forked from AFPy/python-docs-fr
364 lines
15 KiB
Plaintext
364 lines
15 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) 1990-2016, Python Software Foundation
|
||
# This file is distributed under the same license as the Python package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Python 2.7\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2016-10-30 10:44+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
||
#: ../Doc/library/tempfile.rst:2
|
||
msgid ":mod:`tempfile` --- Generate temporary files and directories"
|
||
msgstr ":mod:`tempfile` — Génération de fichiers et répertoires temporaires"
|
||
|
||
#: ../Doc/library/tempfile.rst:15
|
||
msgid "**Source code:** :source:`Lib/tempfile.py`"
|
||
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/tempfile.py`"
|
||
|
||
#: ../Doc/library/tempfile.rst:19
|
||
msgid ""
|
||
"This module generates temporary files and directories. It works on all "
|
||
"supported platforms."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../Doc/library/tempfile.rst:22
|
||
msgid ""
|
||
"In version 2.3 of Python, this module was overhauled for enhanced security. "
|
||
"It now provides three new functions, :func:`NamedTemporaryFile`, :func:"
|
||
"`mkstemp`, and :func:`mkdtemp`, which should eliminate all remaining need to "
|
||
"use the insecure :func:`mktemp` function. Temporary file names created by "
|
||
"this module no longer contain the process ID; instead a string of six random "
|
||
"characters is used."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../Doc/library/tempfile.rst:29
|
||
msgid ""
|
||
"Also, all the user-callable functions now take additional arguments which "
|
||
"allow direct control over the location and name of temporary files. It is "
|
||
"no longer necessary to use the global *tempdir* and *template* variables. To "
|
||
"maintain backward compatibility, the argument order is somewhat odd; it is "
|
||
"recommended to use keyword arguments for clarity."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../Doc/library/tempfile.rst:35
|
||
msgid "The module defines the following user-callable functions:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../Doc/library/tempfile.rst:40
|
||
msgid ""
|
||
"Return a file-like object that can be used as a temporary storage area. The "
|
||
"file is created using :func:`mkstemp`. It will be destroyed as soon as it is "
|
||
"closed (including an implicit close when the object is garbage collected). "
|
||
"Under Unix, the directory entry for the file is removed immediately after "
|
||
"the file is created. Other platforms do not support this; your code should "
|
||
"not rely on a temporary file created using this function having or not "
|
||
"having a visible name in the file system."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../Doc/library/tempfile.rst:48
|
||
msgid ""
|
||
"The *mode* parameter defaults to ``'w+b'`` so that the file created can be "
|
||
"read and written without being closed. Binary mode is used so that it "
|
||
"behaves consistently on all platforms without regard for the data that is "
|
||
"stored. *bufsize* defaults to ``-1``, meaning that the operating system "
|
||
"default is used."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../Doc/library/tempfile.rst:54
|
||
msgid ""
|
||
"The *dir*, *prefix* and *suffix* parameters are passed to :func:`mkstemp`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../Doc/library/tempfile.rst:56
|
||
msgid ""
|
||
"The returned object is a true file object on POSIX platforms. On other "
|
||
"platforms, it is a file-like object whose :attr:`!file` attribute is the "
|
||
"underlying true file object. This file-like object can be used in a :keyword:"
|
||
"`with` statement, just like a normal file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../Doc/library/tempfile.rst:64
|
||
msgid ""
|
||
"This function operates exactly as :func:`TemporaryFile` does, except that "
|
||
"the file is guaranteed to have a visible name in the file system (on Unix, "
|
||
"the directory entry is not unlinked). That name can be retrieved from the :"
|
||
"attr:`name` attribute of the returned file-like object. Whether the name "
|
||
"can be used to open the file a second time, while the named temporary file "
|
||
"is still open, varies across platforms (it can be so used on Unix; it cannot "
|
||
"on Windows NT or later). If *delete* is true (the default), the file is "
|
||
"deleted as soon as it is closed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../Doc/library/tempfile.rst:74
|
||
msgid ""
|
||
"The returned object is always a file-like object whose :attr:`!file` "
|
||
"attribute is the underlying true file object. This file-like object can be "
|
||
"used in a :keyword:`with` statement, just like a normal file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../Doc/library/tempfile.rst:80
|
||
msgid "The *delete* parameter."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../Doc/library/tempfile.rst:86
|
||
msgid ""
|
||
"This function operates exactly as :func:`TemporaryFile` does, except that "
|
||
"data is spooled in memory until the file size exceeds *max_size*, or until "
|
||
"the file's :func:`fileno` method is called, at which point the contents are "
|
||
"written to disk and operation proceeds as with :func:`TemporaryFile`. Also, "
|
||
"it's ``truncate`` method does not accept a ``size`` argument."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../Doc/library/tempfile.rst:93
|
||
msgid ""
|
||
"The resulting file has one additional method, :func:`rollover`, which causes "
|
||
"the file to roll over to an on-disk file regardless of its size."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le fichier renvoyé a une méthode supplémentaire, :func:`rollover`, qui "
|
||
"provoque la mise en écriture sur disque quelque soit la taille du fichier."
|
||
|
||
#: ../Doc/library/tempfile.rst:96
|
||
msgid ""
|
||
"The returned object is a file-like object whose :attr:`_file` attribute is "
|
||
"either a :class:`~StringIO.StringIO` object or a true file object, depending "
|
||
"on whether :func:`rollover` has been called. This file-like object can be "
|
||
"used in a :keyword:`with` statement, just like a normal file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../Doc/library/tempfile.rst:106
|
||
msgid ""
|
||
"Creates a temporary file in the most secure manner possible. There are no "
|
||
"race conditions in the file's creation, assuming that the platform properly "
|
||
"implements the :const:`os.O_EXCL` flag for :func:`os.open`. The file is "
|
||
"readable and writable only by the creating user ID. If the platform uses "
|
||
"permission bits to indicate whether a file is executable, the file is "
|
||
"executable by no one. The file descriptor is not inherited by child "
|
||
"processes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Crée un fichier temporaire de la manière la plus sécurisée qui soit. Il n'y "
|
||
"a pas d'accès concurrent (``race condition``) au moment de la création du "
|
||
"fichier, en supposant que la plateforme implémente correctement l'option :"
|
||
"const:`os.O_EXCL` pour :func:`os.open`. Le fichier est seulement accessible "
|
||
"en lecture et écriture par l'ID de l'utilisateur créateur. Si la plateforme "
|
||
"utilise des bits de permissions pour indiquer si le fichier est exécutable, "
|
||
"alors le fichier n'est exécutable par personne. Le descripteur de fichier "
|
||
"n'est pas hérité par les processus fils."
|
||
|
||
#: ../Doc/library/tempfile.rst:114
|
||
msgid ""
|
||
"Unlike :func:`TemporaryFile`, the user of :func:`mkstemp` is responsible for "
|
||
"deleting the temporary file when done with it."
|
||
msgstr ""
|
||
"À la différence de :func:`TemporaryFile`, l'utilisateur de :func:`mkstemp` "
|
||
"est responsable de la suppression du fichier temporaire quand il n'en a plus "
|
||
"besoin."
|
||
|
||
#: ../Doc/library/tempfile.rst:117
|
||
msgid ""
|
||
"If *suffix* is specified, the file name will end with that suffix, otherwise "
|
||
"there will be no suffix. :func:`mkstemp` does not put a dot between the "
|
||
"file name and the suffix; if you need one, put it at the beginning of "
|
||
"*suffix*."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../Doc/library/tempfile.rst:122
|
||
msgid ""
|
||
"If *prefix* is specified, the file name will begin with that prefix; "
|
||
"otherwise, a default prefix is used."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../Doc/library/tempfile.rst:125
|
||
msgid ""
|
||
"If *dir* is specified, the file will be created in that directory; "
|
||
"otherwise, a default directory is used. The default directory is chosen "
|
||
"from a platform-dependent list, but the user of the application can control "
|
||
"the directory location by setting the *TMPDIR*, *TEMP* or *TMP* environment "
|
||
"variables. There is thus no guarantee that the generated filename will have "
|
||
"any nice properties, such as not requiring quoting when passed to external "
|
||
"commands via ``os.popen()``."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../Doc/library/tempfile.rst:133
|
||
msgid ""
|
||
"If *text* is specified, it indicates whether to open the file in binary mode "
|
||
"(the default) or text mode. On some platforms, this makes no difference."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si *text* est spécifié, cela indique si le fichier doit être ouvert en mode "
|
||
"binaire (par défaut) ou en mode texte. Sur certaines plateformes, cela ne "
|
||
"fait aucune différence."
|
||
|
||
#: ../Doc/library/tempfile.rst:137
|
||
msgid ""
|
||
":func:`mkstemp` returns a tuple containing an OS-level handle to an open "
|
||
"file (as would be returned by :func:`os.open`) and the absolute pathname of "
|
||
"that file, in that order."
|
||
msgstr ""
|
||
":func:`mkstemp` renvoie un n-uplet contenant un descripteur (*handle* en "
|
||
"anglais) au niveau du système d'exploitation vers un fichier ouvert (le même "
|
||
"que renvoie :func:`os.open`) et le chemin d'accès absolu de ce fichier, dans "
|
||
"cet ordre."
|
||
|
||
#: ../Doc/library/tempfile.rst:146
|
||
msgid ""
|
||
"Creates a temporary directory in the most secure manner possible. There are "
|
||
"no race conditions in the directory's creation. The directory is readable, "
|
||
"writable, and searchable only by the creating user ID."
|
||
msgstr ""
|
||
"Crée un répertoire temporaire de la manière la plus sécurisée qu'il soit. Il "
|
||
"n'y a pas d'accès concurrent (``race condition``) au moment de la création "
|
||
"du répertoire. Le répertoire est accessible en lecture, en écriture, et son "
|
||
"contenu lisible uniquement pour l'ID de l'utilisateur créateur."
|
||
|
||
#: ../Doc/library/tempfile.rst:150
|
||
msgid ""
|
||
"The user of :func:`mkdtemp` is responsible for deleting the temporary "
|
||
"directory and its contents when done with it."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'utilisateur de :func:`mkdtemp` est responsable de la suppression du "
|
||
"répertoire temporaire et de son contenu lorsqu'il n'en a plus besoin."
|
||
|
||
#: ../Doc/library/tempfile.rst:153
|
||
msgid ""
|
||
"The *prefix*, *suffix*, and *dir* arguments are the same as for :func:"
|
||
"`mkstemp`."
|
||
msgstr ""
|
||
"Les arguments *prefix*, *suffix*, et *dir* sont les mêmes que pour :func:"
|
||
"`mkstemp`."
|
||
|
||
#: ../Doc/library/tempfile.rst:156
|
||
msgid ":func:`mkdtemp` returns the absolute pathname of the new directory."
|
||
msgstr ":func:`mkdtemp` renvoie le chemin absolu du nouveau répertoire."
|
||
|
||
#: ../Doc/library/tempfile.rst:163
|
||
msgid "Use :func:`mkstemp` instead."
|
||
msgstr "Utilisez :func:`mkstemp` à la place."
|
||
|
||
#: ../Doc/library/tempfile.rst:166
|
||
msgid ""
|
||
"Return an absolute pathname of a file that did not exist at the time the "
|
||
"call is made. The *prefix*, *suffix*, and *dir* arguments are the same as "
|
||
"for :func:`mkstemp`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../Doc/library/tempfile.rst:172
|
||
msgid ""
|
||
"Use of this function may introduce a security hole in your program. By the "
|
||
"time you get around to doing anything with the file name it returns, someone "
|
||
"else may have beaten you to the punch. :func:`mktemp` usage can be replaced "
|
||
"easily with :func:`NamedTemporaryFile`, passing it the ``delete=False`` "
|
||
"parameter::"
|
||
msgstr ""
|
||
"Utiliser cette fonction peut introduire une faille de sécurité dans votre "
|
||
"programme. Avant que vous n'ayez le temps de faire quoi que ce soit avec le "
|
||
"nom de fichier renvoyé, quelqu'un peut l'utiliser. L'utilisation de :func:"
|
||
"`mktemp` peut être remplacée facilement avec :func:`NamedTemporaryFile` en y "
|
||
"passant le paramètre ``delete=False`` ::"
|
||
|
||
#: ../Doc/library/tempfile.rst:189
|
||
msgid ""
|
||
"The module uses a global variable that tell it how to construct a temporary "
|
||
"name. They are initialized at the first call to any of the functions "
|
||
"above. The caller may change them, but this is discouraged; use the "
|
||
"appropriate function arguments, instead."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../Doc/library/tempfile.rst:197
|
||
msgid ""
|
||
"When set to a value other than ``None``, this variable defines the default "
|
||
"value for the *dir* argument to all the functions defined in this module."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../Doc/library/tempfile.rst:201
|
||
msgid ""
|
||
"If ``tempdir`` is unset or ``None`` at any call to any of the above "
|
||
"functions, Python searches a standard list of directories and sets *tempdir* "
|
||
"to the first one which the calling user can create files in. The list is:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../Doc/library/tempfile.rst:206
|
||
msgid "The directory named by the :envvar:`TMPDIR` environment variable."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le répertoire correspondant à la variable d'environnement :envvar:`TMPDIR`."
|
||
|
||
#: ../Doc/library/tempfile.rst:208
|
||
msgid "The directory named by the :envvar:`TEMP` environment variable."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le répertoire correspondant à la variable d'environnement :envvar:`TEMP`."
|
||
|
||
#: ../Doc/library/tempfile.rst:210
|
||
msgid "The directory named by the :envvar:`TMP` environment variable."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le répertoire correspondant à la variable d'environnement :envvar:`TMP`."
|
||
|
||
#: ../Doc/library/tempfile.rst:212
|
||
msgid "A platform-specific location:"
|
||
msgstr "Un emplacement dépendant à la plateforme :"
|
||
|
||
#: ../Doc/library/tempfile.rst:214
|
||
msgid ""
|
||
"On RiscOS, the directory named by the :envvar:`Wimp$ScrapDir` environment "
|
||
"variable."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../Doc/library/tempfile.rst:217
|
||
msgid ""
|
||
"On Windows, the directories :file:`C:\\\\TEMP`, :file:`C:\\\\TMP`, :file:`\\"
|
||
"\\TEMP`, and :file:`\\\\TMP`, in that order."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sur Windows, les répertoires :file:`C:\\\\TEMP`, :file:`C:\\\\TMP`, :file:`\\"
|
||
"\\TEMP`, et :file:`\\\\TMP`, dans cet ordre."
|
||
|
||
#: ../Doc/library/tempfile.rst:220
|
||
msgid ""
|
||
"On all other platforms, the directories :file:`/tmp`, :file:`/var/tmp`, and :"
|
||
"file:`/usr/tmp`, in that order."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sur toutes les autres plate-formes, les répertoires :file:`/tmp`, :file:`/"
|
||
"var/tmp`, et :file:`/usr/tmp`, dans cet ordre."
|
||
|
||
#: ../Doc/library/tempfile.rst:223
|
||
msgid "As a last resort, the current working directory."
|
||
msgstr "En dernier ressort, le répertoire de travail courant."
|
||
|
||
#: ../Doc/library/tempfile.rst:228
|
||
msgid ""
|
||
"Return the directory currently selected to create temporary files in. If :"
|
||
"data:`tempdir` is not ``None``, this simply returns its contents; otherwise, "
|
||
"the search described above is performed, and the result returned."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../Doc/library/tempfile.rst:237
|
||
msgid "Use :func:`gettempprefix` instead."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../Doc/library/tempfile.rst:240
|
||
msgid ""
|
||
"When set to a value other than ``None``, this variable defines the prefix of "
|
||
"the final component of the filenames returned by :func:`mktemp`. A string "
|
||
"of six random letters and digits is appended to the prefix to make the "
|
||
"filename unique. The default prefix is :file:`tmp`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../Doc/library/tempfile.rst:245
|
||
msgid ""
|
||
"Older versions of this module used to require that ``template`` be set to "
|
||
"``None`` after a call to :func:`os.fork`; this has not been necessary since "
|
||
"version 1.5.2."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../Doc/library/tempfile.rst:252
|
||
msgid ""
|
||
"Return the filename prefix used to create temporary files. This does not "
|
||
"contain the directory component. Using this function is preferred over "
|
||
"reading the *template* variable directly."
|
||
msgstr ""
|