python-docs-fr/library/tokenize.po
2020-04-24 11:39:30 +02:00

324 lines
13 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2001-2016, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-21 09:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-21 23:50+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../Doc/library/tokenize.rst:2
msgid ":mod:`tokenize` --- Tokenizer for Python source"
msgstr ":mod:`tokenize` — Analyseur lexical de Python"
#: ../Doc/library/tokenize.rst:10
msgid "**Source code:** :source:`Lib/tokenize.py`"
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/tokenize.py`"
#: ../Doc/library/tokenize.rst:14
msgid ""
"The :mod:`tokenize` module provides a lexical scanner for Python source "
"code, implemented in Python. The scanner in this module returns comments as "
"tokens as well, making it useful for implementing \"pretty-printers,\" "
"including colorizers for on-screen displays."
msgstr ""
"Le module :mod:`tokenize` fournit un analyseur lexical pour Python, "
"implémenté en Python. L'analyseur de ce module renvoie les commentaire sous "
"forme de *token*, se qui le rend intéressant pour implémenter des *pretty-"
"printers*, typiquement pour faire de la coloration syntaxique."
#: ../Doc/library/tokenize.rst:19
msgid ""
"To simplify token stream handling, all :ref:`operator <operators>` and :ref:"
"`delimiter <delimiters>` tokens and :data:`Ellipsis` are returned using the "
"generic :data:`~token.OP` token type. The exact type can be determined by "
"checking the ``exact_type`` property on the :term:`named tuple` returned "
"from :func:`tokenize.tokenize`."
msgstr ""
"Pour simplifier la gestion de flux de *tokens*, tous les *tokens* :ref:"
"`operator <operators>` et :ref:`delimiter <delimiters>`, ainsi que les :data:"
"`Ellipsis*` sont renvoyés en utilisant le *token* générique :data:`~token."
"OP`. Le type exact peut être déterminé en vérifiant la propriété "
"``exact_type`` du :term:`named tuple` renvoyé par :func:`tokenize.tokenize`."
#: ../Doc/library/tokenize.rst:26
msgid "Tokenizing Input"
msgstr "Analyse Lexicale"
#: ../Doc/library/tokenize.rst:28
msgid "The primary entry point is a :term:`generator`:"
msgstr "Le point d'entrée principal est un :term:`générateur <generator>` :"
#: ../Doc/library/tokenize.rst:32
msgid ""
"The :func:`.tokenize` generator requires one argument, *readline*, which "
"must be a callable object which provides the same interface as the :meth:`io."
"IOBase.readline` method of file objects. Each call to the function should "
"return one line of input as bytes."
msgstr ""
"Le générateur :func:`.tokenize` prend un argument *readline* qui doit être "
"un objet appelable exposant la même interface que la méthode :meth:`io."
"IOBase.readline` des objets fichiers. Chaque appel a la fonction doit "
"renvoyer une ligne sous forme de *bytes*."
#: ../Doc/library/tokenize.rst:37
msgid ""
"The generator produces 5-tuples with these members: the token type; the "
"token string; a 2-tuple ``(srow, scol)`` of ints specifying the row and "
"column where the token begins in the source; a 2-tuple ``(erow, ecol)`` of "
"ints specifying the row and column where the token ends in the source; and "
"the line on which the token was found. The line passed (the last tuple item) "
"is the *logical* line; continuation lines are included. The 5 tuple is "
"returned as a :term:`named tuple` with the field names: ``type string start "
"end line``."
msgstr ""
"Le générateur fournit des quintuplet contenants : le type du *token*, sa "
"chaîne, un couple d'entiers ``(srow, scol)`` indiquant la ligne et la "
"colonne où le *token* commence, un couple d'entiers ``(erow, ecol)`` "
"indiquant la ligne et la colonne où il se termine, puis la ligne dans "
"laquelle il a été trouvé. La ligne donnée (le dernier élément du *tuple*) "
"est la ligne \"logique\", les *continuation lines* étant incluses. Le "
"*tuple* est renvoyé sous forme de :term:`named tuple` dont les noms sont : "
"``type string start end line``."
#: ../Doc/library/tokenize.rst:46
msgid ""
"The returned :term:`named tuple` has an additional property named "
"``exact_type`` that contains the exact operator type for :data:`token.OP` "
"tokens. For all other token types ``exact_type`` equals the named tuple "
"``type`` field."
msgstr ""
#: ../Doc/library/tokenize.rst:51
msgid "Added support for named tuples."
msgstr "Soutien ajouté pour *tuples* nommé."
#: ../Doc/library/tokenize.rst:54
msgid "Added support for ``exact_type``."
msgstr "Soutien ajouté pour ``exact_type``."
#: ../Doc/library/tokenize.rst:57
msgid ""
":func:`.tokenize` determines the source encoding of the file by looking for "
"a UTF-8 BOM or encoding cookie, according to :pep:`263`."
msgstr ""
":func:`.tokenize` détermine le codage source du fichier en recherchant une "
"nomenclature UTF-8 ou un cookie d'encodage, selon la :pep:`263`."
#: ../Doc/library/tokenize.rst:61
msgid ""
"All constants from the :mod:`token` module are also exported from :mod:"
"`tokenize`, as are three additional token type values:"
msgstr ""
#: ../Doc/library/tokenize.rst:66
msgid "Token value used to indicate a comment."
msgstr "Valeur du jeton utilisée pour indiquer un commentaire."
#: ../Doc/library/tokenize.rst:71
msgid ""
"Token value used to indicate a non-terminating newline. The NEWLINE token "
"indicates the end of a logical line of Python code; NL tokens are generated "
"when a logical line of code is continued over multiple physical lines."
msgstr ""
#: ../Doc/library/tokenize.rst:78
msgid ""
"Token value that indicates the encoding used to decode the source bytes into "
"text. The first token returned by :func:`.tokenize` will always be an "
"ENCODING token."
msgstr ""
#: ../Doc/library/tokenize.rst:83
msgid ""
"Another function is provided to reverse the tokenization process. This is "
"useful for creating tools that tokenize a script, modify the token stream, "
"and write back the modified script."
msgstr ""
"Une autre fonction est fournie pour inverser le processus de tokenisation. "
"Ceci est utile pour créer des outils permettant de codifier un script, de "
"modifier le flux de jetons et de réécrire le script modifié."
#: ../Doc/library/tokenize.rst:90
msgid ""
"Converts tokens back into Python source code. The *iterable* must return "
"sequences with at least two elements, the token type and the token string. "
"Any additional sequence elements are ignored."
msgstr ""
"Convertit les jetons en code source Python. L'*iterable* doit renvoyer des "
"séquences avec au moins deux éléments, le type de jeton et la chaîne de "
"caractères associée. Tout élément de séquence supplémentaire est ignoré."
#: ../Doc/library/tokenize.rst:94
msgid ""
"The reconstructed script is returned as a single string. The result is "
"guaranteed to tokenize back to match the input so that the conversion is "
"lossless and round-trips are assured. The guarantee applies only to the "
"token type and token string as the spacing between tokens (column positions) "
"may change."
msgstr ""
"Le script reconstruit est renvoyé sous la forme d'une chaîne unique. Le "
"résultat est garanti pour que le jeton corresponde à l'entrée afin que la "
"conversion soit sans perte et que les allers et retours soient assurés. La "
"garantie ne s'applique qu'au type de jeton et à la chaîne de jetons car "
"l'espacement entre les jetons (positions des colonnes) peut changer."
#: ../Doc/library/tokenize.rst:100
msgid ""
"It returns bytes, encoded using the ENCODING token, which is the first token "
"sequence output by :func:`.tokenize`."
msgstr ""
#: ../Doc/library/tokenize.rst:104
msgid ""
":func:`.tokenize` needs to detect the encoding of source files it tokenizes. "
"The function it uses to do this is available:"
msgstr ""
":func:`.tokenize` a besoin de détecter le codage des fichiers sources qu'il "
"code. La fonction utilisée pour cela est disponible :"
#: ../Doc/library/tokenize.rst:109
msgid ""
"The :func:`detect_encoding` function is used to detect the encoding that "
"should be used to decode a Python source file. It requires one argument, "
"readline, in the same way as the :func:`.tokenize` generator."
msgstr ""
"La fonction :func:`detect_encoding` est utilisée pour détecter l'encodage à "
"utiliser pour décoder un fichier source Python. Il nécessite un seul "
"argument, *readline*, de la même manière que le générateur :func:`.tokenize`."
#: ../Doc/library/tokenize.rst:113
msgid ""
"It will call readline a maximum of twice, and return the encoding used (as a "
"string) and a list of any lines (not decoded from bytes) it has read in."
msgstr ""
"Il appelle *readline* au maximum deux fois et renvoie le codage utilisé "
"(sous forme de chaîne) et une liste de toutes les lignes (non décodées à "
"partir des octets) dans lesquelles il a été lu."
#: ../Doc/library/tokenize.rst:117
msgid ""
"It detects the encoding from the presence of a UTF-8 BOM or an encoding "
"cookie as specified in :pep:`263`. If both a BOM and a cookie are present, "
"but disagree, a SyntaxError will be raised. Note that if the BOM is found, "
"``'utf-8-sig'`` will be returned as an encoding."
msgstr ""
#: ../Doc/library/tokenize.rst:122
msgid ""
"If no encoding is specified, then the default of ``'utf-8'`` will be "
"returned."
msgstr ""
"Si aucun codage n'est spécifié, la valeur par défaut, ``'utf-8'``, sera "
"renvoyée."
#: ../Doc/library/tokenize.rst:125
msgid ""
"Use :func:`.open` to open Python source files: it uses :func:"
"`detect_encoding` to detect the file encoding."
msgstr ""
"Utilisez :func:`.open` pour ouvrir les fichiers source Python : ça utilise :"
"func:`detect_encoding` pour détecter le codage du fichier."
#: ../Doc/library/tokenize.rst:131
msgid ""
"Open a file in read only mode using the encoding detected by :func:"
"`detect_encoding`."
msgstr ""
"Ouvre un fichier en mode lecture seule en utilisant l'encodage détecté par :"
"func:`dectect_encoding`."
#: ../Doc/library/tokenize.rst:138
msgid ""
"Raised when either a docstring or expression that may be split over several "
"lines is not completed anywhere in the file, for example::"
msgstr ""
"Déclenché lorsque soit une *docstring* soit une expression qui pourrait être "
"divisée sur plusieurs lignes n'est pas complété dans le fichier, par "
"exemple ::"
#: ../Doc/library/tokenize.rst:144
msgid "or::"
msgstr "ou ::"
#: ../Doc/library/tokenize.rst:150
msgid ""
"Note that unclosed single-quoted strings do not cause an error to be raised. "
"They are tokenized as ``ERRORTOKEN``, followed by the tokenization of their "
"contents."
msgstr ""
#: ../Doc/library/tokenize.rst:158
msgid "Command-Line Usage"
msgstr "Utilisation en ligne de commande."
#: ../Doc/library/tokenize.rst:162
msgid ""
"The :mod:`tokenize` module can be executed as a script from the command "
"line. It is as simple as:"
msgstr ""
"Le module :mod:`tokenize` peut être exécuté en tant que script à partir de "
"la ligne de commande. C'est aussi simple que :"
#: ../Doc/library/tokenize.rst:169
msgid "The following options are accepted:"
msgstr "Les options suivantes sont acceptées :"
#: ../Doc/library/tokenize.rst:175
msgid "show this help message and exit"
msgstr "Montre ce message d'aide et quitte"
#: ../Doc/library/tokenize.rst:179
msgid "display token names using the exact type"
msgstr "Affiche les noms de jetons en utilisant le même type."
#: ../Doc/library/tokenize.rst:181
msgid ""
"If :file:`filename.py` is specified its contents are tokenized to stdout. "
"Otherwise, tokenization is performed on stdin."
msgstr ""
"Si :file:`filename.py` est spécifié, son contenu est tokenisé vers *stdout*. "
"Sinon, la tokenisation est effectuée sur ce qui est fourni sur *stdin*."
#: ../Doc/library/tokenize.rst:185
msgid "Examples"
msgstr "Exemples"
#: ../Doc/library/tokenize.rst:187
msgid ""
"Example of a script rewriter that transforms float literals into Decimal "
"objects::"
msgstr ""
"Exemple d'un script qui transforme les littéraux de type *float* en type "
"*Decimal* ::"
#: ../Doc/library/tokenize.rst:229
msgid "Example of tokenizing from the command line. The script::"
msgstr "Exemple de tokenisation à partir de la ligne de commande. Le script ::"
#: ../Doc/library/tokenize.rst:236
msgid ""
"will be tokenized to the following output where the first column is the "
"range of the line/column coordinates where the token is found, the second "
"column is the name of the token, and the final column is the value of the "
"token (if any)"
msgstr ""
"sera tokenisé à la sortie suivante où la première colonne est la plage des "
"coordonnées de la ligne/colonne où se trouve le jeton, la deuxième colonne "
"est le nom du jeton, et la dernière colonne est la valeur du jeton (le cas "
"échéant)"
#: ../Doc/library/tokenize.rst:264
msgid "The exact token type names can be displayed using the ``-e`` option:"
msgstr ""