python-docs-fr/library/shutil.po
2019-05-28 23:45:42 +02:00

814 lines
31 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) 2001-2018, Python Software Foundation
# For licence information, see README file.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-29 16:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-29 18:26+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../Doc/library/shutil.rst:2
msgid ":mod:`shutil` --- High-level file operations"
msgstr ":mod:`shutil` --- Opérations de haut niveau sur les fichiers"
#: ../Doc/library/shutil.rst:10
msgid "**Source code:** :source:`Lib/shutil.py`"
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/shutil.py`"
#: ../Doc/library/shutil.rst:18
msgid ""
"The :mod:`shutil` module offers a number of high-level operations on files "
"and collections of files. In particular, functions are provided which "
"support file copying and removal. For operations on individual files, see "
"also the :mod:`os` module."
msgstr ""
"Le module :mod:`shutil` propose des opérations de haut niveau sur les "
"fichiers et ensembles de fichiers. En particulier, des fonctions pour copier "
"et déplacer les fichiers sont proposées. Pour les opérations individuelles "
"sur les fichiers, reportez-vous au module :mod:`os`."
#: ../Doc/library/shutil.rst:25
msgid ""
"Even the higher-level file copying functions (:func:`shutil.copy`, :func:"
"`shutil.copy2`) cannot copy all file metadata."
msgstr ""
"Même les fonctions de copie haut niveau (:func:`shutil.copy`, :func:`shutil."
"copy2`) ne peuvent copier toutes les métadonnées des fichiers."
#: ../Doc/library/shutil.rst:28
msgid ""
"On POSIX platforms, this means that file owner and group are lost as well as "
"ACLs. On Mac OS, the resource fork and other metadata are not used. This "
"means that resources will be lost and file type and creator codes will not "
"be correct. On Windows, file owners, ACLs and alternate data streams are not "
"copied."
msgstr ""
"Sur les plateformes POSIX, cela signifie que le propriétaire et le groupe du "
"fichier sont perdus, ainsi que les *ACLs*. Sur Mac OS, le clonage de "
"ressource et autres métadonnées ne sont pas utilisés. Cela signifie que les "
"ressources seront perdues et que le type de fichier et les codes créateur ne "
"seront pas corrects. Sur Windows, les propriétaires des fichiers, *ACLs* et "
"flux de données alternatifs ne sont pas copiés."
#: ../Doc/library/shutil.rst:38
msgid "Directory and files operations"
msgstr "Opérations sur les répertoires et les fichiers"
#: ../Doc/library/shutil.rst:42
msgid ""
"Copy the contents of the file-like object *fsrc* to the file-like object "
"*fdst*. The integer *length*, if given, is the buffer size. In particular, a "
"negative *length* value means to copy the data without looping over the "
"source data in chunks; by default the data is read in chunks to avoid "
"uncontrolled memory consumption. Note that if the current file position of "
"the *fsrc* object is not 0, only the contents from the current file position "
"to the end of the file will be copied."
msgstr ""
"Copie le contenu de l'objet fichier *fsrc* dans l'objet fichier *fdst*. "
"L'entier *length*, si spécifié, est la taille du tampon. En particulier, une "
"valeur de *length* négative signifie la copie des données sans découper la "
"source en morceaux ; par défaut les données sont lues par morceaux pour "
"éviter la consommation mémoire non-contrôlée. À noter que si la position "
"courante dans l'objet *fsrc* n'est pas 0, seul le contenu depuis la position "
"courante jusqu'à la fin est copié."
#: ../Doc/library/shutil.rst:53
msgid ""
"Copy the contents (no metadata) of the file named *src* to a file named "
"*dst* and return *dst*. *src* and *dst* are path names given as strings. "
"*dst* must be the complete target file name; look at :func:`shutil.copy` for "
"a copy that accepts a target directory path. If *src* and *dst* specify the "
"same file, :exc:`SameFileError` is raised."
msgstr ""
"Copie le contenu (sans métadonnées) du fichier nommé *src* dans un fichier "
"nommé *dst* et renvoie *dst*. *src* et *dst* sont des chemins sous forme de "
"chaînes de caractères. *dst* doit être le chemin complet de la cible ; voir "
"dans :func:`shutil.copy` pour une copie acceptant le chemin du dossier "
"cible. Si *src* et *dst* désignent le même fichier :exc:`SameFileError` est "
"levée."
#: ../Doc/library/shutil.rst:59
msgid ""
"The destination location must be writable; otherwise, an :exc:`OSError` "
"exception will be raised. If *dst* already exists, it will be replaced. "
"Special files such as character or block devices and pipes cannot be copied "
"with this function."
msgstr ""
"La cible doit être accessible en écriture, sinon l'exception :exc:`OSError` "
"est levée. Si *dst* existe déjà, il est remplacé. Les fichiers spéciaux "
"comme les périphériques caractères ou bloc ainsi que les tubes (*pipes*) ne "
"peuvent pas être copiés avec cette fonction."
#: ../Doc/library/shutil.rst:64
msgid ""
"If *follow_symlinks* is false and *src* is a symbolic link, a new symbolic "
"link will be created instead of copying the file *src* points to."
msgstr ""
"Si *follow_symlinks* est faux et *src* est un lien symbolique, un nouveau "
"lien symbolique est créé au lieu de copier le fichier pointé par *src*."
#: ../Doc/library/shutil.rst:68
msgid ""
":exc:`IOError` used to be raised instead of :exc:`OSError`. Added "
"*follow_symlinks* argument. Now returns *dst*."
msgstr ""
":exc:`IOError` était levée au lieu de :exc:`OSError`. Ajout de l'argument "
"*follow_symlinks*. Maintenant renvoie *dst*."
#: ../Doc/library/shutil.rst:73
msgid ""
"Raise :exc:`SameFileError` instead of :exc:`Error`. Since the former is a "
"subclass of the latter, this change is backward compatible."
msgstr ""
"Lève :exc:`SameFileError` au lieu de :exc:`Error`. Puisque la première est "
"une sous-classe de la seconde, le changement assure la rétrocompatibilité."
#: ../Doc/library/shutil.rst:80
msgid ""
"This exception is raised if source and destination in :func:`copyfile` are "
"the same file."
msgstr ""
"Cette exception est levée si la source et la destination dans :func:"
"`copyfile` sont le même fichier."
#: ../Doc/library/shutil.rst:88
msgid ""
"Copy the permission bits from *src* to *dst*. The file contents, owner, and "
"group are unaffected. *src* and *dst* are path names given as strings. If "
"*follow_symlinks* is false, and both *src* and *dst* are symbolic links, :"
"func:`copymode` will attempt to modify the mode of *dst* itself (rather than "
"the file it points to). This functionality is not available on every "
"platform; please see :func:`copystat` for more information. If :func:"
"`copymode` cannot modify symbolic links on the local platform, and it is "
"asked to do so, it will do nothing and return."
msgstr ""
"Copie les octets de permission de *src* vers *dst*. Le contenu du fichier, "
"le propriétaire et le groupe ne sont pas modifiés. *src* et *dst* sont des "
"chaînes spécifiant les chemins. Si *follow_symlinks* est faux, et *src* et "
"*dst* sont des liens symboliques, :func:`copymode` tente de modifier le mode "
"de *dst* (au lieu du fichier vers lequel il pointe). Cette fonctionnalité "
"n'est pas disponible sur toutes les plateformes ; voir :func:`copystat` pour "
"plus d'informations. Si :func:`copymode` ne peut pas modifier les liens "
"symboliques sur la plateforme cible alors que c'est demandé, il ne fait rien."
#: ../Doc/library/shutil.rst:97
msgid "Added *follow_symlinks* argument."
msgstr "L'argument *follow_symlinks* a été ajouté."
#: ../Doc/library/shutil.rst:102
msgid ""
"Copy the permission bits, last access time, last modification time, and "
"flags from *src* to *dst*. On Linux, :func:`copystat` also copies the "
"\"extended attributes\" where possible. The file contents, owner, and group "
"are unaffected. *src* and *dst* are path names given as strings."
msgstr ""
"Copie les bits définissant les droits d'accès, la date du dernier accès, de "
"la dernière modification et les drapeaux (*flags* en anglais) de *src* vers "
"*dst*. Sur Linux, :func:`copystat` copie également, si possible, les "
"\"*extended attributes*\". Le contenu du fichier, le propriétaire et le "
"groupe ne sont pas affectés. *src* et *dst* sont des chaînes spécifiant les "
"chemins."
#: ../Doc/library/shutil.rst:107
msgid ""
"If *follow_symlinks* is false, and *src* and *dst* both refer to symbolic "
"links, :func:`copystat` will operate on the symbolic links themselves rather "
"than the files the symbolic links refer to—reading the information from the "
"*src* symbolic link, and writing the information to the *dst* symbolic link."
msgstr ""
"Si *follow_symlinks* est faux et *src* et *dst* représentent des liens "
"symboliques, :func:`copystat` agit sur les liens symboliques au lieu des "
"fichiers cibles — elle lit les informations du lien symbolique de *src* et "
"les écrit vers la destination pointée par *dst*."
#: ../Doc/library/shutil.rst:116
msgid ""
"Not all platforms provide the ability to examine and modify symbolic links. "
"Python itself can tell you what functionality is locally available."
msgstr ""
"Toutes les plateformes n'offrent pas la possibilité d'examiner et modifier "
"les liens symboliques. Python peut vous informer des fonctionnalités "
"effectivement disponibles."
#: ../Doc/library/shutil.rst:120
msgid ""
"If ``os.chmod in os.supports_follow_symlinks`` is ``True``, :func:`copystat` "
"can modify the permission bits of a symbolic link."
msgstr ""
"Si ``os.chmod in os.supports_follow_symlinks`` est ``True``, :func:"
"`copystat` peut modifier les octets de droits d'accès du lien symbolique."
#: ../Doc/library/shutil.rst:124
msgid ""
"If ``os.utime in os.supports_follow_symlinks`` is ``True``, :func:`copystat` "
"can modify the last access and modification times of a symbolic link."
msgstr ""
#: ../Doc/library/shutil.rst:128
msgid ""
"If ``os.chflags in os.supports_follow_symlinks`` is ``True``, :func:"
"`copystat` can modify the flags of a symbolic link. (``os.chflags`` is not "
"available on all platforms.)"
msgstr ""
#: ../Doc/library/shutil.rst:133
msgid ""
"On platforms where some or all of this functionality is unavailable, when "
"asked to modify a symbolic link, :func:`copystat` will copy everything it "
"can. :func:`copystat` never returns failure."
msgstr ""
#: ../Doc/library/shutil.rst:138
msgid "Please see :data:`os.supports_follow_symlinks` for more information."
msgstr ""
#: ../Doc/library/shutil.rst:141
msgid ""
"Added *follow_symlinks* argument and support for Linux extended attributes."
msgstr ""
#: ../Doc/library/shutil.rst:146
msgid ""
"Copies the file *src* to the file or directory *dst*. *src* and *dst* "
"should be strings. If *dst* specifies a directory, the file will be copied "
"into *dst* using the base filename from *src*. Returns the path to the "
"newly created file."
msgstr ""
#: ../Doc/library/shutil.rst:151
msgid ""
"If *follow_symlinks* is false, and *src* is a symbolic link, *dst* will be "
"created as a symbolic link. If *follow_symlinks* is true and *src* is a "
"symbolic link, *dst* will be a copy of the file *src* refers to."
msgstr ""
#: ../Doc/library/shutil.rst:156
msgid ""
":func:`~shutil.copy` copies the file data and the file's permission mode "
"(see :func:`os.chmod`). Other metadata, like the file's creation and "
"modification times, is not preserved. To preserve all file metadata from the "
"original, use :func:`~shutil.copy2` instead."
msgstr ""
#: ../Doc/library/shutil.rst:162
msgid ""
"Added *follow_symlinks* argument. Now returns path to the newly created file."
msgstr ""
#: ../Doc/library/shutil.rst:168
msgid ""
"Identical to :func:`~shutil.copy` except that :func:`copy2` also attempts to "
"preserve file metadata."
msgstr ""
#: ../Doc/library/shutil.rst:171
msgid ""
"When *follow_symlinks* is false, and *src* is a symbolic link, :func:`copy2` "
"attempts to copy all metadata from the *src* symbolic link to the newly-"
"created *dst* symbolic link. However, this functionality is not available on "
"all platforms. On platforms where some or all of this functionality is "
"unavailable, :func:`copy2` will preserve all the metadata it can; :func:"
"`copy2` never returns failure."
msgstr ""
#: ../Doc/library/shutil.rst:179
msgid ""
":func:`copy2` uses :func:`copystat` to copy the file metadata. Please see :"
"func:`copystat` for more information about platform support for modifying "
"symbolic link metadata."
msgstr ""
#: ../Doc/library/shutil.rst:183
msgid ""
"Added *follow_symlinks* argument, try to copy extended file system "
"attributes too (currently Linux only). Now returns path to the newly created "
"file."
msgstr ""
#: ../Doc/library/shutil.rst:190
msgid ""
"This factory function creates a function that can be used as a callable for :"
"func:`copytree`\\'s *ignore* argument, ignoring files and directories that "
"match one of the glob-style *patterns* provided. See the example below."
msgstr ""
#: ../Doc/library/shutil.rst:198
msgid ""
"Recursively copy an entire directory tree rooted at *src*, returning the "
"destination directory. The destination directory, named by *dst*, must not "
"already exist; it will be created as well as missing parent directories. "
"Permissions and times of directories are copied with :func:`copystat`, "
"individual files are copied using :func:`shutil.copy2`."
msgstr ""
#: ../Doc/library/shutil.rst:205
msgid ""
"If *symlinks* is true, symbolic links in the source tree are represented as "
"symbolic links in the new tree and the metadata of the original links will "
"be copied as far as the platform allows; if false or omitted, the contents "
"and metadata of the linked files are copied to the new tree."
msgstr ""
#: ../Doc/library/shutil.rst:210
msgid ""
"When *symlinks* is false, if the file pointed by the symlink doesn't exist, "
"an exception will be added in the list of errors raised in an :exc:`Error` "
"exception at the end of the copy process. You can set the optional "
"*ignore_dangling_symlinks* flag to true if you want to silence this "
"exception. Notice that this option has no effect on platforms that don't "
"support :func:`os.symlink`."
msgstr ""
#: ../Doc/library/shutil.rst:217
msgid ""
"If *ignore* is given, it must be a callable that will receive as its "
"arguments the directory being visited by :func:`copytree`, and a list of its "
"contents, as returned by :func:`os.listdir`. Since :func:`copytree` is "
"called recursively, the *ignore* callable will be called once for each "
"directory that is copied. The callable must return a sequence of directory "
"and file names relative to the current directory (i.e. a subset of the items "
"in its second argument); these names will then be ignored in the copy "
"process. :func:`ignore_patterns` can be used to create such a callable that "
"ignores names based on glob-style patterns."
msgstr ""
#: ../Doc/library/shutil.rst:227
msgid ""
"If exception(s) occur, an :exc:`Error` is raised with a list of reasons."
msgstr ""
#: ../Doc/library/shutil.rst:229
msgid ""
"If *copy_function* is given, it must be a callable that will be used to copy "
"each file. It will be called with the source path and the destination path "
"as arguments. By default, :func:`shutil.copy2` is used, but any function "
"that supports the same signature (like :func:`shutil.copy`) can be used."
msgstr ""
#: ../Doc/library/shutil.rst:234
msgid "Copy metadata when *symlinks* is false. Now returns *dst*."
msgstr ""
#: ../Doc/library/shutil.rst:238
msgid ""
"Added the *copy_function* argument to be able to provide a custom copy "
"function. Added the *ignore_dangling_symlinks* argument to silent dangling "
"symlinks errors when *symlinks* is false."
msgstr ""
#: ../Doc/library/shutil.rst:249
msgid ""
"Delete an entire directory tree; *path* must point to a directory (but not a "
"symbolic link to a directory). If *ignore_errors* is true, errors resulting "
"from failed removals will be ignored; if false or omitted, such errors are "
"handled by calling a handler specified by *onerror* or, if that is omitted, "
"they raise an exception."
msgstr ""
#: ../Doc/library/shutil.rst:257
msgid ""
"On platforms that support the necessary fd-based functions a symlink attack "
"resistant version of :func:`rmtree` is used by default. On other platforms, "
"the :func:`rmtree` implementation is susceptible to a symlink attack: given "
"proper timing and circumstances, attackers can manipulate symlinks on the "
"filesystem to delete files they wouldn't be able to access otherwise. "
"Applications can use the :data:`rmtree.avoids_symlink_attacks` function "
"attribute to determine which case applies."
msgstr ""
#: ../Doc/library/shutil.rst:265
msgid ""
"If *onerror* is provided, it must be a callable that accepts three "
"parameters: *function*, *path*, and *excinfo*."
msgstr ""
#: ../Doc/library/shutil.rst:268
msgid ""
"The first parameter, *function*, is the function which raised the exception; "
"it depends on the platform and implementation. The second parameter, "
"*path*, will be the path name passed to *function*. The third parameter, "
"*excinfo*, will be the exception information returned by :func:`sys."
"exc_info`. Exceptions raised by *onerror* will not be caught."
msgstr ""
#: ../Doc/library/shutil.rst:274
msgid ""
"Added a symlink attack resistant version that is used automatically if "
"platform supports fd-based functions."
msgstr ""
#: ../Doc/library/shutil.rst:280
msgid ""
"Indicates whether the current platform and implementation provides a symlink "
"attack resistant version of :func:`rmtree`. Currently this is only true for "
"platforms supporting fd-based directory access functions."
msgstr ""
#: ../Doc/library/shutil.rst:289
msgid ""
"Recursively move a file or directory (*src*) to another location (*dst*) and "
"return the destination."
msgstr ""
#: ../Doc/library/shutil.rst:292
msgid ""
"If the destination is an existing directory, then *src* is moved inside that "
"directory. If the destination already exists but is not a directory, it may "
"be overwritten depending on :func:`os.rename` semantics."
msgstr ""
#: ../Doc/library/shutil.rst:296
msgid ""
"If the destination is on the current filesystem, then :func:`os.rename` is "
"used. Otherwise, *src* is copied to *dst* using *copy_function* and then "
"removed. In case of symlinks, a new symlink pointing to the target of *src* "
"will be created in or as *dst* and *src* will be removed."
msgstr ""
#: ../Doc/library/shutil.rst:301
msgid ""
"If *copy_function* is given, it must be a callable that takes two arguments "
"*src* and *dst*, and will be used to copy *src* to *dest* if :func:`os."
"rename` cannot be used. If the source is a directory, :func:`copytree` is "
"called, passing it the :func:`copy_function`. The default *copy_function* "
"is :func:`copy2`. Using :func:`~shutil.copy` as the *copy_function* allows "
"the move to succeed when it is not possible to also copy the metadata, at "
"the expense of not copying any of the metadata."
msgstr ""
#: ../Doc/library/shutil.rst:309
msgid ""
"Added explicit symlink handling for foreign filesystems, thus adapting it to "
"the behavior of GNU's :program:`mv`. Now returns *dst*."
msgstr ""
#: ../Doc/library/shutil.rst:314
msgid "Added the *copy_function* keyword argument."
msgstr ""
#: ../Doc/library/shutil.rst:319
msgid ""
"Return disk usage statistics about the given path as a :term:`named tuple` "
"with the attributes *total*, *used* and *free*, which are the amount of "
"total, used and free space, in bytes. On Windows, *path* must be a "
"directory; on Unix, it can be a file or directory."
msgstr ""
#: ../Doc/library/shutil.rst:326
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Unix, Windows."
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Unix, Windows."
#: ../Doc/library/shutil.rst:330
msgid "Change owner *user* and/or *group* of the given *path*."
msgstr ""
#: ../Doc/library/shutil.rst:332
msgid ""
"*user* can be a system user name or a uid; the same applies to *group*. At "
"least one argument is required."
msgstr ""
#: ../Doc/library/shutil.rst:335
msgid "See also :func:`os.chown`, the underlying function."
msgstr ""
#: ../Doc/library/shutil.rst:338
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Unix."
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Unix."
#: ../Doc/library/shutil.rst:344
msgid ""
"Return the path to an executable which would be run if the given *cmd* was "
"called. If no *cmd* would be called, return ``None``."
msgstr ""
#: ../Doc/library/shutil.rst:347
msgid ""
"*mode* is a permission mask passed to :func:`os.access`, by default "
"determining if the file exists and executable."
msgstr ""
#: ../Doc/library/shutil.rst:350
msgid ""
"When no *path* is specified, the results of :func:`os.environ` are used, "
"returning either the \"PATH\" value or a fallback of :attr:`os.defpath`."
msgstr ""
#: ../Doc/library/shutil.rst:353
msgid ""
"On Windows, the current directory is always prepended to the *path* whether "
"or not you use the default or provide your own, which is the behavior the "
"command shell uses when finding executables. Additionally, when finding the "
"*cmd* in the *path*, the ``PATHEXT`` environment variable is checked. For "
"example, if you call ``shutil.which(\"python\")``, :func:`which` will search "
"``PATHEXT`` to know that it should look for ``python.exe`` within the *path* "
"directories. For example, on Windows::"
msgstr ""
#: ../Doc/library/shutil.rst:369
msgid ""
"This exception collects exceptions that are raised during a multi-file "
"operation. For :func:`copytree`, the exception argument is a list of 3-"
"tuples (*srcname*, *dstname*, *exception*)."
msgstr ""
#: ../Doc/library/shutil.rst:377
msgid "copytree example"
msgstr ""
#: ../Doc/library/shutil.rst:379
msgid ""
"This example is the implementation of the :func:`copytree` function, "
"described above, with the docstring omitted. It demonstrates many of the "
"other functions provided by this module. ::"
msgstr ""
#: ../Doc/library/shutil.rst:414
msgid "Another example that uses the :func:`ignore_patterns` helper::"
msgstr ""
#: ../Doc/library/shutil.rst:420
msgid ""
"This will copy everything except ``.pyc`` files and files or directories "
"whose name starts with ``tmp``."
msgstr ""
#: ../Doc/library/shutil.rst:423
msgid "Another example that uses the *ignore* argument to add a logging call::"
msgstr ""
#: ../Doc/library/shutil.rst:438
msgid "rmtree example"
msgstr ""
#: ../Doc/library/shutil.rst:440
msgid ""
"This example shows how to remove a directory tree on Windows where some of "
"the files have their read-only bit set. It uses the onerror callback to "
"clear the readonly bit and reattempt the remove. Any subsequent failure will "
"propagate. ::"
msgstr ""
#: ../Doc/library/shutil.rst:458
msgid "Archiving operations"
msgstr ""
#: ../Doc/library/shutil.rst:462
msgid "Added support for the *xztar* format."
msgstr ""
#: ../Doc/library/shutil.rst:466
msgid ""
"High-level utilities to create and read compressed and archived files are "
"also provided. They rely on the :mod:`zipfile` and :mod:`tarfile` modules."
msgstr ""
#: ../Doc/library/shutil.rst:471
msgid "Create an archive file (such as zip or tar) and return its name."
msgstr ""
#: ../Doc/library/shutil.rst:473
msgid ""
"*base_name* is the name of the file to create, including the path, minus any "
"format-specific extension. *format* is the archive format: one of \"zip"
"\" (if the :mod:`zlib` module is available), \"tar\", \"gztar\" (if the :mod:"
"`zlib` module is available), \"bztar\" (if the :mod:`bz2` module is "
"available), or \"xztar\" (if the :mod:`lzma` module is available)."
msgstr ""
#: ../Doc/library/shutil.rst:479
msgid ""
"*root_dir* is a directory that will be the root directory of the archive; "
"for example, we typically chdir into *root_dir* before creating the archive."
msgstr ""
#: ../Doc/library/shutil.rst:483
msgid ""
"*base_dir* is the directory where we start archiving from; i.e. *base_dir* "
"will be the common prefix of all files and directories in the archive."
msgstr ""
#: ../Doc/library/shutil.rst:487
msgid "*root_dir* and *base_dir* both default to the current directory."
msgstr ""
#: ../Doc/library/shutil.rst:489
msgid ""
"If *dry_run* is true, no archive is created, but the operations that would "
"be executed are logged to *logger*."
msgstr ""
#: ../Doc/library/shutil.rst:492
msgid ""
"*owner* and *group* are used when creating a tar archive. By default, uses "
"the current owner and group."
msgstr ""
#: ../Doc/library/shutil.rst:495
msgid ""
"*logger* must be an object compatible with :pep:`282`, usually an instance "
"of :class:`logging.Logger`."
msgstr ""
#: ../Doc/library/shutil.rst:498
msgid "The *verbose* argument is unused and deprecated."
msgstr ""
#: ../Doc/library/shutil.rst:503
msgid ""
"Return a list of supported formats for archiving. Each element of the "
"returned sequence is a tuple ``(name, description)``."
msgstr ""
#: ../Doc/library/shutil.rst:506 ../Doc/library/shutil.rst:586
msgid "By default :mod:`shutil` provides these formats:"
msgstr ""
#: ../Doc/library/shutil.rst:508
msgid "*zip*: ZIP file (if the :mod:`zlib` module is available)."
msgstr ""
#: ../Doc/library/shutil.rst:509 ../Doc/library/shutil.rst:590
msgid "*tar*: uncompressed tar file."
msgstr ""
#: ../Doc/library/shutil.rst:510 ../Doc/library/shutil.rst:591
msgid "*gztar*: gzip'ed tar-file (if the :mod:`zlib` module is available)."
msgstr ""
#: ../Doc/library/shutil.rst:511 ../Doc/library/shutil.rst:592
msgid "*bztar*: bzip2'ed tar-file (if the :mod:`bz2` module is available)."
msgstr ""
#: ../Doc/library/shutil.rst:512 ../Doc/library/shutil.rst:593
msgid "*xztar*: xz'ed tar-file (if the :mod:`lzma` module is available)."
msgstr ""
#: ../Doc/library/shutil.rst:514
msgid ""
"You can register new formats or provide your own archiver for any existing "
"formats, by using :func:`register_archive_format`."
msgstr ""
#: ../Doc/library/shutil.rst:520
msgid "Register an archiver for the format *name*."
msgstr ""
#: ../Doc/library/shutil.rst:522
msgid ""
"*function* is the callable that will be used to unpack archives. The "
"callable will receive the *base_name* of the file to create, followed by the "
"*base_dir* (which defaults to :data:`os.curdir`) to start archiving from. "
"Further arguments are passed as keyword arguments: *owner*, *group*, "
"*dry_run* and *logger* (as passed in :func:`make_archive`)."
msgstr ""
#: ../Doc/library/shutil.rst:528
msgid ""
"If given, *extra_args* is a sequence of ``(name, value)`` pairs that will be "
"used as extra keywords arguments when the archiver callable is used."
msgstr ""
#: ../Doc/library/shutil.rst:531
msgid ""
"*description* is used by :func:`get_archive_formats` which returns the list "
"of archivers. Defaults to an empty string."
msgstr ""
#: ../Doc/library/shutil.rst:537
msgid "Remove the archive format *name* from the list of supported formats."
msgstr ""
#: ../Doc/library/shutil.rst:542
msgid "Unpack an archive. *filename* is the full path of the archive."
msgstr ""
#: ../Doc/library/shutil.rst:544
msgid ""
"*extract_dir* is the name of the target directory where the archive is "
"unpacked. If not provided, the current working directory is used."
msgstr ""
#: ../Doc/library/shutil.rst:547
msgid ""
"*format* is the archive format: one of \"zip\", \"tar\", \"gztar\", \"bztar"
"\", or \"xztar\". Or any other format registered with :func:"
"`register_unpack_format`. If not provided, :func:`unpack_archive` will use "
"the archive file name extension and see if an unpacker was registered for "
"that extension. In case none is found, a :exc:`ValueError` is raised."
msgstr ""
#: ../Doc/library/shutil.rst:554
msgid "Accepts a :term:`path-like object` for *filename* and *extract_dir*."
msgstr ""
#: ../Doc/library/shutil.rst:560
msgid ""
"Registers an unpack format. *name* is the name of the format and "
"*extensions* is a list of extensions corresponding to the format, like ``."
"zip`` for Zip files."
msgstr ""
#: ../Doc/library/shutil.rst:564
msgid ""
"*function* is the callable that will be used to unpack archives. The "
"callable will receive the path of the archive, followed by the directory the "
"archive must be extracted to."
msgstr ""
#: ../Doc/library/shutil.rst:568
msgid ""
"When provided, *extra_args* is a sequence of ``(name, value)`` tuples that "
"will be passed as keywords arguments to the callable."
msgstr ""
#: ../Doc/library/shutil.rst:571
msgid ""
"*description* can be provided to describe the format, and will be returned "
"by the :func:`get_unpack_formats` function."
msgstr ""
#: ../Doc/library/shutil.rst:577
msgid "Unregister an unpack format. *name* is the name of the format."
msgstr ""
#: ../Doc/library/shutil.rst:582
msgid ""
"Return a list of all registered formats for unpacking. Each element of the "
"returned sequence is a tuple ``(name, extensions, description)``."
msgstr ""
#: ../Doc/library/shutil.rst:588
msgid ""
"*zip*: ZIP file (unpacking compressed files works only if the corresponding "
"module is available)."
msgstr ""
#: ../Doc/library/shutil.rst:595
msgid ""
"You can register new formats or provide your own unpacker for any existing "
"formats, by using :func:`register_unpack_format`."
msgstr ""
#: ../Doc/library/shutil.rst:602
msgid "Archiving example"
msgstr ""
#: ../Doc/library/shutil.rst:604
msgid ""
"In this example, we create a gzip'ed tar-file archive containing all files "
"found in the :file:`.ssh` directory of the user::"
msgstr ""
#: ../Doc/library/shutil.rst:614
msgid "The resulting archive contains:"
msgstr ""
#: ../Doc/library/shutil.rst:630
msgid "Querying the size of the output terminal"
msgstr ""
#: ../Doc/library/shutil.rst:634
msgid "Get the size of the terminal window."
msgstr ""
#: ../Doc/library/shutil.rst:636
msgid ""
"For each of the two dimensions, the environment variable, ``COLUMNS`` and "
"``LINES`` respectively, is checked. If the variable is defined and the value "
"is a positive integer, it is used."
msgstr ""
#: ../Doc/library/shutil.rst:640
msgid ""
"When ``COLUMNS`` or ``LINES`` is not defined, which is the common case, the "
"terminal connected to :data:`sys.__stdout__` is queried by invoking :func:"
"`os.get_terminal_size`."
msgstr ""
#: ../Doc/library/shutil.rst:644
msgid ""
"If the terminal size cannot be successfully queried, either because the "
"system doesn't support querying, or because we are not connected to a "
"terminal, the value given in ``fallback`` parameter is used. ``fallback`` "
"defaults to ``(80, 24)`` which is the default size used by many terminal "
"emulators."
msgstr ""
#: ../Doc/library/shutil.rst:650
msgid "The value returned is a named tuple of type :class:`os.terminal_size`."
msgstr ""
#: ../Doc/library/shutil.rst:652
msgid ""
"See also: The Single UNIX Specification, Version 2, `Other Environment "
"Variables`_."
msgstr ""