1
0
Fork 0
python-docs-fr/tutorial/interpreter.po

297 lines
14 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2001-2016, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-30 10:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-19 16:23+0100\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:5
msgid "Using the Python Interpreter"
msgstr "Utiliser l'interpréteur Python"
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:11
msgid "Invoking the Interpreter"
msgstr "Invoquer l'interpréteur"
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:13
msgid ""
"The Python interpreter is usually installed as :file:`/usr/local/bin/"
"python3.6` on those machines where it is available; putting :file:`/usr/"
"local/bin` in your Unix shell's search path makes it possible to start it by "
"typing the command:"
msgstr ""
"L'interpréteur Python se trouve en général comme :file:`/usr/local/bin/"
"python3.6` sur ces machines où il est disponsible ; ajouter :file:`/usr/"
"local/bin` au chemin de recherche de votre shell Unix rend possible de le "
"lancer en tapant la commande : ::"
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:21
msgid ""
"to the shell. [#]_ Since the choice of the directory where the interpreter "
"lives is an installation option, other places are possible; check with your "
"local Python guru or system administrator. (E.g., :file:`/usr/local/python` "
"is a popular alternative location.)"
msgstr ""
"dans le shell. [#]_ Le choix du répertoire où se trouve l'interpréteur étant "
"uneoption d'installation, d'autres chemins sont possibles; voyez avec votre "
"guru Python local ou votre administrateur système. (Par exemple, :file:`/usr/"
"local/python` est une localisation courante.)"
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:26
msgid ""
"On Windows machines, the Python installation is usually placed in :file:`C:\\"
"\\Python36`, though you can change this when you're running the installer. "
"To add this directory to your path, you can type the following command into "
"the command prompt in a DOS box::"
msgstr ""
"Si les machines Windows, l'installation Python est habituellement placée "
"dans :file:`C:\\\\Python36`, même si vous pouvez changer cela lorsque vous "
"lancez l'installateur. Pour ajouter ce dossier à votre chemin de recherche, "
"vous pouvez taper la commande suivante dans un prompt de commande d'une "
"machine DOS : ::"
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:33
msgid ""
"Typing an end-of-file character (:kbd:`Control-D` on Unix, :kbd:`Control-Z` "
"on Windows) at the primary prompt causes the interpreter to exit with a zero "
"exit status. If that doesn't work, you can exit the interpreter by typing "
"the following command: ``quit()``."
msgstr ""
"Taper un caractère de fin de fichier (:kbd:`Ctrl-D` sous Unix, :kbd:`Ctrl-Z` "
"sous Windows) suive à une invite de commande primaire provoque la fermeture "
"de l'interpréteur avec un statut d'erreur nul. Si cela ne fonctionne pas, "
"vous pouvez fermer l'interpréteur en tapant la commande ``quit()``."
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:38
msgid ""
"The interpreter's line-editing features include interactive editing, history "
"substitution and code completion on systems that support readline. Perhaps "
"the quickest check to see whether command line editing is supported is "
"typing :kbd:`Control-P` to the first Python prompt you get. If it beeps, "
"you have command line editing; see Appendix :ref:`tut-interacting` for an "
"introduction to the keys. If nothing appears to happen, or if ``^P`` is "
"echoed, command line editing isn't available; you'll only be able to use "
"backspace to remove characters from the current line."
msgstr ""
"Les fonctionnalités d'édition de l'interpréteur comprennent l'édition "
"interactive, la substitution depuis l'historique, et la complétion, sur les "
"systèmes qui gèrent readline. Le moyen le plus rapide de tester si l'édition "
"de la ligne decommande est gérée est peut-être de taper :kbd:`Control-P` "
"suite au premier invite de commande que vous rencontrez. Si cela bip, vous "
"disposez de l'édition de la ligne de commande; voyez l'appendice :ref:`tut-"
"interacting` pour une introduction aux touches. Si rien ne semble se "
"produire ou si ``^P`` s'affiche, l'édition de la ligne de commande n'est pas "
"disponible; vous serez seulement en mesure d'utiliser la touche retour "
"arrière pour supprimer des caractères de la ligne courante."
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:47
msgid ""
"The interpreter operates somewhat like the Unix shell: when called with "
"standard input connected to a tty device, it reads and executes commands "
"interactively; when called with a file name argument or with a file as "
"standard input, it reads and executes a *script* from that file."
msgstr ""
"L'interpréteur opère de façon similaire au shell Unix : lorsqu'il est appelé "
"avec l'entrée standard connectée à un périphérique tty, il lit et exécute "
"les commandes de façon interactive; lorsqu'il est appelé avec un nom de "
"fichier en argument ou avec un fichier comme entrée standard, il lit et "
"exécute un *script* depuis ce fichier."
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:52
msgid ""
"A second way of starting the interpreter is ``python -c command [arg] ...``, "
"which executes the statement(s) in *command*, analogous to the shell's :"
"option:`-c` option. Since Python statements often contain spaces or other "
"characters that are special to the shell, it is usually advised to quote "
"*command* in its entirety with single quotes."
msgstr ""
"Une autre façon de lancer l'interpréteur est ``python -c commande [arg] ..."
"``. Cela exécute les instructions de *commande* de façon analogue à "
"l'option :option:`-c` du shell. Parce que les instructions Python "
"contiennent souvent des espaces et d'autres caractères spéciaux pour le "
"shell, il est généralement conseillé de mettre *commande* entre guillemets "
"simples."
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:58
msgid ""
"Some Python modules are also useful as scripts. These can be invoked using "
"``python -m module [arg] ...``, which executes the source file for *module* "
"as if you had spelled out its full name on the command line."
msgstr ""
"Certains modules Python sont aussi utiles en tant que scripts. Ils peuvent "
"être appelé avec ``python -m module [arg] ...`` qui exécute le fichier "
"source de *module* comme si vous aviez tapé son nom complet dans la ligne de "
"commande."
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:62
msgid ""
"When a script file is used, it is sometimes useful to be able to run the "
"script and enter interactive mode afterwards. This can be done by passing :"
"option:`-i` before the script."
msgstr ""
"Quand un fichier de script est utilisé, il est parfois utile de pouvoir "
"lancer le script puis d'entrer dans le mode interactif après coup. Cela est "
"possible en passant :option:`-i` avant le script."
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:66
msgid "All command line options are described in :ref:`using-on-general`."
msgstr ""
"Tous les paramètres utilisables en ligne de commande sont documentés dans :"
"ref:`using-on-general`."
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:72
msgid "Argument Passing"
msgstr "Passage d'arguments"
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:74
msgid ""
"When known to the interpreter, the script name and additional arguments "
"thereafter are turned into a list of strings and assigned to the ``argv`` "
"variable in the ``sys`` module. You can access this list by executing "
"``import sys``. The length of the list is at least one; when no script and "
"no arguments are given, ``sys.argv[0]`` is an empty string. When the script "
"name is given as ``'-'`` (meaning standard input), ``sys.argv[0]`` is set "
"to ``'-'``. When :option:`-c` *command* is used, ``sys.argv[0]`` is set to "
"``'-c'``. When :option:`-m` *module* is used, ``sys.argv[0]`` is set to "
"the full name of the located module. Options found after :option:`-c` "
"*command* or :option:`-m` *module* are not consumed by the Python "
"interpreter's option processing but left in ``sys.argv`` for the command or "
"module to handle."
msgstr ""
"Lorsqu'ils sont connus de l'interpréteur, le nom du script et les arguments "
"additionnels sont représentés sous forme d'une liste assignée à la variable "
"``argv`` du module ``sys``. Vous pouvez y accéder en exécutant ``import "
"sys``. La liste contient au minimum un élément; quand aucun script ni aucun "
"arguments ne sont donnés, ``sys.argv[0]`` est une chaine vide. Quand ``'-'`` "
"(qui représente l'entrée standard) est passé comme nom de script, ``sys."
"argv[0]`` contient ``'-'``. Quand :option:`-c` *commande* est utilisé, ``sys."
"argv[0]`` contient ``'-c'``. Enfin, quand :option:`-m` *module* est utilisé, "
"le nom complet du module est assigné à ``sys.argv[0]``. Les options trouvées "
"après :option:`-c` *commande* ou :option:`-m` *module* ne sont pas lues "
"comme options de l'interpréteur Python mais laissées dans ``sys.argv`` pour "
"être utilisée par le module ou la commande."
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:90
msgid "Interactive Mode"
msgstr "Mode interactif"
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:92
msgid ""
"When commands are read from a tty, the interpreter is said to be in "
"*interactive mode*. In this mode it prompts for the next command with the "
"*primary prompt*, usually three greater-than signs (``>>>``); for "
"continuation lines it prompts with the *secondary prompt*, by default three "
"dots (``...``). The interpreter prints a welcome message stating its version "
"number and a copyright notice before printing the first prompt:"
msgstr ""
"Lorsque des commandes sont lues depuis un tty, l'interpréteur est dit être "
"en *mode interactif*. Dans ce mode, il demande la commande suivante avec le "
"*prompt primaire*, en général trois signes plus-grand-que (``>>>``) ; pour "
"les lignes de continuation, il affiche le *prompt secondaire*, par défaut "
"trois points (``...``). L'interpréteur affiche un message de bienvenue "
"indiquant son numéro de version et une notice de copyright avant d'afficher "
"le premier prompt :"
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:109
msgid ""
"Continuation lines are needed when entering a multi-line construct. As an "
"example, take a look at this :keyword:`if` statement::"
msgstr ""
"Les lignes de continuation sont nécessaires pour entrer une construction "
"multi-lignes. Par exemple, regardez cette instruction :keyword:`if` ::"
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:119
msgid "For more on interactive mode, see :ref:`tut-interac`."
msgstr ""
"Pour plus d'informations sur le mode interactif, voir :ref:`tut-interac`."
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:125
msgid "The Interpreter and Its Environment"
msgstr "L'interpréteur et son environnement"
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:131
msgid "Source Code Encoding"
msgstr "Encodage du code source"
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:133
msgid ""
"By default, Python source files are treated as encoded in UTF-8. In that "
"encoding, characters of most languages in the world can be used "
"simultaneously in string literals, identifiers and comments --- although the "
"standard library only uses ASCII characters for identifiers, a convention "
"that any portable code should follow. To display all these characters "
"properly, your editor must recognize that the file is UTF-8, and it must use "
"a font that supports all the characters in the file."
msgstr ""
"Par défaut Python considère que ses fichiers source sont encodés en UTF-8. "
"Dans cet encodage, les caractères de la plupart des langues peuvent être "
"utilisés ensemble dans les chaînes de caractères, identifiants, et "
"commentaires, bien que la bibliothèque standard n'utilise que des caractères "
"ASCII dans ses identifiants, une bonne habitude que tout code portable "
"devrait suivre. Pour afficher correctement tous ces caractères, votre "
"éditeur doit reconnaître que le fichier est en UTF-8, et utiliser une fonte "
"de caractère qui comprend tous les caractères utilisés dans le fichier."
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:141
msgid ""
"It is also possible to specify a different encoding for source files. In "
"order to do this, put one more special comment line right after the ``#!`` "
"line to define the source file encoding::"
msgstr ""
"Il est possible d'utiliser un autre encodage dans un fichier source Python. "
"La meilleure façon de faire est de placer un commentaire spécial "
"supplémentaire juste après le ``#!`` pour définir l'encodage du fichier "
"source::"
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:147
msgid ""
"With that declaration, everything in the source file will be treated as "
"having the encoding *encoding* instead of UTF-8. The list of possible "
"encodings can be found in the Python Library Reference, in the section on :"
"mod:`codecs`."
msgstr ""
"Avec cette déclaration, tous les caractères du fichier source sont traités "
"comme étant dans l'encodage *encoding* au lieu d'UTF-8. La liste des "
"encodages disponibles peut être trouvée dans la référence de la bibliothèque "
"Python dans la partie à propos de :mod:`codecs`."
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:151
msgid ""
"For example, if your editor of choice does not support UTF-8 encoded files "
"and insists on using some other encoding, say Windows-1252, you can write::"
msgstr ""
"Par exemple, si votre éditeur de gère pas l'UTF-8 et insiste pour utiliser "
"un autre encodage, disons Windows-1252, vous pouvez écrire : ::"
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:156
msgid ""
"and still use all characters in the Windows-1252 character set in the source "
"files. The special encoding comment must be in the *first or second* line "
"within the file."
msgstr ""
"et continuer d'utiliser tous les caractères de Windows-1252 dans votre code. "
"Ce commentaire spécial spécifiant l'encodage doit être à *la première ou "
"deuxième* ligne du fichier."
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:162
msgid "Footnotes"
msgstr "Notes"
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:163
msgid ""
"On Unix, the Python 3.x interpreter is by default not installed with the "
"executable named ``python``, so that it does not conflict with a "
"simultaneously installed Python 2.x executable."
msgstr ""
"Sur Unix, l'interpréteur Python 3.x n'est pas, par défaut, installé sous le "
"nom de ``python`` pour ne pas entrer en conflit avec une éventuelle "
"installation de Python 2.x."