5}`` will match from 3 to 5 ``'a'`` characters. Omitting *m* "
"specifies a lower bound of zero, and omitting *n* specifies an infinite "
"upper bound. As an example, ``a{4,}b`` will match ``aaaab`` or a thousand "
"``'a'`` characters followed by a ``b``, but not ``aaab``. The comma may not "
"be omitted or the modifier would be confused with the previously described "
"form."
msgstr ""
"Implique à l'expression rationnelle résultante de valider entre *m* et *n* "
"répétitions de l'expression qui précède, cherchant à en valider le plus "
"possible. Par exemple, ``a{3,5}`` validera entre 3 et 5 caractères "
"``'a'``. Omettre *m* revient à spécifier 0 comme borne inférieure, et "
"omettre *n* à avoir une borne supérieure infinie. Par exemple, ``a{4,}b`` "
"correspondra à ``aaaab`` ou à un millier de caractères ``'a'`` suivis d'un "
"``b``, mais pas à ``aaab``. La virgule ne doit pas être omise, auquel cas le "
"modificateur serait confondu avec la forme décrite précédemment."
#: ../Doc/library/re.rst:142
msgid "``{m,n}?``"
msgstr "``{m,n}?``"
#: ../Doc/library/re.rst:138
msgid ""
"Causes the resulting RE to match from *m* to *n* repetitions of the "
"preceding RE, attempting to match as *few* repetitions as possible. This is "
"the non-greedy version of the previous qualifier. For example, on the 6-"
"character string ``'aaaaaa'``, ``a{3,5}`` will match 5 ``'a'`` characters, "
"while ``a{3,5}?`` will only match 3 characters."
msgstr ""
"Fait valider par l'expression rationnelle résultante entre *m* et *n* "
"répétitions de l'expression qui précède, cherchant à en valider le moins "
"possible. Il s'agit de la version non gourmande du précédent qualificateur. "
"Par exemple, dans la chaîne de 6 caractères ``'aaaaaa'``, ``a{3,5}`` "
"trouvera 5 caractères ``'a'``, alors que ``a{3,5}?`` n'en trouvera que 3."
#: ../Doc/library/re.rst:155
msgid "``'\\'``"
msgstr "``'\\'``"
#: ../Doc/library/re.rst:145
msgid ""
"Either escapes special characters (permitting you to match characters like "
"``'*'``, ``'?'``, and so forth), or signals a special sequence; special "
"sequences are discussed below."
msgstr ""
"Échappe les caractères spéciaux (permettant didentifier des caractères "
"comme ``'*'``, ``'?'`` et autres) ou signale une séquence spéciale ; les "
"séquences spéciales sont décrites ci-dessous."
#: ../Doc/library/re.rst:149
msgid ""
"If you're not using a raw string to express the pattern, remember that "
"Python also uses the backslash as an escape sequence in string literals; if "
"the escape sequence isn't recognized by Python's parser, the backslash and "
"subsequent character are included in the resulting string. However, if "
"Python would recognize the resulting sequence, the backslash should be "
"repeated twice. This is complicated and hard to understand, so it's highly "
"recommended that you use raw strings for all but the simplest expressions."
msgstr ""
"Si vous n'utilisez pas de chaînes brutes pour exprimer le motif, souvenez-"
"vous que Python utilise aussi le *backslash* comme une séquence "
"d'échappement dans les chaînes littérales ; si la séquence d'échappement "
"n'est pas reconnue par l'interpréteur Python, le *backslash* et les "
"caractères qui le suivent sont inclus dans la chaîne renvoyée. Cependant, si "
"Python reconnait la séquence, le *backslash* doit être doublé (pour ne plus "
"être reconnu). C'est assez compliqué et difficile à comprendre, c'est "
"pourquoi il est hautement recommandé d'utiliser des chaînes brutes pour tout "
"sauf les expressions les plus simples."
#: ../Doc/library/re.rst:187
msgid "``[]``"
msgstr "``[]``"
#: ../Doc/library/re.rst:158
msgid "Used to indicate a set of characters. In a set:"
msgstr "Utilisé pour indiquer un ensemble de caractères. Dans un ensemble :"
#: ../Doc/library/re.rst:160
msgid ""
"Characters can be listed individually, e.g. ``[amk]`` will match ``'a'``, "
"``'m'``, or ``'k'``."
msgstr ""
"Les caractères peuvent être listés individuellement, e.g. ``[amk]`` "
"correspondra à ``'a'``, ``'m'`` ou ``'k'``."
#: ../Doc/library/re.rst:163
msgid ""
"Ranges of characters can be indicated by giving two characters and "
"separating them by a ``'-'``, for example ``[a-z]`` will match any lowercase "
"ASCII letter, ``[0-5][0-9]`` will match all the two-digits numbers from "
"``00`` to ``59``, and ``[0-9A-Fa-f]`` will match any hexadecimal digit. If "
"``-`` is escaped (e.g. ``[a\\-z]``) or if it's placed as the first or last "
"character (e.g. ``[a-]``), it will match a literal ``'-'``."
msgstr ""
"Des intervalles de caractères peuvent être indiqués en donnant deux "
"caractères et les séparant par un ``'-'``, par exemple ``[a-z]`` "
"correspondra à toute lettre minuscule *ASCII*, ``[0-5][0-9]`` à tous nombres "
"de deux chiffres entre ``00` et ``59``, et ``[0-9A-Fa-f]`` correspondra à "
"n'importe quel chiffre hexadécimal. Si ``'-'`` est échappé (``[a\\-z]``) ou "
"s'il est placé comme premier ou dernier caractère (e.g. ``[a-]``), il "
"correspondra à un ``'-'`` littéral."
#: ../Doc/library/re.rst:170
msgid ""
"Special characters lose their special meaning inside sets. For example, "
"``[(+*)]`` will match any of the literal characters ``'('``, ``'+'``, "
"``'*'``, or ``')'``."
msgstr ""
"Les caractères spéciaux perdent leur sens à l'intérieur des ensembles. Par "
"exemple, ``[(+*)]`` validera chacun des caractères littéraux ``'('``, "
"``'+'``, ``'*'`` ou ``')'``."
#: ../Doc/library/re.rst:174
msgid ""
"Character classes such as ``\\w`` or ``\\S`` (defined below) are also "
"accepted inside a set, although the characters they match depends on "
"whether :const:`LOCALE` or :const:`UNICODE` mode is in force."
msgstr ""
#: ../Doc/library/re.rst:178
msgid ""
"Characters that are not within a range can be matched by :dfn:"
"`complementing` the set. If the first character of the set is ``'^'``, all "
"the characters that are *not* in the set will be matched. For example, "
"``[^5]`` will match any character except ``'5'``, and ``[^^]`` will match "
"any character except ``'^'``. ``^`` has no special meaning if it's not the "
"first character in the set."
msgstr ""
"Les caractères qui ne sont pas dans un intervalle peuvent être trouvés avec "
"l'ensemble complémentaire (:dfn:`complementing`). Si le premier caractère de "
"l'ensemble est ``'^'``, tous les caractères qui *ne sont pas* dans "
"l'ensemble seront validés. Par exemple, ``[^5]`` correspondra à tout "
"caractère autre que ``'5'`` et ``[^^]`` validera n'importe quel caractère "
"excepté ``'^'``. ``^`` n'a pas de sens particulier s'il n'est pas le premier "
"caractère de l'ensemble."
#: ../Doc/library/re.rst:185
msgid ""
"To match a literal ``']'`` inside a set, precede it with a backslash, or "
"place it at the beginning of the set. For example, both ``[()[\\]{}]`` and "
"``[]()[{}]`` will both match a parenthesis."
msgstr ""
"Pour insérer un ``']'`` littéral dans un ensemble, il faut le précéder d'un "
"*backslash* ou le placer au début de l'ensemble. Par exemple, ``[()[\\]{}]`` "
"et ``[]()[{}]`` vont tous deux correspondre à une parenthèse, un crochet ou "
"une accolade."
#: ../Doc/library/re.rst:198
msgid "``'|'``"
msgstr "``'|'``"
#: ../Doc/library/re.rst:190
msgid ""
"``A|B``, where A and B can be arbitrary REs, creates a regular expression "
"that will match either A or B. An arbitrary number of REs can be separated "
"by the ``'|'`` in this way. This can be used inside groups (see below) as "
"well. As the target string is scanned, REs separated by ``'|'`` are tried "
"from left to right. When one pattern completely matches, that branch is "
"accepted. This means that once ``A`` matches, ``B`` will not be tested "
"further, even if it would produce a longer overall match. In other words, "
"the ``'|'`` operator is never greedy. To match a literal ``'|'``, use ``\\|"
"``, or enclose it inside a character class, as in ``[|]``."
msgstr ""
"``A|B``, où A et B peuvent être deux expressions rationnelles arbitraires, "
"crée une expression rationnelle qui validera à la fois A et B. Un nombre "
"arbitraire d'expressions peuvent être séparées de cette façon par des "
"``'|'``. Cela peut aussi être utilisé au sein de groupes (voir ci-"
"dessous). Quand une chaîne cible est analysée, les expressions séparées par "
"``'|'`` sont essayées de la gauche vers la droite. Quand un motif correspond "
"complètement, cette branche est acceptée. Cela signifie qu'une fois que "
"``A`` correspond, ``B`` ne sera pas testée plus loin, même si elle pourrait "
"provoquer une plus ample correspondance. En d'autres termes, l'opérateur "
"``'|'`` n'est jamais gourmand. Pour valider un ``'|'`` littéral, utilisez ``"
"\\|``, ou enveloppez-le dans une classe de caractères, comme ``[|]``."
#: ../Doc/library/re.rst:205
msgid "``(...)``"
msgstr "``(...)``"
#: ../Doc/library/re.rst:201
msgid ""
"Matches whatever regular expression is inside the parentheses, and indicates "
"the start and end of a group; the contents of a group can be retrieved after "
"a match has been performed, and can be matched later in the string with the "
"``\\number`` special sequence, described below. To match the literals "
"``'('`` or ``')'``, use ``\\(`` or ``\\)``, or enclose them inside a "
"character class: ``[(] [)]``."
msgstr ""
"Valide n'importe quelle expression rationnelle comprise entre les "
"parenthèses, et indique le début et la fin d'un groupe ; le contenu d'un "
"groupe peut être récupéré après qu'une analyse a été effectuée, et peut être "
"réutilisé plus loin dans la chaîne avec une séquence spéciale ``\\number``, "
"décrite ci-dessous. Pour écrire des ``'('`` ou ``')'`` littéraux, utilisez "
"``\\(`` ou ``\\)``, ou enveloppez-les dans une classe de caractères : ``[(] "
"[)]``."
#: ../Doc/library/re.rst:212
msgid "``(?...)``"
msgstr "``(?...)``"
#: ../Doc/library/re.rst:208
msgid ""
"This is an extension notation (a ``'?'`` following a ``'('`` is not "
"meaningful otherwise). The first character after the ``'?'`` determines "
"what the meaning and further syntax of the construct is. Extensions usually "
"do not create a new group; ``(?P<name>...)`` is the only exception to this "
"rule. Following are the currently supported extensions."
msgstr ""
"Il s'agit d'une notation pour les extensions (un ``'?'`` suivant une ``'('`` "
"n'a pas de sens autrement). Le premier caractère après le ``'?'`` détermine "
"quel sens donner à l'expression. Les extensions ne créent généralement pas "
"de nouveaux groupes ; ``(?P<name>...)`` est la seule exception à la règle. "
"Retrouvez ci-dessous la liste des extensions actuellement supportées."
#: ../Doc/library/re.rst:229
msgid "``(?iLmsux)``"
msgstr ""
#: ../Doc/library/re.rst:215
msgid ""
"(One or more letters from the set ``'i'``, ``'L'``, ``'m'``, ``'s'``, "
"``'u'``, ``'x'``.) The group matches the empty string; the letters set the "
"corresponding flags: :const:`re.I` (ignore case), :const:`re.L` (locale "
"dependent), :const:`re.M` (multi-line), :const:`re.S` (dot matches all), :"
"const:`re.U` (Unicode dependent), and :const:`re.X` (verbose), for the "
"entire regular expression. (The flags are described in :ref:`contents-of-"
"module-re`.) This is useful if you wish to include the flags as part of the "
"regular expression, instead of passing a *flag* argument to the :func:`re."
"compile` function."
msgstr ""
#: ../Doc/library/re.rst:226
msgid ""
"Note that the ``(?x)`` flag changes how the expression is parsed. It should "
"be used first in the expression string, or after one or more whitespace "
"characters. If there are non-whitespace characters before the flag, the "
"results are undefined."
msgstr ""
#: ../Doc/library/re.rst:235
msgid "``(?:...)``"
msgstr "``(?:...)``"
#: ../Doc/library/re.rst:232
msgid ""
"A non-capturing version of regular parentheses. Matches whatever regular "
"expression is inside the parentheses, but the substring matched by the group "
"*cannot* be retrieved after performing a match or referenced later in the "
"pattern."
msgstr ""
"Une version sans capture des parenthèses habituelles. Valide n'importe "
"quelle expression rationnelle à l'intérieur des parenthèses, mais la sous-"
"chaîne correspondant au groupe *ne peut pas* être récupérée après l'analyse "
"ou être référencée plus loin dans le motif."
#: ../Doc/library/re.rst:260
msgid "``(?P<name>...)``"
msgstr "``(?P<name>...)``"
#: ../Doc/library/re.rst:238
msgid ""
"Similar to regular parentheses, but the substring matched by the group is "
"accessible via the symbolic group name *name*. Group names must be valid "
"Python identifiers, and each group name must be defined only once within a "
"regular expression. A symbolic group is also a numbered group, just as if "
"the group were not named."
msgstr ""
"Similaires aux parenthèses habituelles, mais la sous-chaîne validée par le "
"groupe est accessible via le nom *name* du groupe symbolique. Les noms de "
"groupes doivent être des identifiants Python valides, et chaque nom de "
"groupe ne doit être défini qu'une seule fois dans une expression "
"rationnelle. Un groupe symbolique est aussi un groupe numéroté, de la même "
"manière que si le groupe n'était pas nommé."
#: ../Doc/library/re.rst:244
msgid ""
"Named groups can be referenced in three contexts. If the pattern is ``(?"
"P<quote>['\"]).*?(?P=quote)`` (i.e. matching a string quoted with either "
"single or double quotes):"
msgstr ""
"Les groupes nommés peuvent être référencés dans trois contextes. Si le motif "
"est ``(?P<quote>['\"]).*?(?P=quote)`` (i.e. correspondant à une chaîne "
"entourée de guillemets simples ou doubles) :"
#: ../Doc/library/re.rst:249
msgid "Context of reference to group \"quote\""
msgstr "Contexte de référence au groupe *quote*"
#: ../Doc/library/re.rst:249
msgid "Ways to reference it"
msgstr "Manières de le référencer"
#: ../Doc/library/re.rst:251
msgid "in the same pattern itself"
msgstr "lui-même dans le même motif"
#: ../Doc/library/re.rst:251
msgid "``(?P=quote)`` (as shown)"
msgstr "``(?P=quote)`` (comme vu)"
#: ../Doc/library/re.rst:252 ../Doc/library/re.rst:259
msgid "``\\1``"
msgstr "``\\1``"
#: ../Doc/library/re.rst:254
msgid "when processing match object ``m``"
msgstr "en analysant l'objet résultat ``m``"
#: ../Doc/library/re.rst:254
msgid "``m.group('quote')``"
msgstr "``m.group('quote')``"
#: ../Doc/library/re.rst:255
msgid "``m.end('quote')`` (etc.)"
msgstr "``m.end('quote')`` (etc.)"
#: ../Doc/library/re.rst:257
msgid "in a string passed to the ``repl`` argument of ``re.sub()``"
msgstr "dans une chaîne passée à l'argument ``repl`` de ``re.sub()``"
#: ../Doc/library/re.rst:257
msgid "``\\g<quote>``"
msgstr "``\\g<quote>``"
#: ../Doc/library/re.rst:258
msgid "``\\g<1>``"
msgstr "``\\g<1>``"
#: ../Doc/library/re.rst:264
msgid "``(?P=name)``"
msgstr "``(?P=name)``"
#: ../Doc/library/re.rst:263
msgid ""
"A backreference to a named group; it matches whatever text was matched by "
"the earlier group named *name*."
msgstr ""
"Une référence arrière à un groupe nommé ; elle correspond à n'importe quel "
"texte validé plus tôt par le groupe nommé *name*."
#: ../Doc/library/re.rst:267
msgid "``(?#...)``"
msgstr "``(?#...)``"
#: ../Doc/library/re.rst:267
msgid "A comment; the contents of the parentheses are simply ignored."
msgstr "Un commentaire ; le contenu des parenthèses est simplement ignoré."
#: ../Doc/library/re.rst:272
msgid "``(?=...)``"
msgstr "``(?=...)``"
#: ../Doc/library/re.rst:270
msgid ""
"Matches if ``...`` matches next, but doesn't consume any of the string. "
"This is called a lookahead assertion. For example, ``Isaac (?=Asimov)`` "
"will match ``'Isaac '`` only if it's followed by ``'Asimov'``."
msgstr ""
"Valide si ``...`` valide la suite, mais ne consomme rien de la chaîne. On "
"appelle cela une assertion *lookahead*. Par exemple, ``Isaac (?=Asimov)`` "
"correspondra à la chaîne ``'Isaac'`` seulement si elle est suivie par "
"``'Asimov'``."
#: ../Doc/library/re.rst:277
msgid "``(?!...)``"
msgstr "``(?!...)``"
#: ../Doc/library/re.rst:275
msgid ""
"Matches if ``...`` doesn't match next. This is a negative lookahead "
"assertion. For example, ``Isaac (?!Asimov)`` will match ``'Isaac '`` only if "
"it's *not* followed by ``'Asimov'``."
msgstr ""
"Valide si ``...`` ne valide pas la suite. C'est une assertion *lookahead* "
"négative. Par exemple, ``Isaac (?!Asimov)`` correspondra à la chaîne "
"``'Isaac'`` seulement si elle *n'est pas* suivie par ``'Asimov'``."
#: ../Doc/library/re.rst:301
msgid "``(?<=...)``"
msgstr "``(?<=...)``"
#: ../Doc/library/re.rst:280
msgid ""
"Matches if the current position in the string is preceded by a match for "
"``...`` that ends at the current position. This is called a :dfn:`positive "
"lookbehind assertion`. ``(?<=abc)def`` will find a match in ``abcdef``, "
"since the lookbehind will back up 3 characters and check if the contained "
"pattern matches. The contained pattern must only match strings of some fixed "
"length, meaning that ``abc`` or ``a|b`` are allowed, but ``a*`` and ``a{3,4}"
"`` are not. Group references are not supported even if they match strings "
"of some fixed length. Note that patterns which start with positive "
"lookbehind assertions will not match at the beginning of the string being "
"searched; you will most likely want to use the :func:`search` function "
"rather than the :func:`match` function:"
msgstr ""
#: ../Doc/library/re.rst:297
msgid "This example looks for a word following a hyphen:"
msgstr "Cet exemple recherche un mot suivi d'un trait d'union :"
#: ../Doc/library/re.rst:309
msgid "``(?<!...)``"
msgstr "``(?<!...)``"
#: ../Doc/library/re.rst:304
msgid ""
"Matches if the current position in the string is not preceded by a match for "
"``...``. This is called a :dfn:`negative lookbehind assertion`. Similar to "
"positive lookbehind assertions, the contained pattern must only match "
"strings of some fixed length and shouldn't contain group references. "
"Patterns which start with negative lookbehind assertions may match at the "
"beginning of the string being searched."
msgstr ""
#: ../Doc/library/re.rst:318
msgid "``(?(id/name)yes-pattern|no-pattern)``"
msgstr "``(?(id/name)yes-pattern|no-pattern)``"
#: ../Doc/library/re.rst:312
msgid ""
"Will try to match with ``yes-pattern`` if the group with given *id* or "
"*name* exists, and with ``no-pattern`` if it doesn't. ``no-pattern`` is "
"optional and can be omitted. For example, ``(<)?(\\w+@\\w+(?:\\.\\w+)+)(?"
"(1)>)`` is a poor email matching pattern, which will match with "
"``'<user@host.com>'`` as well as ``'user@host.com'``, but not with "
"``'<user@host.com'``."
msgstr ""
#: ../Doc/library/re.rst:320
msgid ""
"The special sequences consist of ``'\\'`` and a character from the list "
"below. If the ordinary character is not on the list, then the resulting RE "
"will match the second character. For example, ``\\$`` matches the character "
"``'$'``."
msgstr ""
#: ../Doc/library/re.rst:332
msgid "``\\number``"
msgstr "``\\number``"
#: ../Doc/library/re.rst:325
msgid ""
"Matches the contents of the group of the same number. Groups are numbered "
"starting from 1. For example, ``(.+) \\1`` matches ``'the the'`` or ``'55 "
"55'``, but not ``'thethe'`` (note the space after the group). This special "
"sequence can only be used to match one of the first 99 groups. If the first "
"digit of *number* is 0, or *number* is 3 octal digits long, it will not be "
"interpreted as a group match, but as the character with octal value "
"*number*. Inside the ``'['`` and ``']'`` of a character class, all numeric "
"escapes are treated as characters."
msgstr ""
"Correspond au contenu du groupe du même nombre. Les groupes sont numérotés à "
"partir de 1. Par exemple, ``(.+) \\1`` correspond à ``'the the'`` ou ``'55 "
"55'``, mais pas à ``'thethe'`` (notez l'espace après le groupe). Cette "
"séquence spéciale ne peut être utilisée que pour faire référence aux 99 "
"premiers groupes. Si le premier chiffre de *number* est 0, ou si *number* "
"est un nombre octal de 3 chiffres, il ne sera pas interprété comme une "
"référence à un groupe, mais comme le caractère à la valeur octale *number*. "
"À l'intérieur des ``'['`` et ``']'`` d'une classe de caractères, tous les "
"échappements numériques sont traités comme des caractères."
#: ../Doc/library/re.rst:335
msgid "``\\A``"
msgstr "``\\A``"
#: ../Doc/library/re.rst:335
msgid "Matches only at the start of the string."
msgstr "Correspond uniquement au début d'une chaîne de caractères."
#: ../Doc/library/re.rst:348
msgid "``\\b``"
msgstr "``\\b``"
#: ../Doc/library/re.rst:338
msgid ""
"Matches the empty string, but only at the beginning or end of a word. A "
"word is defined as a sequence of alphanumeric or underscore characters, so "
"the end of a word is indicated by whitespace or a non-alphanumeric, non-"
"underscore character. Note that formally, ``\\b`` is defined as the boundary "
"between a ``\\w`` and a ``\\W`` character (or vice versa), or between ``"
"\\w`` and the beginning/end of the string, so the precise set of characters "
"deemed to be alphanumeric depends on the values of the ``UNICODE`` and "
"``LOCALE`` flags. For example, ``r'\\bfoo\\b'`` matches ``'foo'``, "
"``'foo.'``, ``'(foo)'``, ``'bar foo baz'`` but not ``'foobar'`` or "
"``'foo3'``. Inside a character range, ``\\b`` represents the backspace "
"character, for compatibility with Python's string literals."
msgstr ""
#: ../Doc/library/re.rst:355
msgid "``\\B``"
msgstr "``\\B``"
#: ../Doc/library/re.rst:351
msgid ""
"Matches the empty string, but only when it is *not* at the beginning or end "
"of a word. This means that ``r'py\\B'`` matches ``'python'``, ``'py3'``, "
"``'py2'``, but not ``'py'``, ``'py.'``, or ``'py!'``. ``\\B`` is just the "
"opposite of ``\\b``, so is also subject to the settings of ``LOCALE`` and "
"``UNICODE``."
msgstr ""
#: ../Doc/library/re.rst:361
msgid "``\\d``"
msgstr "``\\d``"
#: ../Doc/library/re.rst:358
msgid ""
"When the :const:`UNICODE` flag is not specified, matches any decimal digit; "
"this is equivalent to the set ``[0-9]``. With :const:`UNICODE`, it will "
"match whatever is classified as a decimal digit in the Unicode character "
"properties database."
msgstr ""
#: ../Doc/library/re.rst:367
msgid "``\\D``"
msgstr "``\\D``"
#: ../Doc/library/re.rst:364
msgid ""
"When the :const:`UNICODE` flag is not specified, matches any non-digit "
"character; this is equivalent to the set ``[^0-9]``. With :const:"
"`UNICODE`, it will match anything other than character marked as digits in "
"the Unicode character properties database."
msgstr ""
#: ../Doc/library/re.rst:375
msgid "``\\s``"
msgstr "``\\s``"
#: ../Doc/library/re.rst:370
msgid ""
"When the :const:`UNICODE` flag is not specified, it matches any whitespace "
"character, this is equivalent to the set ``[ \\t\\n\\r\\f\\v]``. The :const:"
"`LOCALE` flag has no extra effect on matching of the space. If :const:"
"`UNICODE` is set, this will match the characters ``[ \\t\\n\\r\\f\\v]`` plus "
"whatever is classified as space in the Unicode character properties database."
msgstr ""
#: ../Doc/library/re.rst:383
msgid "``\\S``"
msgstr "``\\S``"
#: ../Doc/library/re.rst:378
msgid ""
"When the :const:`UNICODE` flag is not specified, matches any non-whitespace "
"character; this is equivalent to the set ``[^ \\t\\n\\r\\f\\v]`` The :const:"
"`LOCALE` flag has no extra effect on non-whitespace match. If :const:"
"`UNICODE` is set, then any character not marked as space in the Unicode "
"character properties database is matched."
msgstr ""
#: ../Doc/library/re.rst:391
msgid "``\\w``"
msgstr "``\\w``"
#: ../Doc/library/re.rst:386
msgid ""
"When the :const:`LOCALE` and :const:`UNICODE` flags are not specified, "
"matches any alphanumeric character and the underscore; this is equivalent to "
"the set ``[a-zA-Z0-9_]``. With :const:`LOCALE`, it will match the set "
"``[0-9_]`` plus whatever characters are defined as alphanumeric for the "
"current locale. If :const:`UNICODE` is set, this will match the characters "
"``[0-9_]`` plus whatever is classified as alphanumeric in the Unicode "
"character properties database."
msgstr ""
#: ../Doc/library/re.rst:399
msgid "``\\W``"
msgstr "``\\W``"
#: ../Doc/library/re.rst:394
msgid ""
"When the :const:`LOCALE` and :const:`UNICODE` flags are not specified, "
"matches any non-alphanumeric character; this is equivalent to the set ``[^a-"
"zA-Z0-9_]``. With :const:`LOCALE`, it will match any character not in the "
"set ``[0-9_]``, and not defined as alphanumeric for the current locale. If :"
"const:`UNICODE` is set, this will match anything other than ``[0-9_]`` plus "
"characters classified as not alphanumeric in the Unicode character "
"properties database."
msgstr ""
#: ../Doc/library/re.rst:402
msgid "``\\Z``"
msgstr "``\\Z``"
#: ../Doc/library/re.rst:402
msgid "Matches only at the end of the string."
msgstr "Correspond uniquement à la fin d'une chaîne de caractères."
#: ../Doc/library/re.rst:404
msgid ""
"If both :const:`LOCALE` and :const:`UNICODE` flags are included for a "
"particular sequence, then :const:`LOCALE` flag takes effect first followed "
"by the :const:`UNICODE`."
msgstr ""
#: ../Doc/library/re.rst:408
msgid ""
"Most of the standard escapes supported by Python string literals are also "
"accepted by the regular expression parser::"
msgstr ""
"La plupart des échappements standards supportés par les chaînes littérales "
"sont aussi acceptés par l'analyseur d'expressions rationnelles ::"
#: ../Doc/library/re.rst:415
msgid ""
"(Note that ``\\b`` is used to represent word boundaries, and means "
"\"backspace\" only inside character classes.)"
msgstr ""
"(Notez que ``\\b`` est utilisé pour représenter les bornes d'un mot, et "
"signifie « *backspace* » uniquement à l'intérieur d'une classe de "
"caractères.)"
#: ../Doc/library/re.rst:418
msgid ""
"Octal escapes are included in a limited form: If the first digit is a 0, or "
"if there are three octal digits, it is considered an octal escape. "
"Otherwise, it is a group reference. As for string literals, octal escapes "
"are always at most three digits in length."
msgstr ""
#: ../Doc/library/re.rst:427
msgid "Mastering Regular Expressions"
msgstr "Maîtriser les expression rationnelles"
#: ../Doc/library/re.rst:426
msgid ""
"Book on regular expressions by Jeffrey Friedl, published by O'Reilly. The "
"second edition of the book no longer covers Python at all, but the first "
"edition covered writing good regular expression patterns in great detail."
msgstr ""
"Livre sur les expressions rationnelles par Jeffrey Friedl, publié chez "
"OReilly. La seconde édition de ce livre ne couvre plus du tout Python, mais "
"la première version explique en détails comment écrire de bonnes expressions "
"rationnelles."
#: ../Doc/library/re.rst:435
msgid "Module Contents"
msgstr "Contenu du module"
#: ../Doc/library/re.rst:437
msgid ""
"The module defines several functions, constants, and an exception. Some of "
"the functions are simplified versions of the full featured methods for "
"compiled regular expressions. Most non-trivial applications always use the "
"compiled form."
msgstr ""
"Le module définit plusieurs fonctions, constantes, et une exception. "
"Certaines fonctions sont des versions simplifiées des méthodes plus "
"complètes des expressions rationnelles compilées. La plupart des "
"applications non triviales utilisent toujours la version compilée."
#: ../Doc/library/re.rst:445
msgid ""
"Compile a regular expression pattern into a regular expression object, which "
"can be used for matching using its :func:`~RegexObject.match` and :func:"
"`~RegexObject.search` methods, described below."
msgstr ""
#: ../Doc/library/re.rst:449
msgid ""
"The expression's behaviour can be modified by specifying a *flags* value. "
"Values can be any of the following variables, combined using bitwise OR (the "
"``|`` operator)."
msgstr ""
"Le comportement des expressions peut être modifié en spécifiant une valeur "
"*flags*. Les valeurs sont comprises dans les variables suivantes, et peuvent "
"être combinées avec un *ou* bit-à-bit (opérateur ``|``)."
#: ../Doc/library/re.rst:453
msgid "The sequence ::"
msgstr "La séquence : ::"
#: ../Doc/library/re.rst:458
msgid "is equivalent to ::"
msgstr "est équivalente à : ::"
#: ../Doc/library/re.rst:462
msgid ""
"but using :func:`re.compile` and saving the resulting regular expression "
"object for reuse is more efficient when the expression will be used several "
"times in a single program."
msgstr ""
"mais utiliser :func:`re.compile` et sauvegarder l'expression rationnelle "
"renvoyée pour la réutiliser est plus efficace quand l'expression est amenée "
"à être utilisée plusieurs fois dans un même programme."
#: ../Doc/library/re.rst:468
msgid ""
"The compiled versions of the most recent patterns passed to :func:`re."
"match`, :func:`re.search` or :func:`re.compile` are cached, so programs that "
"use only a few regular expressions at a time needn't worry about compiling "
"regular expressions."
msgstr ""
#: ../Doc/library/re.rst:476
msgid "Display debug information about compiled expression."
msgstr "Affiche des informations de debug à propos de l'expression compilée."
#: ../Doc/library/re.rst:482
msgid ""
"Perform case-insensitive matching; expressions like ``[A-Z]`` will match "
"lowercase letters, too. This is not affected by the current locale."
msgstr ""
#: ../Doc/library/re.rst:489
msgid ""
"Make ``\\w``, ``\\W``, ``\\b``, ``\\B``, ``\\s`` and ``\\S`` dependent on "
"the current locale."
msgstr ""
#: ../Doc/library/re.rst:496
msgid ""
"When specified, the pattern character ``'^'`` matches at the beginning of "
"the string and at the beginning of each line (immediately following each "
"newline); and the pattern character ``'$'`` matches at the end of the string "
"and at the end of each line (immediately preceding each newline). By "
"default, ``'^'`` matches only at the beginning of the string, and ``'$'`` "
"only at the end of the string and immediately before the newline (if any) at "
"the end of the string."
msgstr ""
"Quand spécifiée, le caractère ``'^'`` correspond au début d'une chaîne et au "
"début d'une ligne (caractère suivant directement le saut de ligne) ; et le "
"caractère ``'$'`` correspond à la fin d'une chaîne et à la fin d'une ligne "
"(juste avant le saut de ligne). Par défaut, ``'^'`` correspond uniquement "
"au début de la chaîne, et ``'$'`` uniquement à la fin de la chaîne, ou "
"immédiatement avant le saut de ligne (s'il y a) à la fin de la chaîne."
#: ../Doc/library/re.rst:507
msgid ""
"Make the ``'.'`` special character match any character at all, including a "
"newline; without this flag, ``'.'`` will match anything *except* a newline."
msgstr ""
"Fait correspondre tous les caractères possibles à ``'.'``, incluant le saut "
"de ligne ; sans cette option, ``'.'`` correspondrait à tout caractère à "
"l'exception du saut de ligne."
#: ../Doc/library/re.rst:514
msgid ""
"Make ``\\w``, ``\\W``, ``\\b``, ``\\B``, ``\\d``, ``\\D``, ``\\s`` and ``"
"\\S`` dependent on the Unicode character properties database."
msgstr ""
#: ../Doc/library/re.rst:523
msgid ""
"This flag allows you to write regular expressions that look nicer and are "
"more readable by allowing you to visually separate logical sections of the "
"pattern and add comments. Whitespace within the pattern is ignored, except "
"when in a character class or when preceded by an unescaped backslash. When a "
"line contains a ``#`` that is not in a character class and is not preceded "
"by an unescaped backslash, all characters from the leftmost such ``#`` "
"through the end of the line are ignored."
msgstr ""
"Cette option vous autorise à écrire des expressions rationnelles qui "
"présentent mieux et sont plus lisibles en vous permettant de séparer "
"visuellement les sections logiques du motif et d'ajouter des commentaires. "
"Les caractères d'espacement à l'intérieur du motif sont ignorés, sauf à "
"l'intérieur des classes de caractères ou quand précédés d'un *backslash* non "
"échappé. Quand une ligne contient un ``#`` qui n'est pas dans une classe de "
"caractères ou précédé d'un *backslash* non échappé, tous les caractères "
"depuis le ``#`` le plus à gauche jusqu'à la fin de la ligne sont ignorés."
#: ../Doc/library/re.rst:531
msgid ""
"This means that the two following regular expression objects that match a "
"decimal number are functionally equal::"
msgstr ""
"Cela signifie que les deux expressions rationnelles suivantes qui valident "
"un nombre décimal sont fonctionnellement égales : ::"
#: ../Doc/library/re.rst:542
msgid ""
"Scan through *string* looking for the first location where the regular "
"expression *pattern* produces a match, and return a corresponding :class:"
"`MatchObject` instance. Return ``None`` if no position in the string matches "
"the pattern; note that this is different from finding a zero-length match at "
"some point in the string."
msgstr ""
#: ../Doc/library/re.rst:551
msgid ""
"If zero or more characters at the beginning of *string* match the regular "
"expression *pattern*, return a corresponding :class:`MatchObject` instance. "
"Return ``None`` if the string does not match the pattern; note that this is "
"different from a zero-length match."
msgstr ""
#: ../Doc/library/re.rst:556
msgid ""
"Note that even in :const:`MULTILINE` mode, :func:`re.match` will only match "
"at the beginning of the string and not at the beginning of each line."
msgstr ""
"Notez que même en mode :const:`MULTILINE`, :func:`re.match` ne validera "
"qu'au début de la chaîne et non au début de chaque ligne."
#: ../Doc/library/re.rst:559
msgid ""
"If you want to locate a match anywhere in *string*, use :func:`search` "
"instead (see also :ref:`search-vs-match`)."
msgstr ""
"Si vous voulez trouver une correspondance n'importe où dans *string*, "
"utilisez plutôt :func:`search` (voir aussi :ref:`search-vs-match`)."
#: ../Doc/library/re.rst:565
msgid ""
"Split *string* by the occurrences of *pattern*. If capturing parentheses "
"are used in *pattern*, then the text of all groups in the pattern are also "
"returned as part of the resulting list. If *maxsplit* is nonzero, at most "
"*maxsplit* splits occur, and the remainder of the string is returned as the "
"final element of the list. (Incompatibility note: in the original Python "
"1.5 release, *maxsplit* was ignored. This has been fixed in later releases.)"
msgstr ""
#: ../Doc/library/re.rst:581
msgid ""
"If there are capturing groups in the separator and it matches at the start "
"of the string, the result will start with an empty string. The same holds "
"for the end of the string:"
msgstr ""
"S'il y a des groupes capturants dans le séparateur et qu'ils trouvent une "
"correspondance au début de la chaîne, le résultat commencera par une chaîne "
"vide. La même chose se produit pour la fin de la chaîne :"
#: ../Doc/library/re.rst:588
msgid ""
"That way, separator components are always found at the same relative indices "
"within the result list (e.g., if there's one capturing group in the "
"separator, the 0th, the 2nd and so forth)."
msgstr ""
#: ../Doc/library/re.rst:592
msgid ""
"Note that *split* will never split a string on an empty pattern match. For "
"example:"
msgstr ""
#: ../Doc/library/re.rst:600 ../Doc/library/re.rst:615
#: ../Doc/library/re.rst:629 ../Doc/library/re.rst:679
#: ../Doc/library/re.rst:688
msgid "Added the optional flags argument."
msgstr "Ajout de l'argument optionnel *flags*."
#: ../Doc/library/re.rst:606
msgid ""
"Return all non-overlapping matches of *pattern* in *string*, as a list of "
"strings. The *string* is scanned left-to-right, and matches are returned in "
"the order found. If one or more groups are present in the pattern, return a "
"list of groups; this will be a list of tuples if the pattern has more than "
"one group. Empty matches are included in the result unless they touch the "
"beginning of another match."
msgstr ""
"Renvoie toutes les correspondances de *pattern* dans *string* qui ne se "
"chevauchent pas, sous forme d'une liste de chaînes. Le chaîne *string* est "
"analysée de la gauche vers la droite, et les correspondances sont renvoyées "
"dans l'ordre où elles sont trouvées. Si un groupe ou plus sont présents "
"dans le motif, renvoie une liste de groupes ; il s'agira d'une liste de "
"*tuples* si le motif a plus d'un groupe. Les correspondances vides sont "
"inclues dans le résultat sauf si elles touchent le début d'une autre "
"correspondance."
#: ../Doc/library/re.rst:621
msgid ""
"Return an :term:`iterator` yielding :class:`MatchObject` instances over all "
"non-overlapping matches for the RE *pattern* in *string*. The *string* is "
"scanned left-to-right, and matches are returned in the order found. Empty "
"matches are included in the result unless they touch the beginning of "
"another match."
msgstr ""
#: ../Doc/library/re.rst:635
msgid ""
"Return the string obtained by replacing the leftmost non-overlapping "
"occurrences of *pattern* in *string* by the replacement *repl*. If the "
"pattern isn't found, *string* is returned unchanged. *repl* can be a string "
"or a function; if it is a string, any backslash escapes in it are "
"processed. That is, ``\\n`` is converted to a single newline character, ``"
"\\r`` is converted to a carriage return, and so forth. Unknown escapes such "
"as ``\\j`` are left alone. Backreferences, such as ``\\6``, are replaced "
"with the substring matched by group 6 in the pattern. For example:"
msgstr ""
#: ../Doc/library/re.rst:649
msgid ""
"If *repl* is a function, it is called for every non-overlapping occurrence "
"of *pattern*. The function takes a single match object argument, and "
"returns the replacement string. For example:"
msgstr ""
"Si *repl* est une fonction, elle est appelée pour chaque occurrence non "
"chevauchante de *pattern*. La fonction prend comme argument un objet de "
"correspondance, et renvoie la chaîne de remplacement. Par exemple :"
#: ../Doc/library/re.rst:661
msgid "The pattern may be a string or an RE object."
msgstr ""
"Le motif peut être une chaîne de caractères ou un objet expression "
"rationnelle."
#: ../Doc/library/re.rst:663
msgid ""
"The optional argument *count* is the maximum number of pattern occurrences "
"to be replaced; *count* must be a non-negative integer. If omitted or zero, "
"all occurrences will be replaced. Empty matches for the pattern are replaced "
"only when not adjacent to a previous match, so ``sub('x*', '-', 'abc')`` "
"returns ``'-a-b-c-'``."
msgstr ""
"L'argument optionnel *count* est le nombre maximum d'occurrences du motif à "
"remplacer : *count* ne doit pas être un nombre négatif. Si omis ou nul, "
"toutes les occurrences seront remplacées. Les correspondances vides avec le "
"motif sont remplacées uniquement quand elles ne sont pas adjacentes à une "
"précédente correspondance, ainsi ``sub('x*', '-', 'abc')`` renvoie ``'-a-b-"
"c-'``."
#: ../Doc/library/re.rst:669
msgid ""
"In string-type *repl* arguments, in addition to the character escapes and "
"backreferences described above, ``\\g<name>`` will use the substring matched "
"by the group named ``name``, as defined by the ``(?P<name>...)`` syntax. ``"
"\\g<number>`` uses the corresponding group number; ``\\g<2>`` is therefore "
"equivalent to ``\\2``, but isn't ambiguous in a replacement such as ``"
"\\g<2>0``. ``\\20`` would be interpreted as a reference to group 20, not a "
"reference to group 2 followed by the literal character ``'0'``. The "
"backreference ``\\g<0>`` substitutes in the entire substring matched by the "
"RE."
msgstr ""
"Dans les arguments *repl* de type *string*, en plus des séquences "
"d'échappement et références arrières décrites au-dessus, ``\\g<name>`` "
"utilisera la sous-chaîne correspondant au groupe nommé ``name``, comme "
"défini par la syntaxe ``(?P<name>...)``. ``\\g<number>`` utilise le groupe "
"numéroté associé ; ``\\g<2>`` est ainsi équivalent à ``\\2``, mais n'est pas "
"ambigu dans un remplacement tel que ``\\g<2>0``, ``\\20`` serait interprété "
"comme une référence au groupe 20, et non une référence au groupe 2 suivie "
"par un caractère littéral ``'0'``. La référence arrière ``\\g<0>`` est "
"remplacée par la sous-chaîne entière validée par l'expression rationnelle."
#: ../Doc/library/re.rst:685
msgid ""
"Perform the same operation as :func:`sub`, but return a tuple ``(new_string, "
"number_of_subs_made)``."
msgstr ""
"Réalise la même opération que :func:`sub`, mais renvoie un *tuple* "
"``(nouvelle_chaîne, nombre_de_substitutions_réalisées)``."
#: ../Doc/library/re.rst:694
msgid ""
"Return *string* with all non-alphanumerics backslashed; this is useful if "
"you want to match an arbitrary literal string that may have regular "
"expression metacharacters in it."
msgstr ""
#: ../Doc/library/re.rst:701
msgid "Clear the regular expression cache."
msgstr "Vide le cache d'expressions rationnelles."
#: ../Doc/library/re.rst:706
msgid ""
"Exception raised when a string passed to one of the functions here is not a "
"valid regular expression (for example, it might contain unmatched "
"parentheses) or when some other error occurs during compilation or "
"matching. It is never an error if a string contains no match for a pattern."
msgstr ""
#: ../Doc/library/re.rst:715
msgid "Regular Expression Objects"
msgstr "Objets d'expressions rationnelles"
#: ../Doc/library/re.rst:719
msgid ""
"The :class:`RegexObject` class supports the following methods and attributes:"
msgstr ""
#: ../Doc/library/re.rst:723
msgid ""
"Scan through *string* looking for a location where this regular expression "
"produces a match, and return a corresponding :class:`MatchObject` instance. "
"Return ``None`` if no position in the string matches the pattern; note that "
"this is different from finding a zero-length match at some point in the "
"string."
msgstr ""
#: ../Doc/library/re.rst:728
msgid ""
"The optional second parameter *pos* gives an index in the string where the "
"search is to start; it defaults to ``0``. This is not completely equivalent "
"to slicing the string; the ``'^'`` pattern character matches at the real "
"beginning of the string and at positions just after a newline, but not "
"necessarily at the index where the search is to start."
msgstr ""
"Le second paramètre *pos* (optionnel) donne l'index dans la chaîne où la "
"recherche doit débuter ; il vaut ``0`` par défaut. Cela n'est pas "
"complètement équivalent à un *slicing* sur la chaîne ; le caractère de motif "
"``'^'`` correspond au début réel de la chaîne et aux positions juste après "
"un saut de ligne, mais pas nécessairement à l'index où la recherche commence."
#: ../Doc/library/re.rst:734
msgid ""
"The optional parameter *endpos* limits how far the string will be searched; "
"it will be as if the string is *endpos* characters long, so only the "
"characters from *pos* to ``endpos - 1`` will be searched for a match. If "
"*endpos* is less than *pos*, no match will be found, otherwise, if *rx* is a "
"compiled regular expression object, ``rx.search(string, 0, 50)`` is "
"equivalent to ``rx.search(string[:50], 0)``."
msgstr ""
#: ../Doc/library/re.rst:749
msgid ""
"If zero or more characters at the *beginning* of *string* match this regular "
"expression, return a corresponding :class:`MatchObject` instance. Return "
"``None`` if the string does not match the pattern; note that this is "
"different from a zero-length match."
msgstr ""
#: ../Doc/library/re.rst:754
msgid ""
"The optional *pos* and *endpos* parameters have the same meaning as for the :"
"meth:`~RegexObject.search` method."
msgstr ""
#: ../Doc/library/re.rst:762
msgid ""
"If you want to locate a match anywhere in *string*, use :meth:`~RegexObject."
"search` instead (see also :ref:`search-vs-match`)."
msgstr ""
#: ../Doc/library/re.rst:768
msgid "Identical to the :func:`split` function, using the compiled pattern."
msgstr "Identique à la fonction :func:`split`, en utilisant le motif compilé."
#: ../Doc/library/re.rst:773
msgid ""
"Similar to the :func:`findall` function, using the compiled pattern, but "
"also accepts optional *pos* and *endpos* parameters that limit the search "
"region like for :meth:`match`."
msgstr ""
"Similaire à la fonction :func:`findall`, en utilisant le motif compilé, mais "
"accepte aussi des paramètres *pos* et *endpos* optionnels qui limitent la "
"région de recherche comme pour :meth:`match`."
#: ../Doc/library/re.rst:780
msgid ""
"Similar to the :func:`finditer` function, using the compiled pattern, but "
"also accepts optional *pos* and *endpos* parameters that limit the search "
"region like for :meth:`match`."
msgstr ""
"Similaire à la fonction :func:`finditer`, en utilisant le motif compilé, "
"mais accepte aussi des paramètres *pos* et *endpos* optionnels qui limitent "
"la région de recherche comme pour :meth:`match`."
#: ../Doc/library/re.rst:787
msgid "Identical to the :func:`sub` function, using the compiled pattern."
msgstr "Identique à la fonction :func:`sub`, en utilisant le motif compilé."
#: ../Doc/library/re.rst:792
msgid "Identical to the :func:`subn` function, using the compiled pattern."
msgstr "Identique à la fonction :func:`subn`, en utilisant le motif compilé."
#: ../Doc/library/re.rst:797
msgid ""
"The regex matching flags. This is a combination of the flags given to :func:"
"`.compile` and any ``(?...)`` inline flags in the pattern."
msgstr ""
#: ../Doc/library/re.rst:803
msgid "The number of capturing groups in the pattern."
msgstr "Le nombre de groupes de capture dans le motif."
#: ../Doc/library/re.rst:808
msgid ""
"A dictionary mapping any symbolic group names defined by ``(?P<id>)`` to "
"group numbers. The dictionary is empty if no symbolic groups were used in "
"the pattern."
msgstr ""
"Un dictionnaire associant les noms de groupes symboliques définis par ``(?"
"P<id>)`` aux groupes numérotés. Le dictionnaire est vide si aucun groupe "
"symbolique n'est utilisé dans le motif."
#: ../Doc/library/re.rst:815
msgid "The pattern string from which the RE object was compiled."
msgstr ""
"La chaîne de motif depuis laquelle l'objet expression rationnelle a été "
"compilé."
#: ../Doc/library/re.rst:821
msgid "Match Objects"
msgstr "Objets de correspondance"
#: ../Doc/library/re.rst:825
msgid ""
"Match objects always have a boolean value of ``True``. Since :meth:`~regex."
"match` and :meth:`~regex.search` return ``None`` when there is no match, you "
"can test whether there was a match with a simple ``if`` statement::"
msgstr ""
"Les objets de correspondance ont toujours une valeur booléenne ``True``. "
"Puisque :meth:`~regex.match` et :meth:`~regex.search` renvoient ``None`` "
"quand il n'y a pas de correspondance, vous pouvez tester s'il y a eu "
"correspondance avec une simple instruction ``if`` : ::"
#: ../Doc/library/re.rst:834
msgid "Match objects support the following methods and attributes:"
msgstr ""
"Les objets de correspondance supportent les méthodes et attributs suivants :"
#: ../Doc/library/re.rst:839
msgid ""
"Return the string obtained by doing backslash substitution on the template "
"string *template*, as done by the :meth:`~RegexObject.sub` method. Escapes "
"such as ``\\n`` are converted to the appropriate characters, and numeric "
"backreferences (``\\1``, ``\\2``) and named backreferences (``\\g<1>``, ``"
"\\g<name>``) are replaced by the contents of the corresponding group."
msgstr ""
#: ../Doc/library/re.rst:848
msgid ""
"Returns one or more subgroups of the match. If there is a single argument, "
"the result is a single string; if there are multiple arguments, the result "
"is a tuple with one item per argument. Without arguments, *group1* defaults "
"to zero (the whole match is returned). If a *groupN* argument is zero, the "
"corresponding return value is the entire matching string; if it is in the "
"inclusive range [1..99], it is the string matching the corresponding "
"parenthesized group. If a group number is negative or larger than the "
"number of groups defined in the pattern, an :exc:`IndexError` exception is "
"raised. If a group is contained in a part of the pattern that did not match, "
"the corresponding result is ``None``. If a group is contained in a part of "
"the pattern that matched multiple times, the last match is returned."
msgstr ""
"Renvoie un ou plus sous-groupes de la correspondance. Si un seul argument "
"est donné, le résultat est une chaîne simple ; s'il y a plusieurs arguments, "
"le résultat est un *tuple* comprenant un élément par argument. Sans "
"arguments, *group1* vaut par défaut zéro (la correspondance entière est "
"renvoyée). Si un argument *groupN* vaut zéro, l'élément associé sera la "
"chaîne de correspondance entière ; s'il est dans l'intervalle fermé [1..99], "
"c'est la correspondance avec le groupe de parenthèses associé. Si un numéro "
"de groupe est négatif ou supérieur au nombre de groupes définis dans le "
"motif, une exception :exc:`indexError` est levée. Si un groupe est contenu "
"dans une partie du motif qui n'a aucune correspondance, l'élément associé "
"sera ``None``. Si un groupe est contenu dans une partie du motif qui a "
"plusieurs correspondances, seule la dernière correspondance est renvoyée."
#: ../Doc/library/re.rst:870
msgid ""
"If the regular expression uses the ``(?P<name>...)`` syntax, the *groupN* "
"arguments may also be strings identifying groups by their group name. If a "
"string argument is not used as a group name in the pattern, an :exc:"
"`IndexError` exception is raised."
msgstr ""
"Si l'expression rationnelle utilise la syntaxe ``(?P<name>...)``, les "
"arguments *groupN* peuvent alors aussi être des chaînes identifiant les "
"groupes par leurs noms. Si une chaîne donnée en argument n'est pas utilisée "
"comme nom de groupe dans le motif, une exception :exc:`IndexError` est levée."
#: ../Doc/library/re.rst:875
msgid "A moderately complicated example:"
msgstr "Un exemple modérément compliqué :"
#: ../Doc/library/re.rst:883
msgid "Named groups can also be referred to by their index:"
msgstr "Les groupes nommés peuvent aussi être référencés par leur index :"
#: ../Doc/library/re.rst:890
msgid "If a group matches multiple times, only the last match is accessible:"
msgstr ""
"Si un groupe a plusieurs correspondances, seule la dernière est accessible :"
#: ../Doc/library/re.rst:899
msgid ""
"Return a tuple containing all the subgroups of the match, from 1 up to "
"however many groups are in the pattern. The *default* argument is used for "
"groups that did not participate in the match; it defaults to ``None``. "
"(Incompatibility note: in the original Python 1.5 release, if the tuple was "
"one element long, a string would be returned instead. In later versions "
"(from 1.5.1 on), a singleton tuple is returned in such cases.)"
msgstr ""
#: ../Doc/library/re.rst:906
msgid "For example:"
msgstr "Par exemple ::"
#: ../Doc/library/re.rst:912
msgid ""
"If we make the decimal place and everything after it optional, not all "
"groups might participate in the match. These groups will default to "
"``None`` unless the *default* argument is given:"
msgstr ""
"Si on rend la partie décimale et tout ce qui la suit optionnels, tous les "
"groupes ne figureront pas dans la correspondance. Ces groupes sans "
"correspondance vaudront ``None`` sauf si une autre valeur est donnée à "
"l'argument *default* :"
#: ../Doc/library/re.rst:925
msgid ""
"Return a dictionary containing all the *named* subgroups of the match, keyed "
"by the subgroup name. The *default* argument is used for groups that did "
"not participate in the match; it defaults to ``None``. For example:"
msgstr ""
"Renvoie un dictionnaire contenant tous les sous-groupes *nommés* de la "
"correspondance, accessibles par leurs noms. L'argument *default* est "
"utilisé pour les groupes qui ne figurent pas dans la correspondance ; il "
"vaut ``None`` par défaut. Par exemple :"
#: ../Doc/library/re.rst:937
msgid ""
"Return the indices of the start and end of the substring matched by *group*; "
"*group* defaults to zero (meaning the whole matched substring). Return "
"``-1`` if *group* exists but did not contribute to the match. For a match "
"object *m*, and a group *g* that did contribute to the match, the substring "
"matched by group *g* (equivalent to ``m.group(g)``) is ::"
msgstr ""
"Renvoie les indices de début et de fin de la sous-chaîne correspondant au "
"groupe *group* ; *group* vaut par défaut zéro (pour récupérer les indices de "
"la correspondance complète). Renvoie ``-1`` si *group* existe mais ne figure "
"pas dans la correspondance. Pour un objet de correspondance *m*, et un "
"groupe *g* qui y figure, la sous-chaîne correspondant au groupe *g* "
"(équivalente à ``m.group(g)``) est : ::"
#: ../Doc/library/re.rst:945
msgid ""
"Note that ``m.start(group)`` will equal ``m.end(group)`` if *group* matched "
"a null string. For example, after ``m = re.search('b(c?)', 'cba')``, ``m."
"start(0)`` is 1, ``m.end(0)`` is 2, ``m.start(1)`` and ``m.end(1)`` are both "
"2, and ``m.start(2)`` raises an :exc:`IndexError` exception."
msgstr ""
"Notez que ``m.start(group)`` sera égal à ``m.end(group)`` si *group* "
"correspond à une chaîne vide. Par exemple, après ``m = re.search('b(c?)', "
"'cba')``, ``m.start(0)`` vaut 1, ``m.end(0)`` vaut 2, ``m.start(1)`` et ``m."
"end(1)`` valent tous deux 2, et ``m.start(2)`` lève une exception :exc:"
"`IndexError`."
#: ../Doc/library/re.rst:950
msgid "An example that will remove *remove_this* from email addresses:"
msgstr "Un exemple qui supprimera *remove_this* d'une adresse email :"
#: ../Doc/library/re.rst:960
msgid ""
"For :class:`MatchObject` *m*, return the 2-tuple ``(m.start(group), m."
"end(group))``. Note that if *group* did not contribute to the match, this is "
"``(-1, -1)``. *group* defaults to zero, the entire match."
msgstr ""
#: ../Doc/library/re.rst:967
msgid ""
"The value of *pos* which was passed to the :meth:`~RegexObject.search` or :"
"meth:`~RegexObject.match` method of the :class:`RegexObject`. This is the "
"index into the string at which the RE engine started looking for a match."
msgstr ""
#: ../Doc/library/re.rst:974
msgid ""
"The value of *endpos* which was passed to the :meth:`~RegexObject.search` "
"or :meth:`~RegexObject.match` method of the :class:`RegexObject`. This is "
"the index into the string beyond which the RE engine will not go."
msgstr ""
#: ../Doc/library/re.rst:981
msgid ""
"The integer index of the last matched capturing group, or ``None`` if no "
"group was matched at all. For example, the expressions ``(a)b``, ``((a)"
"(b))``, and ``((ab))`` will have ``lastindex == 1`` if applied to the string "
"``'ab'``, while the expression ``(a)(b)`` will have ``lastindex == 2``, if "
"applied to the same string."
msgstr ""
"L'index entier du dernier groupe de capture validé, ou ``None`` si aucun "
"groupe ne correspondait. Par exemple, les expressions ``(a)b``, ``((a)(b))`` "
"et ``((ab))`` auront un ``lastindex == 1`` si appliquées à la chaîne "
"``'ab'``, alors que l'expression ``(a)(b)`` aura un ``lastindex == 2`` si "
"appliquée à la même chaîne."
#: ../Doc/library/re.rst:990
msgid ""
"The name of the last matched capturing group, or ``None`` if the group "
"didn't have a name, or if no group was matched at all."
msgstr ""
"Le nom du dernier groupe capturant validé, ou ``None`` si le groupe n'a pas "
"de nom, ou si aucun groupe ne correspondait."
#: ../Doc/library/re.rst:996
msgid ""
"The regular expression object whose :meth:`~RegexObject.match` or :meth:"
"`~RegexObject.search` method produced this :class:`MatchObject` instance."
msgstr ""
#: ../Doc/library/re.rst:1003
msgid ""
"The string passed to :meth:`~RegexObject.match` or :meth:`~RegexObject."
"search`."
msgstr ""
#: ../Doc/library/re.rst:1008
msgid "Examples"
msgstr "Exemples"
#: ../Doc/library/re.rst:1012
msgid "Checking For a Pair"
msgstr ""
#: ../Doc/library/re.rst:1014
msgid ""
"In this example, we'll use the following helper function to display match "
"objects a little more gracefully:"
msgstr ""
"Dans cet exemple, nous utiliserons cette fonction de facilité pour afficher "
"les objets de correspondance sous une meilleure forme :"
#: ../Doc/library/re.rst:1024
msgid ""
"Suppose you are writing a poker program where a player's hand is represented "
"as a 5-character string with each character representing a card, \"a\" for "
"ace, \"k\" for king, \"q\" for queen, \"j\" for jack, \"t\" for 10, and "
"\"2\" through \"9\" representing the card with that value."
msgstr ""
"Supposez que vous écriviez un jeu de poker où la main d'un joueur est "
"représentée par une chaîne de 5 caractères avec chaque caractère "
"représentant une carte, \"a\" pour l'as, \"k\" pour le roi (*king*), \"q\" "
"pour la reine (*queen*), \"j\" pour le valet (*jack*), \"t\" pour 10 "
"(*ten*), et les caractères de \"2\" à \"9\" représentant les cartes avec ces "
"valeurs."
#: ../Doc/library/re.rst:1029
msgid "To see if a given string is a valid hand, one could do the following:"
msgstr ""
"Pour vérifier qu'une chaîne donnée est une main valide, on pourrait faire "
"comme suit :"
#: ../Doc/library/re.rst:1039
msgid ""
"That last hand, ``\"727ak\"``, contained a pair, or two of the same valued "
"cards. To match this with a regular expression, one could use backreferences "
"as such:"
msgstr ""
"La dernière main, ``\"727ak\"``, contenait une paire, deux cartes de la même "
"valeur. Pour valider cela avec une expression rationnelle, on pourrait "
"utiliser des références arrière comme :"
#: ../Doc/library/re.rst:1049
msgid ""
"To find out what card the pair consists of, one could use the :meth:"
"`~MatchObject.group` method of :class:`MatchObject` in the following manner:"
msgstr ""
#: ../Doc/library/re.rst:1070
msgid "Simulating scanf()"
msgstr "Simuler *scanf()*"
#: ../Doc/library/re.rst:1074
msgid ""
"Python does not currently have an equivalent to :c:func:`scanf`. Regular "
"expressions are generally more powerful, though also more verbose, than :c:"
"func:`scanf` format strings. The table below offers some more-or-less "
"equivalent mappings between :c:func:`scanf` format tokens and regular "
"expressions."
msgstr ""
"Python n'a actuellement pas d'équivalent à la fonction C :c:func:`scanf`. "
"Les expressions rationnelles sont généralement plus puissantes, mais aussi "
"plus verbeuses, que les chaînes de format :c:func:`scanf`. Le tableau "
"suivant présente des expressions rationnelles plus ou moins équivalentes aux "
"éléments de formats de :c:func:`scanf`."
#: ../Doc/library/re.rst:1081
msgid ":c:func:`scanf` Token"
msgstr "Élément de :c:func:`scanf`"
#: ../Doc/library/re.rst:1081
msgid "Regular Expression"
msgstr "Expression rationnelle"
#: ../Doc/library/re.rst:1083
msgid "``%c``"
msgstr "``%c``"
#: ../Doc/library/re.rst:1083
msgid "``.``"
msgstr "``.``"
#: ../Doc/library/re.rst:1085
msgid "``%5c``"
msgstr "``%5c``"
#: ../Doc/library/re.rst:1085
msgid "``.{5}``"
msgstr "``.{5}``"
#: ../Doc/library/re.rst:1087
msgid "``%d``"
msgstr "``%d``"
#: ../Doc/library/re.rst:1087
msgid "``[-+]?\\d+``"
msgstr "``[-+]?\\d+``"
#: ../Doc/library/re.rst:1089
msgid "``%e``, ``%E``, ``%f``, ``%g``"
msgstr "``%e``, ``%E``, ``%f``, ``%g``"
#: ../Doc/library/re.rst:1089
msgid "``[-+]?(\\d+(\\.\\d*)?|\\.\\d+)([eE][-+]?\\d+)?``"
msgstr "``[-+]?(\\d+(\\.\\d*)?|\\.\\d+)([eE][-+]?\\d+)?``"
#: ../Doc/library/re.rst:1091
msgid "``%i``"
msgstr "``%i``"
#: ../Doc/library/re.rst:1091
msgid "``[-+]?(0[xX][\\dA-Fa-f]+|0[0-7]*|\\d+)``"
msgstr "``[-+]?(0[xX][\\dA-Fa-f]+|0[0-7]*|\\d+)``"
#: ../Doc/library/re.rst:1093
msgid "``%o``"
msgstr "``%o``"
#: ../Doc/library/re.rst:1093
msgid "``[-+]?[0-7]+``"
msgstr "``[-+]?[0-7]+``"
#: ../Doc/library/re.rst:1095
msgid "``%s``"
msgstr "``%s``"
#: ../Doc/library/re.rst:1095
msgid "``\\S+``"
msgstr "``\\S+``"
#: ../Doc/library/re.rst:1097
msgid "``%u``"
msgstr "``%u``"
#: ../Doc/library/re.rst:1097
msgid "``\\d+``"
msgstr "``\\d+``"
#: ../Doc/library/re.rst:1099
msgid "``%x``, ``%X``"
msgstr "``%x``, ``%X``"
#: ../Doc/library/re.rst:1099
msgid "``[-+]?(0[xX])?[\\dA-Fa-f]+``"
msgstr "``[-+]?(0[xX])?[\\dA-Fa-f]+``"
#: ../Doc/library/re.rst:1102
msgid "To extract the filename and numbers from a string like ::"
msgstr ""
"Pour extraire le nom de fichier et les nombres depuis une chaîne comme : ::"
#: ../Doc/library/re.rst:1106
msgid "you would use a :c:func:`scanf` format like ::"
msgstr "vous utiliseriez un format :c:func:`scanf` comme : ::"
#: ../Doc/library/re.rst:1110
msgid "The equivalent regular expression would be ::"
msgstr "L'expression rationnelle équivalente serait : ::"
#: ../Doc/library/re.rst:1118
msgid "search() vs. match()"
msgstr "search() vs. match()"
#: ../Doc/library/re.rst:1122
msgid ""
"Python offers two different primitive operations based on regular "
"expressions: :func:`re.match` checks for a match only at the beginning of "
"the string, while :func:`re.search` checks for a match anywhere in the "
"string (this is what Perl does by default)."
msgstr ""
"Python offre deux opérations primitives basées sur les expressions "
"rationnelles : :func:`re.match` cherche une correspondance uniquement au "
"début de la chaîne, tandis que :func:`re.search` en recherche une n'importe "
"où dans la chaîne (ce que fait Perl par défaut)."
#: ../Doc/library/re.rst:1127
msgid "For example::"
msgstr "Par exemple ::"
#: ../Doc/library/re.rst:1133
msgid ""
"Regular expressions beginning with ``'^'`` can be used with :func:`search` "
"to restrict the match at the beginning of the string::"
msgstr ""
"Les expressions rationnelles commençant par ``'^'`` peuvent être utilisées "
"avec :func:`search` pour restreindre la recherche au début de la chaîne : ::"
#: ../Doc/library/re.rst:1141
msgid ""
"Note however that in :const:`MULTILINE` mode :func:`match` only matches at "
"the beginning of the string, whereas using :func:`search` with a regular "
"expression beginning with ``'^'`` will match at the beginning of each line."
msgstr ""
"Notez cependant qu'en mode :const:`MULTILINE`, :func:`match` ne recherche "
"qu'au début de la chaîne, alors que :func:`search` avec une expression "
"rationnelle commençant par ``'^'`` recherchera au début de chaque ligne."
#: ../Doc/library/re.rst:1151
msgid "Making a Phonebook"
msgstr "Construire un répertoire téléphonique"
#: ../Doc/library/re.rst:1153
msgid ""
":func:`split` splits a string into a list delimited by the passed pattern. "
"The method is invaluable for converting textual data into data structures "
"that can be easily read and modified by Python as demonstrated in the "
"following example that creates a phonebook."
msgstr ""
":func:`split` découpe une chaîne en une liste délimitée par le motif donné. "
"La méthode est inestimable pour convertir des données textuelles vers des "
"structures de données qui peuvent être lues et modifiées par Python comme "
"démontré dans l'exemple suivant qui crée un répertoire téléphonique."
#: ../Doc/library/re.rst:1158
msgid ""
"First, here is the input. Normally it may come from a file, here we are "
"using triple-quoted string syntax:"
msgstr ""
"Premièrement, voici l'entrée. Elle provient normalement d'un fichier, nous "
"utilisons ici une chaîne à guillemets triples :"
#: ../Doc/library/re.rst:1169
msgid ""
"The entries are separated by one or more newlines. Now we convert the string "
"into a list with each nonempty line having its own entry:"
msgstr ""
"Les entrées sont séparées par un saut de ligne ou plus. Nous convertissons "
"maintenant la chaîne en une liste où chaque ligne non vide aura sa propre "
"entrée :"
#: ../Doc/library/re.rst:1182
msgid ""
"Finally, split each entry into a list with first name, last name, telephone "
"number, and address. We use the ``maxsplit`` parameter of :func:`split` "
"because the address has spaces, our splitting pattern, in it:"
msgstr ""
"Finalement, on sépare chaque entrée en une liste avec prénom, nom, numéro de "
"téléphone et adresse. Nous utilisons le paramètre ``maxsplit`` de :func:"
"`split` parce que l'adresse contient des espaces, qui sont notre motif de "
"séparation :"
#: ../Doc/library/re.rst:1195
msgid ""
"The ``:?`` pattern matches the colon after the last name, so that it does "
"not occur in the result list. With a ``maxsplit`` of ``4``, we could "
"separate the house number from the street name:"
msgstr ""
"Le motif ``:?`` trouve les deux points derrière le nom de famille, pour "
"qu'ils n'apparaissent pas dans la liste résultante. Avec un ``maxsplit`` de "
"``4``, nous pourrions séparer le numéro du nom de la rue :"
#: ../Doc/library/re.rst:1210
msgid "Text Munging"
msgstr "Mélanger les lettres des mots"
#: ../Doc/library/re.rst:1212
msgid ""
":func:`sub` replaces every occurrence of a pattern with a string or the "
"result of a function. This example demonstrates using :func:`sub` with a "
"function to \"munge\" text, or randomize the order of all the characters in "
"each word of a sentence except for the first and last characters::"
msgstr ""
":func:`sub` remplace toutes les occurrences d'un motif par une chaîne ou le "
"résultat d'une fonction. Cet exemple le montre, en utilisant :func:`sub` "
"avec une fonction qui mélange aléatoirement les caractères de chaque mot "
"dans une phrase (à l'exception des premiers et derniers caractères) : ::"
#: ../Doc/library/re.rst:1229
msgid "Finding all Adverbs"
msgstr "Trouver tous les adverbes"
#: ../Doc/library/re.rst:1231
msgid ""
":func:`findall` matches *all* occurrences of a pattern, not just the first "
"one as :func:`search` does. For example, if one was a writer and wanted to "
"find all of the adverbs in some text, he or she might use :func:`findall` in "
"the following manner:"
msgstr ""
":func:`findall` trouve *toutes* les occurrences d'un motif, pas juste la "
"première comme le fait :func:`search`. Par exemple, si un(e) écrivain(e) "
"voulait trouver tous les adverbes dans un texte, il/elle devrait utiliser :"
"func:`findall` de la manière suivante :"
#: ../Doc/library/re.rst:1242
msgid "Finding all Adverbs and their Positions"
msgstr "Trouver tous les adverbes et leurs positions"
#: ../Doc/library/re.rst:1244
msgid ""
"If one wants more information about all matches of a pattern than the "
"matched text, :func:`finditer` is useful as it provides instances of :class:"
"`MatchObject` instead of strings. Continuing with the previous example, if "
"one was a writer who wanted to find all of the adverbs *and their positions* "
"in some text, he or she would use :func:`finditer` in the following manner:"
msgstr ""
#: ../Doc/library/re.rst:1258
msgid "Raw String Notation"
msgstr "Notation brutes de chaînes"
#: ../Doc/library/re.rst:1260
msgid ""
"Raw string notation (``r\"text\"``) keeps regular expressions sane. Without "
"it, every backslash (``'\\'``) in a regular expression would have to be "
"prefixed with another one to escape it. For example, the two following "
"lines of code are functionally identical:"
msgstr ""
"La notation brute de chaînes (``r\"text\"``) garde saines les expressions "
"rationnelles. Sans elle, chaque *backslash* (``'\\'``) dans une expression "
"rationnelle devrait être préfixé d'un autre *backslash* pour l'échapper. "
"Par exemple, les deux lignes de code suivantes sont fonctionnellement "
"identiques :"
#: ../Doc/library/re.rst:1270
msgid ""
"When one wants to match a literal backslash, it must be escaped in the "
"regular expression. With raw string notation, this means ``r\"\\\\\"``. "
"Without raw string notation, one must use ``\"\\\\\\\\\"``, making the "
"following lines of code functionally identical:"
msgstr ""
"Pour rechercher un *backslash* littéral, il faut l'échapper dans "
"l'expression rationnelle. Avec la notation brute, cela signifie ``r\"\\\\"
"\"``. Sans elle, il faudrait utiliser ``\"\\\\\\\\\"``, faisant que les "
"deux lignes de code suivantes sont fonctionnellement identiques :"