python-docs-fr/library/dummy_threading.po

60 lines
2.1 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) 2001-2018, Python Software Foundation
# For licence information, see README file.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-29 15:32+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
#: ../Doc/library/dummy_threading.rst:2
msgid ""
":mod:`dummy_threading` --- Drop-in replacement for the :mod:`threading` "
"module"
msgstr ""
":mod:`dummy_threading` --- Module de substitution au module :mod:`threading`"
#: ../Doc/library/dummy_threading.rst:7
msgid "**Source code:** :source:`Lib/dummy_threading.py`"
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/dummy_threading.py`"
#: ../Doc/library/dummy_threading.rst:9
msgid ""
"Python now always has threading enabled. Please use :mod:`threading` "
"instead."
msgstr ""
"Dorénavant, Python active toujours les fils d'exécution multiples. Utilisez :"
"mod:`threading` à la place."
#: ../Doc/library/dummy_threading.rst:14
msgid ""
"This module provides a duplicate interface to the :mod:`threading` module. "
"It was meant to be imported when the :mod:`_thread` module was not provided "
"on a platform."
msgstr ""
"Ce module fournit une imitation de l'interface du module :mod:`threading`. "
"Son but était d'être importé lorsque le module :mod:`_thread` n'était pas "
"fourni par la plateforme."
#: ../Doc/library/dummy_threading.rst:18
msgid ""
"Be careful to not use this module where deadlock might occur from a thread "
"being created that blocks waiting for another thread to be created. This "
"often occurs with blocking I/O."
msgstr ""
"Soyez prudent de ne pas utiliser ce module lorsqu'un interblocage "
"(*deadlock* en anglais) peut se produire à partir d'un fil d'exécution en "
"cours de création qui bloque en attentant qu'un autre fil d'exécution soit "
"créé. Cela se produit souvent avec des I/O bloquants."
#~ msgid "Suggested usage is::"
#~ msgstr "Utilisation suggérée ::"