1
0
Fork 0
python-docs-fr/install.po

1778 lines
75 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2001-2016, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-17 21:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../Doc/install/index.rst:7
msgid "Installing Python Modules (Legacy version)"
msgstr "installation des modules python (Version historique)"
#: ../Doc/install/index.rst:9
msgid "Greg Ward"
msgstr "Greg Ward"
#: ../Doc/install/index.rst:15
msgid ":ref:`installing-index`"
msgstr ":ref:`installing-index`"
#: ../Doc/install/index.rst:16
msgid "The up to date module installation documentations"
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:28
msgid ""
"This document describes the Python Distribution Utilities (\"Distutils\") "
"from the end-user's point-of-view, describing how to extend the capabilities "
"of a standard Python installation by building and installing third-party "
"Python modules and extensions."
msgstr ""
"Ce document décrit les utilitaires de distribution de Python (\"Distutils\") "
"du point de vue de l'utilisateur final, décrivant comment étendre les "
"capacités d'une installation standard de python en construisant et "
"installant des modules python tiers et des extensions."
#: ../Doc/install/index.rst:36
msgid ""
"This guide only covers the basic tools for building and distributing "
"extensions that are provided as part of this version of Python. Third party "
"tools offer easier to use and more secure alternatives. Refer to the `quick "
"recommendations section <https://packaging.python.org/en/latest/current/>`__ "
"in the Python Packaging User Guide for more information."
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:47
msgid "Introduction"
msgstr "Introduction"
#: ../Doc/install/index.rst:49
msgid ""
"Although Python's extensive standard library covers many programming needs, "
"there often comes a time when you need to add some new functionality to your "
"Python installation in the form of third-party modules. This might be "
"necessary to support your own programming, or to support an application that "
"you want to use and that happens to be written in Python."
msgstr ""
"Bien que la vaste bibliothèque standard de Python comble beaucoup de besoins "
"en programmation, il arrive souvent un moment où vous avez besoin d'ajouter "
"de nouvelles fonctionnalités à votre installation de Python, via des modules "
"tiers. Cela peut être nécessaire pour vous aider à écrire vos programmes ou "
"pour prendre en charge une application écrite en Python que vous souhaitez "
"utiliser."
#: ../Doc/install/index.rst:55
msgid ""
"In the past, there has been little support for adding third-party modules to "
"an existing Python installation. With the introduction of the Python "
"Distribution Utilities (Distutils for short) in Python 2.0, this changed."
msgstr ""
"Dans le passé, il y a eu peu de prise d'aide à l'ajout de modules tiers sur "
"une installation existante de Python. Avec l'introduction des utilitaires de "
"distribution de Python (Distutils pour faire plus court) dans Python 2.0, "
"ceci a changé."
#: ../Doc/install/index.rst:59
msgid ""
"This document is aimed primarily at the people who need to install third-"
"party Python modules: end-users and system administrators who just need to "
"get some Python application running, and existing Python programmers who "
"want to add some new goodies to their toolbox. You don't need to know "
"Python to read this document; there will be some brief forays into using "
"Python's interactive mode to explore your installation, but that's it. If "
"you're looking for information on how to distribute your own Python modules "
"so that others may use them, see the :ref:`distutils-index` manual. :ref:"
"`debug-setup-script` may also be of interest."
msgstr ""
"Ce document s'adresse principalement aux personnes qui ont besoin "
"d'installer des modules tiers de Python : les utilisateurs finaux et les "
"administrateurs système, qui ont juste besoin de faire fonctionner une "
"application Python, et les programmeurs Python, qui veulent ajouter de "
"nouvelles fonctionnalités à leur boîte à outils. Vous n'avez pas besoin de "
"connaître Python pour lire ce document. Il y aura quelques brèves "
"utilisations du mode interactif de Python pour explorer votre installation, "
"mais c'est tout. Si vous cherchez des informations sur la façon de "
"distribuer vos propres modules Python afin que d'autres puissent les "
"utiliser, allez voir le manuel :ref:`distutils-index`. :ref:`debug-setup-"
"script` peut aussi être intéressant."
#: ../Doc/install/index.rst:73
msgid "Best case: trivial installation"
msgstr "Le meilleur des cas : l'installation simple"
#: ../Doc/install/index.rst:75
msgid ""
"In the best case, someone will have prepared a special version of the module "
"distribution you want to install that is targeted specifically at your "
"platform and is installed just like any other software on your platform. "
"For example, the module developer might make an executable installer "
"available for Windows users, an RPM package for users of RPM-based Linux "
"systems (Red Hat, SuSE, Mandrake, and many others), a Debian package for "
"users of Debian-based Linux systems, and so forth."
msgstr ""
"Dans le meilleur des cas, quelqu'un aura préparé une version spéciale de la "
"distribution du module que vous souhaitez installer qui est destiné "
"spécifiquement à votre plateforme et elle va s'installer comme n'importe "
"quel autre logiciel sur votre plateforme. Par exemple, le développeur du "
"module pourrait faire un installeur exécutable disponible pour les "
"utilisateurs Windows, un paquetage RPM pour les utilisateurs de systèmes "
"Linux basés sur RPM (Red Hat, SuSE, Mandrake et bien d'autres), un paquet "
"Debian pour les utilisateurs de Linux basé sur le système Debian et ainsi de "
"suite."
#: ../Doc/install/index.rst:83
msgid ""
"In that case, you would download the installer appropriate to your platform "
"and do the obvious thing with it: run it if it's an executable installer, "
"``rpm --install`` it if it's an RPM, etc. You don't need to run Python or a "
"setup script, you don't need to compile anything---you might not even need "
"to read any instructions (although it's always a good idea to do so anyway)."
msgstr ""
"Dans ce cas, vous devez télécharger le programme d'installation approprié à "
"votre plateforme et faire d'elle ce qui vous semble évident : l'exécuter "
"s'il s'agit d'un exécutable d'installation, ``rpm --install`` si c'est un "
"RPM, etc. Vous n'avez même pas besoin d'exécuter Python ou un script "
"d'installation, vous n'avez pas besoin de compiler quoi que ce soit -- vous "
"devriez même pas avoir besoin de lire toutes les instructions (même si c'est "
"toujours une bonne idée de le faire)."
#: ../Doc/install/index.rst:89
msgid ""
"Of course, things will not always be that easy. You might be interested in "
"a module distribution that doesn't have an easy-to-use installer for your "
"platform. In that case, you'll have to start with the source distribution "
"released by the module's author/maintainer. Installing from a source "
"distribution is not too hard, as long as the modules are packaged in the "
"standard way. The bulk of this document is about building and installing "
"modules from standard source distributions."
msgstr ""
"Bien sûr, les choses ne seront pas toujours aussi simple que cela. Vous "
"pourriez être intéressés par une distribution d'un module qui n'a pas de "
"programme d'installation facile à utiliser pour votre plateforme. Dans ce "
"cas, vous allez devoir repartir des fichiers sources publiés par l'auteur/"
"mainteneur du module. L'installation à partir des sources n'est pas très "
"difficile, du moment que les modules en question sont packagés de façon "
"standard. Le cœur de ce document explique comment configurer et installer "
"des modules à partir des sources."
#: ../Doc/install/index.rst:101
msgid "The new standard: Distutils"
msgstr "Le nouveau standard: Distutils"
#: ../Doc/install/index.rst:103
msgid ""
"If you download a module source distribution, you can tell pretty quickly if "
"it was packaged and distributed in the standard way, i.e. using the "
"Distutils. First, the distribution's name and version number will be "
"featured prominently in the name of the downloaded archive, e.g. :file:"
"`foo-1.0.tar.gz` or :file:`widget-0.9.7.zip`. Next, the archive will unpack "
"into a similarly-named directory: :file:`foo-1.0` or :file:`widget-0.9.7`. "
"Additionally, the distribution will contain a setup script :file:`setup.py`, "
"and a file named :file:`README.txt` or possibly just :file:`README`, which "
"should explain that building and installing the module distribution is a "
"simple matter of running one command from a terminal::"
msgstr ""
"Si vous téléchargez une distribution source du module, vous pouvez dire "
"assez rapidement s'il a été packagé et distribué de la façon standard, c'est "
"à dire en utilisant Distutils. Premièrement, le nom et le numéro de version "
"de la distribution seront affichés en bonne place dans le nom de l'archive "
"téléchargée, par exemple :file:`foo-1.0.tar.gz` ou :file:`widget-0.9.7.zip`. "
"Ensuite, l'archive va se décompresser dans un répertoire du même nom : :file:"
"`foo-1.0` ou :file:`widget-0.9.7`. En outre, la distribution va contenir un "
"script d'installation :file:`setup.py` et un fichier nommé :file:`README."
"txt` ou éventuellement juste :file:`README`, qui doit expliquer que la "
"construction et l'installation de la distribution du module se fait "
"simplement en exécutant ceci : ::"
#: ../Doc/install/index.rst:116
msgid ""
"For Windows, this command should be run from a command prompt window (:"
"menuselection:`Start --> Accessories`)::"
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:121
msgid ""
"If all these things are true, then you already know how to build and install "
"the modules you've just downloaded: Run the command above. Unless you need "
"to install things in a non-standard way or customize the build process, you "
"don't really need this manual. Or rather, the above command is everything "
"you need to get out of this manual."
msgstr ""
"Si toutes ces choses sont vérifiées, alors vous savez déjà comment "
"construire et installer le module que vous venez de télécharger : en "
"exécutant la commande ci-dessus. Sauf si vous avez besoin d'installer les "
"choses d'une manière non standard ou de personnaliser le processus de "
"construction, vous n'avez pas vraiment besoin de ce manuel. Ou plutôt, la "
"commande ci-dessus est tout ce dont vous avez besoin de sortir de ce manuel."
#: ../Doc/install/index.rst:131
msgid "Standard Build and Install"
msgstr "Construction standard et installation"
#: ../Doc/install/index.rst:133
msgid ""
"As described in section :ref:`inst-new-standard`, building and installing a "
"module distribution using the Distutils is usually one simple command to run "
"from a terminal::"
msgstr ""
"Comme décrit dans la section :ref:`inst-new-standard`, la construction et "
"l'installation d'une distribution d'un module en utilisant Distutils est "
"habituellement fait avec la commande dans un terminal : ::"
#: ../Doc/install/index.rst:143
msgid "Platform variations"
msgstr "Différences selon les plateformes"
#: ../Doc/install/index.rst:145
msgid ""
"You should always run the setup command from the distribution root "
"directory, i.e. the top-level subdirectory that the module source "
"distribution unpacks into. For example, if you've just downloaded a module "
"source distribution :file:`foo-1.0.tar.gz` onto a Unix system, the normal "
"thing to do is::"
msgstr ""
"Vous devez toujours exécuter la commande \"setup\" à partir du répertoire "
"racine de la distribution, à savoir le sous-répertoire de niveau supérieur à "
"celui où se sont décompressées les sources de la distribution du module. Par "
"exemple, si vous venez de télécharger les sources d'une distribution du "
"module :file:`foo-1.0.tar.gz` sous un système Unix, la méthode normale "
"consiste à faire : ::"
#: ../Doc/install/index.rst:154
msgid ""
"On Windows, you'd probably download :file:`foo-1.0.zip`. If you downloaded "
"the archive file to :file:`C:\\\\Temp`, then it would unpack into :file:`C:\\"
"\\Temp\\\\foo-1.0`; you can use either an archive manipulator with a "
"graphical user interface (such as WinZip) or a command-line tool (such as :"
"program:`unzip` or :program:`pkunzip`) to unpack the archive. Then, open a "
"command prompt window and run::"
msgstr ""
"Sous Windows, vous avez probablement téléchargé :file:`foo-1.0.zip`. Si vous "
"avez téléchargé le fichier d'archive dans :file:`C:\\\\Temp`, il se "
"décompressera alors dans :file:`C:\\\\Temp\\\\foo-1.0` ; vous pouvez "
"utiliser soit un manipulateur d'archive avec une interface graphique (comme "
"WinZip) soit un outil de ligne de commande (telles que :program:`unzip` ou :"
"program:`pkunzip`) pour décompresser l'archive. Ensuite, ouvrez une fenêtre "
"d'invite de commandes et exécutez : ::"
#: ../Doc/install/index.rst:168
msgid "Splitting the job up"
msgstr "Fractionnement du travail"
#: ../Doc/install/index.rst:170
msgid ""
"Running ``setup.py install`` builds and installs all modules in one run. If "
"you prefer to work incrementally---especially useful if you want to "
"customize the build process, or if things are going wrong---you can use the "
"setup script to do one thing at a time. This is particularly helpful when "
"the build and install will be done by different users---for example, you "
"might want to build a module distribution and hand it off to a system "
"administrator for installation (or do it yourself, with super-user "
"privileges)."
msgstr ""
"Exécuter ``setup.py install`` construit et installe tous les modules en un "
"seul coup. Si vous préférez travailler progressivement -- ce qui est "
"particulièrement utile si vous souhaitez personnaliser le processus de "
"construction, ou si les choses vont mal -- vous pouvez utiliser le script de "
"configuration pour faire une chose à la fois. Cela est particulièrement "
"utile lorsque la construction et l'installation doit être faite par "
"différents utilisateurs -- par exemple, vous pouvez vouloir construire une "
"distribution d'un module et la transférer à un administrateur système pour "
"l'installation (ou le faire vous-même, avec les privilèges de super-"
"utilisateur)."
#: ../Doc/install/index.rst:178
msgid ""
"For example, you can build everything in one step, and then install "
"everything in a second step, by invoking the setup script twice::"
msgstr ""
"Par exemple, vous pouvez construire tout en une seule étape et ensuite "
"installer le tout dans une deuxième étape, en invoquant le script "
"d'installation deux fois : ::"
#: ../Doc/install/index.rst:184
msgid ""
"If you do this, you will notice that running the :command:`install` command "
"first runs the :command:`build` command, which---in this case---quickly "
"notices that it has nothing to do, since everything in the :file:`build` "
"directory is up-to-date."
msgstr ""
"Si vous faites cela, vous remarquerez que l'exécution de la commande :"
"command:`install` lance d'abord la commande :command:`build`, qui, dans ce "
"cas, s'aperçoit vite qu'il n'a rien à faire, puisque tout dans le dossier :"
"file:`build` est à jour."
#: ../Doc/install/index.rst:189
msgid ""
"You may not need this ability to break things down often if all you do is "
"install modules downloaded off the 'net, but it's very handy for more "
"advanced tasks. If you get into distributing your own Python modules and "
"extensions, you'll run lots of individual Distutils commands on their own."
msgstr ""
"Il se peut que vous n'ayez pas souvent besoin de cette capacité à découper "
"les étapes si tout ce que vous faite est d'installer les modules téléchargés "
"sur le Net, mais c'est très pratique pour des tâches plus avancées. Si vous "
"en venez à distribuer vos propres modules et extensions Python, vous allez "
"exécuter beaucoup de commandes individuelles de Distutils, indépendamment "
"les unes des autres."
#: ../Doc/install/index.rst:198
msgid "How building works"
msgstr "Comment fonctionne une construction"
#: ../Doc/install/index.rst:200
msgid ""
"As implied above, the :command:`build` command is responsible for putting "
"the files to install into a *build directory*. By default, this is :file:"
"`build` under the distribution root; if you're excessively concerned with "
"speed, or want to keep the source tree pristine, you can change the build "
"directory with the :option:`--build-base` option. For example::"
msgstr ""
"Comme sous-entendu ci-dessus, la commande :command:`build` est chargé de "
"mettre les fichiers à installer dans un *répertoire de travail*. Par défaut, "
"c'est :file:`build` sous la racine de la distribution ; si vous êtes très "
"préoccupés par la vitesse, ou si vous voulez conserver l'arborescence des "
"sources d'origine, vous pouvez changer le répertoire de construction avec "
"l'option :option:`--build-base`. Par exemple : ::"
#: ../Doc/install/index.rst:208
msgid ""
"(Or you could do this permanently with a directive in your system or "
"personal Distutils configuration file; see section :ref:`inst-config-"
"files`.) Normally, this isn't necessary."
msgstr ""
"(Ou vous pourriez le faire de façon permanente avec une directive dans votre "
"système ou dans le fichier de configuration personnelle de Distutils ; voir "
"la section :ref:`inst-config-files`.) Normalement, ce n'est pas nécessaire."
#: ../Doc/install/index.rst:212
msgid "The default layout for the build tree is as follows::"
msgstr ""
"La mise en page par défaut pour l'arbre de compilation se présente comme "
"suit : ::"
#: ../Doc/install/index.rst:219
msgid ""
"where ``<plat>`` expands to a brief description of the current OS/hardware "
"platform and Python version. The first form, with just a :file:`lib` "
"directory, is used for \"pure module distributions\"---that is, module "
"distributions that include only pure Python modules. If a module "
"distribution contains any extensions (modules written in C/C++), then the "
"second form, with two ``<plat>`` directories, is used. In that case, the :"
"file:`temp.{plat}` directory holds temporary files generated by the compile/"
"link process that don't actually get installed. In either case, the :file:"
"`lib` (or :file:`lib.{plat}`) directory contains all Python modules (pure "
"Python and extensions) that will be installed."
msgstr ""
"où ``<plat>`` représente une brève description de l'actuel système "
"d'exploitation / plateforme matérielle et la version Python. La première "
"forme, avec juste un dossier :file:`lib` est utilisé pour les «distributions "
"de modules purs\" -- c'est-à-dire des distributions de module qui ne "
"incorporent que des modules en Python. Si un module de la distribution "
"contient au moins une extension (modules écrits en C/C++), alors il faut "
"utiliser la deuxième forme, avec deux dossiers ``<plat>``. Dans ce cas, le "
"répertoire :file:`temp.{plat}` contient les fichiers temporaires générés par "
"le processus de compilation et de lien qui ne seront pas installés. Dans les "
"deux cas, le dossier :file:`lib` (ou :file:`lib.{plat}`) contient tous les "
"modules Python (Python pur et extensions) qui seront installés."
#: ../Doc/install/index.rst:229
msgid ""
"In the future, more directories will be added to handle Python scripts, "
"documentation, binary executables, and whatever else is needed to handle the "
"job of installing Python modules and applications."
msgstr ""
"Dans l'avenir, d'autres répertoires seront ajoutés pour gérer les scripts "
"Python, de la documentation, des exécutables binaires et tout ce qui est "
"nécessaire pour gérer le travail de l'installation de modules et "
"d'applications Python."
#: ../Doc/install/index.rst:237
msgid "How installation works"
msgstr "Comment fonctionne l'installation"
#: ../Doc/install/index.rst:239
msgid ""
"After the :command:`build` command runs (whether you run it explicitly, or "
"the :command:`install` command does it for you), the work of the :command:"
"`install` command is relatively simple: all it has to do is copy everything "
"under :file:`build/lib` (or :file:`build/lib.{plat}`) to your chosen "
"installation directory."
msgstr ""
"Après l'exécution de la commande :command:`build` (que vous l'ayez exécutez "
"explicitement ou que la commande :command:`install` l'ai fait pour vous), le "
"travail de la commande :command:`install` est relativement simple : tout ce "
"qu'il a à faire est de copier tout ce qui est sous :file:`build/lib` (ou :"
"file:`build/lib.{plat}`) dans le répertoire que vous avez choisi pour "
"l'installation."
#: ../Doc/install/index.rst:245
msgid ""
"If you don't choose an installation directory---i.e., if you just run "
"``setup.py install``\\ ---then the :command:`install` command installs to "
"the standard location for third-party Python modules. This location varies "
"by platform and by how you built/installed Python itself. On Unix (and Mac "
"OS X, which is also Unix-based), it also depends on whether the module "
"distribution being installed is pure Python or contains extensions (\"non-"
"pure\"):"
msgstr ""
"Si vous ne choisissez aucun répertoire d'installation -- c'est-à-dire, si "
"vous lancez simplement ``setup.py install``\\ -- alors la commande :command:"
"`install` installe à l'emplacement standard pour les modules tiers de "
"Python. Cet emplacement varie selon la plateforme et selon la façon dont "
"vous avez construit et/ou installés Python lui-même. Sous Unix (et Mac OS X, "
"qui est également basé sur Unix), il dépend aussi de savoir si le module de "
"la distribution en cours d'installation est en pur Python ou contient des "
"extensions (\"non-pur\"):"
#: ../Doc/install/index.rst:255
msgid "Platform"
msgstr "Plateforme"
#: ../Doc/install/index.rst:255
msgid "Standard installation location"
msgstr "Emplacement standard de l'installation"
#: ../Doc/install/index.rst:255
msgid "Default value"
msgstr "Valeur par défaut"
#: ../Doc/install/index.rst:255 ../Doc/install/index.rst:773
#: ../Doc/install/index.rst:785
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
#: ../Doc/install/index.rst:257
msgid "Unix (pure)"
msgstr "Unix (pur)"
#: ../Doc/install/index.rst:257 ../Doc/install/index.rst:468
msgid ":file:`{prefix}/lib/python{X.Y}/site-packages`"
msgstr ":file:`{prefix}/lib/python{X.Y}/site-packages`"
#: ../Doc/install/index.rst:257 ../Doc/install/index.rst:259
msgid ":file:`/usr/local/lib/python{X.Y}/site-packages`"
msgstr ":file:`/usr/local/lib/python{X.Y}/site-packages`"
#: ../Doc/install/index.rst:257 ../Doc/install/index.rst:259
#: ../Doc/install/index.rst:775
msgid "\\(1)"
msgstr "\\(1)"
#: ../Doc/install/index.rst:259
msgid "Unix (non-pure)"
msgstr "Unix (non-pur)"
#: ../Doc/install/index.rst:259 ../Doc/install/index.rst:469
msgid ":file:`{exec-prefix}/lib/python{X.Y}/site-packages`"
msgstr ":file:`{exec-prefix}/lib/python{X.Y}/site-packages`"
#: ../Doc/install/index.rst:261
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
#: ../Doc/install/index.rst:261 ../Doc/install/index.rst:520
msgid ":file:`{prefix}\\\\Lib\\\\site-packages`"
msgstr ":file:`{prefix}\\\\Lib\\\\site-packages`"
#: ../Doc/install/index.rst:261
msgid ":file:`C:\\\\Python{XY}\\\\Lib\\\\site-packages`"
msgstr ":file:`C:\\\\Python{XY}\\\\Lib\\\\site-packages`"
#: ../Doc/install/index.rst:261 ../Doc/install/index.rst:777
msgid "\\(2)"
msgstr "\\(2)"
#: ../Doc/install/index.rst:264 ../Doc/install/index.rst:797
msgid "Notes:"
msgstr "Notes : "
#: ../Doc/install/index.rst:267
msgid ""
"Most Linux distributions include Python as a standard part of the system, "
"so :file:`{prefix}` and :file:`{exec-prefix}` are usually both :file:`/usr` "
"on Linux. If you build Python yourself on Linux (or any Unix-like system), "
"the default :file:`{prefix}` and :file:`{exec-prefix}` are :file:`/usr/"
"local`."
msgstr ""
"La plupart des distributions Linux incluent Python comme un élément de base "
"du système, donc : file: `{prefix}` et : file: `{exec-prefix}` sont "
"généralement tous les deux : file: `/ usr` sous Linux. Si vous construisez "
"vous-même Python sous Linux (ou tout autre système de type Unix), les "
"valeurs par défaut de : file: `{prefix}` et: file: `{exec-prefix}` sont "
"souvent : file: `/ usr /` locales."
#: ../Doc/install/index.rst:273
msgid ""
"The default installation directory on Windows was :file:`C:\\\\Program Files"
"\\\\Python` under Python 1.6a1, 1.5.2, and earlier."
msgstr ""
"Sous Windows, le dossier d'installation par défaut était : :file:`C:\\"
"\\Program Files\\\\Python` sous Python 1.6a1, 1.5.2 et avant."
#: ../Doc/install/index.rst:276
msgid ""
":file:`{prefix}` and :file:`{exec-prefix}` stand for the directories that "
"Python is installed to, and where it finds its libraries at run-time. They "
"are always the same under Windows, and very often the same under Unix and "
"Mac OS X. You can find out what your Python installation uses for :file:"
"`{prefix}` and :file:`{exec-prefix}` by running Python in interactive mode "
"and typing a few simple commands. Under Unix, just type ``python`` at the "
"shell prompt. Under Windows, choose :menuselection:`Start --> Programs --> "
"Python X.Y --> Python (command line)`. Once the interpreter is started, "
"you type Python code at the prompt. For example, on my Linux system, I type "
"the three Python statements shown below, and get the output as shown, to "
"find out my :file:`{prefix}` and :file:`{exec-prefix}`::"
msgstr ""
":file:`{prefix}` et :file:`{exec-prefix}` désignent les répertoires dans "
"lesquels Python est installé et où il trouve les librairies lors de "
"l'exécution. Ils sont toujours identiques sous Windows et très souvent les "
"mêmes sous Unix et Mac OS X. Vous pouvez trouver ce que votre installation "
"de Python utilise pour :file:`{prefix}` et :file:`{exec-prefix}` en "
"exécutant Python en mode interactif et en tapant quelques commandes simples. "
"Sous Unix, taper seulement ``python`` à l'invite du shell. Sous Windows, "
"sélectionner :menuselection:`Démarrer --> Programmes --> Python X.Y --> "
"Python (ligne de commande)`. Un fois l'interpréteur démarré, vous taper du "
"code Python à l'invite de commande. Par exemple, sur mon système Linux, je "
"tape les trois instructions ci-dessous et obtient la sortie comme indiqué "
"pour trouver mes :file:`{prefix}` et :file:`{exec-prefix}`::"
#: ../Doc/install/index.rst:296
msgid ""
"A few other placeholders are used in this document: :file:`{X.Y}` stands for "
"the version of Python, for example ``3.2``; :file:`{abiflags}` will be "
"replaced by the value of :data:`sys.abiflags` or the empty string for "
"platforms which don't define ABI flags; :file:`{distname}` will be replaced "
"by the name of the module distribution being installed. Dots and "
"capitalization are important in the paths; for example, a value that uses "
"``python3.2`` on UNIX will typically use ``Python32`` on Windows."
msgstr ""
"Quelques autres remplacements utilisés dans ce document : :file:`{X.Y}` "
"représenter la version de Python, par exemple ``3.2`` ; :file:`{abiflags}` "
"sera remplacé par la valeur de :data:`sys.abiflags` ou la chaine vide pour "
"les plateformes qui ne définissent pas dindicateurs dABI ; :file:"
"`{distname}` sera remplacé par le nom de la distribution de modules en train "
"dêtre installée. Les points et la capitalisation sont importantes dans les "
"chemins ; par exemple, une valeur qui utilise ``python3.2`` sur UNIX "
"utilisera typiquement ``Python32`` sur Windows."
#: ../Doc/install/index.rst:304
msgid ""
"If you don't want to install modules to the standard location, or if you "
"don't have permission to write there, then you need to read about alternate "
"installations in section :ref:`inst-alt-install`. If you want to customize "
"your installation directories more heavily, see section :ref:`inst-custom-"
"install` on custom installations."
msgstr ""
"Si vous ne voulez pas installer des modules à l'emplacement standard, ou si "
"vous n'avez pas la permission d'écrire là-bas, alors vous avez besoin de "
"lire la section :ref:`inst-alt-install` sur les alternatives d'installation. "
"Si vous souhaitez personnaliser vos répertoires d'installation plus "
"fortement, allez voir la section :ref:`inst-custom-install` sur les "
"installations personnalisées."
#: ../Doc/install/index.rst:314
msgid "Alternate Installation"
msgstr "Installation Alternative"
#: ../Doc/install/index.rst:316
msgid ""
"Often, it is necessary or desirable to install modules to a location other "
"than the standard location for third-party Python modules. For example, on "
"a Unix system you might not have permission to write to the standard third-"
"party module directory. Or you might wish to try out a module before making "
"it a standard part of your local Python installation. This is especially "
"true when upgrading a distribution already present: you want to make sure "
"your existing base of scripts still works with the new version before "
"actually upgrading."
msgstr ""
"Il est souvent nécessaire ou désirable dinstaller des modules à un "
"emplacement autre que lemplacement standard pour les modules Python tiers. "
"Par exemple, sur un système Unix il est possible que vous nayiez pas la "
"permission décrire dans le dossier standard pour les modules tiers. Ou vous "
"pouvez vouloir essayer un module avant den faire une partie standard de "
"vtre installation locale de Python. Cest surtout vrai lors dune mise à "
"jour dune distribution déjà présente : vous voulez vous assurer que votre "
"base de scripts marche encore avec la nouvelle version avant de faire la "
"mise à jour pour de vrai."
#: ../Doc/install/index.rst:324
msgid ""
"The Distutils :command:`install` command is designed to make installing "
"module distributions to an alternate location simple and painless. The "
"basic idea is that you supply a base directory for the installation, and "
"the :command:`install` command picks a set of directories (called an "
"*installation scheme*) under this base directory in which to install files. "
"The details differ across platforms, so read whichever of the following "
"sections applies to you."
msgstr ""
"La commande :command:`install` de Distutils est conçue pour rendre "
"linstallation de distributions de modules à un emplacement alternatif "
"simple et sans douleur. Lidée de base est que vous lui fournissez un "
"dossier de base pour linstallation, et la commande :command:`install` "
"choisit un ensemble de dossier (appelé le *schéma dinstallation*) dans "
"lequel elle installe les fichiers. Les détails diffèrent dune plateforme à "
"une autre, donc lisez la section ci-dessous qui sapplique à vous."
#: ../Doc/install/index.rst:332
msgid ""
"Note that the various alternate installation schemes are mutually exclusive: "
"you can pass ``--user``, or ``--home``, or ``--prefix`` and ``--exec-"
"prefix``, or ``--install-base`` and ``--install-platbase``, but you can't "
"mix from these groups."
msgstr ""
"Notez que les différents schémas dinstallation alternative sont mutuelement "
"exclusif : vous pouvez passer ``--user``, ou ``--home``, ou ``--prefix`` et "
"``--exc-prefix``, ou ``--install-base`` and ``--install-platbase``, mais "
"vous ne pouvez pas mélanger ces groupes."
#: ../Doc/install/index.rst:341
msgid "Alternate installation: the user scheme"
msgstr "Installation alternative : le schéma *user*"
#: ../Doc/install/index.rst:343
msgid ""
"This scheme is designed to be the most convenient solution for users that "
"don't have write permission to the global site-packages directory or don't "
"want to install into it. It is enabled with a simple option::"
msgstr ""
"Ce schéma est conçu pour être la solution la plus pratique pour les "
"utilisateurs qui nont pas la permission décrire dans le dossier site-"
"packages global, ou qui ne veulent pas y écrire. Il est activé avec une "
"simple option : ::"
#: ../Doc/install/index.rst:349
msgid ""
"Files will be installed into subdirectories of :data:`site.USER_BASE` "
"(written as :file:`{userbase}` hereafter). This scheme installs pure Python "
"modules and extension modules in the same location (also known as :data:"
"`site.USER_SITE`). Here are the values for UNIX, including Mac OS X:"
msgstr ""
"Les fichiers seront installés dans des sous-dossiers de :data:`site."
"USER_BASE` (écrit :file:`{userbase}` dans la suite). Ce schéma installe des "
"modules Python purs et les modules dextension au même endroit (aussi connu "
"sous le nom de :data:`site.USER_SITE`).Voici les valeurs pour UNIX, y "
"compris Mac OS XX : ::"
#: ../Doc/install/index.rst:355 ../Doc/install/index.rst:366
#: ../Doc/install/index.rst:417 ../Doc/install/index.rst:466
#: ../Doc/install/index.rst:518 ../Doc/install/index.rst:543
#: ../Doc/install/index.rst:773 ../Doc/install/index.rst:785
msgid "Type of file"
msgstr "Type de fichier"
#: ../Doc/install/index.rst:355 ../Doc/install/index.rst:366
#: ../Doc/install/index.rst:417 ../Doc/install/index.rst:466
#: ../Doc/install/index.rst:518
msgid "Installation directory"
msgstr "Dossier d'installation"
#: ../Doc/install/index.rst:357 ../Doc/install/index.rst:368
#: ../Doc/install/index.rst:419 ../Doc/install/index.rst:520
msgid "modules"
msgstr "modules"
#: ../Doc/install/index.rst:357
msgid ":file:`{userbase}/lib/python{X.Y}/site-packages`"
msgstr ":file:`{userbase}/lib/python{X.Y}/site-packages`"
#: ../Doc/install/index.rst:358 ../Doc/install/index.rst:369
#: ../Doc/install/index.rst:420 ../Doc/install/index.rst:470
#: ../Doc/install/index.rst:521 ../Doc/install/index.rst:548
msgid "scripts"
msgstr "scripts"
#: ../Doc/install/index.rst:358
msgid ":file:`{userbase}/bin`"
msgstr ":file:`{userbase}/bin`"
#: ../Doc/install/index.rst:359 ../Doc/install/index.rst:370
#: ../Doc/install/index.rst:421 ../Doc/install/index.rst:471
#: ../Doc/install/index.rst:522 ../Doc/install/index.rst:549
msgid "data"
msgstr "données"
#: ../Doc/install/index.rst:359 ../Doc/install/index.rst:370
msgid ":file:`{userbase}`"
msgstr ":file:`{userbase}`"
#: ../Doc/install/index.rst:360 ../Doc/install/index.rst:371
#: ../Doc/install/index.rst:422 ../Doc/install/index.rst:472
#: ../Doc/install/index.rst:523 ../Doc/install/index.rst:550
msgid "C headers"
msgstr "en-têtes C"
#: ../Doc/install/index.rst:360
msgid ":file:`{userbase}/include/python{X.Y}{abiflags}/{distname}`"
msgstr ":file:`{userbase}/include/python{X.Y}{abiflags}/{distname}`"
#: ../Doc/install/index.rst:363
msgid "And here are the values used on Windows:"
msgstr "Et voici les valeurs utilisées sur Windows : ::"
#: ../Doc/install/index.rst:368
msgid ":file:`{userbase}\\\\Python{XY}\\\\site-packages`"
msgstr ":file:`{userbase}\\\\Python{XY}\\\\site-packages`"
#: ../Doc/install/index.rst:369
msgid ":file:`{userbase}\\\\Python{XY}\\\\Scripts`"
msgstr ":file:`{userbase}\\\\Python{XY}\\\\Scripts`"
#: ../Doc/install/index.rst:371
msgid ":file:`{userbase}\\\\Python{XY}\\\\Include\\\\{distname}`"
msgstr ":file:`{userbase}\\\\Python{XY}\\\\Include\\\\{distname}`"
#: ../Doc/install/index.rst:374
msgid ""
"The advantage of using this scheme compared to the other ones described "
"below is that the user site-packages directory is under normal conditions "
"always included in :data:`sys.path` (see :mod:`site` for more information), "
"which means that there is no additional step to perform after running the :"
"file:`setup.py` script to finalize the installation."
msgstr ""
"Lavantage dutiliser ce schéma plutôt que les autres décrits plus bas est "
"que le dosser site-package du schéma *user* est en temps normal toujours "
"inclu dans :data:`sys.path` (voir :mod:`site` pour plus dinformations), ce "
"qui signifie quil ny a rien dautre à faire après avoir exécuté le script :"
"file:`setup.py` pour finaliser linstallation."
#: ../Doc/install/index.rst:380
msgid ""
"The :command:`build_ext` command also has a ``--user`` option to add :file:"
"`{userbase}/include` to the compiler search path for header files and :file:"
"`{userbase}/lib` to the compiler search path for libraries as well as to the "
"runtime search path for shared C libraries (rpath)."
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:389
msgid "Alternate installation: the home scheme"
msgstr "Installation alternative : le schéma home"
#: ../Doc/install/index.rst:391
msgid ""
"The idea behind the \"home scheme\" is that you build and maintain a "
"personal stash of Python modules. This scheme's name is derived from the "
"idea of a \"home\" directory on Unix, since it's not unusual for a Unix user "
"to make their home directory have a layout similar to :file:`/usr/` or :file:"
"`/usr/local/`. This scheme can be used by anyone, regardless of the "
"operating system they are installing for."
msgstr ""
"Lidée derrière le « schéma home » est que vous compilez et maintenez un "
"espace personnel de modules Python. Le nom de ce schéma vient de lidée du "
"dossier « home » sur Unix, vu quil nest pas rare pour un utilisateur Unix "
"de construire leur dossier *home* avec la même disposition que :file:`/usr/` "
"or :file:`/usr/local/`. Ce schéma peut être utilisé par nimporte qui, quel "
"que soit le système dexploitation."
#: ../Doc/install/index.rst:398
msgid "Installing a new module distribution is as simple as ::"
msgstr ""
"Installer une nouvelle distribution de module est aussi simple que : ::"
#: ../Doc/install/index.rst:402
msgid ""
"where you can supply any directory you like for the :option:`--home` "
"option. On Unix, lazy typists can just type a tilde (``~``); the :command:"
"`install` command will expand this to your home directory::"
msgstr ""
"où vous pouvez fournir nimporte quel dossier que vous souhaitez à loption :"
"option:`--home`. Sur Unix, vous pouvez simplementer taper un tilde (``~``) ; "
"la commande :command:`install` le remplacera par le chemin vers votre "
"dossier *home* : ::"
#: ../Doc/install/index.rst:408
msgid ""
"To make Python find the distributions installed with this scheme, you may "
"have to :ref:`modify Python's search path <inst-search-path>` or edit :mod:"
"`sitecustomize` (see :mod:`site`) to call :func:`site.addsitedir` or edit :"
"data:`sys.path`."
msgstr ""
"Pour que Python puisse trouver les distributions installées avec ce schéma, "
"vous devez :ref:`modifier le chemin de recherche de Python <inst-search-"
"path>` ou modifier :mod:`sitecustomize` (voir :mod:`site`) pour appeller :"
"func:`site.addsitedir` ou modifiez :data:`sys.path`."
#: ../Doc/install/index.rst:413
msgid ""
"The :option:`--home` option defines the installation base directory. Files "
"are installed to the following directories under the installation base as "
"follows:"
msgstr ""
"Loption :option:`--home` définit le dossier de base de linstallation. Les "
"fichiers sont installés dans les dossiers suivants dans la base de "
"linstallation de la façon suivante : ::"
#: ../Doc/install/index.rst:419
msgid ":file:`{home}/lib/python`"
msgstr ":file:`{home}/lib/python`"
#: ../Doc/install/index.rst:420
msgid ":file:`{home}/bin`"
msgstr ":file:`{home}/bin`"
#: ../Doc/install/index.rst:421
msgid ":file:`{home}`"
msgstr ":file:`{home}`"
#: ../Doc/install/index.rst:422
msgid ":file:`{home}/include/python/{distname}`"
msgstr ":file:`{home}/include/python/{distname}`"
#: ../Doc/install/index.rst:425
msgid "(Mentally replace slashes with backslashes if you're on Windows.)"
msgstr ""
"(Remplacez mentalement les slashs avec des backslashs si vous êtes sur "
"Windows.)"
#: ../Doc/install/index.rst:431
msgid "Alternate installation: Unix (the prefix scheme)"
msgstr "Installation alternative : Unix (le schéma de préfixe)"
#: ../Doc/install/index.rst:433
msgid ""
"The \"prefix scheme\" is useful when you wish to use one Python installation "
"to perform the build/install (i.e., to run the setup script), but install "
"modules into the third-party module directory of a different Python "
"installation (or something that looks like a different Python "
"installation). If this sounds a trifle unusual, it is---that's why the user "
"and home schemes come before. However, there are at least two known cases "
"where the prefix scheme will be useful."
msgstr ""
"Le \"schéma prefix\" est utile quand vous voulez une installation de Python "
"pour faire la compilation/linstallation (ie. exécuter le script *setup*), "
"mais utiliser les modules tiers dune installation Python différente (ou "
"quelque chose qui ressemble à une installation Python différente). Si cela "
"semble inhabituel, ça lest -- cest pourquoi les schémas *user* et *home* "
"viennent avant. Cependant, il y a au moins deux cas connus où le schéma "
"*prefix* est utile."
#: ../Doc/install/index.rst:440
msgid ""
"First, consider that many Linux distributions put Python in :file:`/usr`, "
"rather than the more traditional :file:`/usr/local`. This is entirely "
"appropriate, since in those cases Python is part of \"the system\" rather "
"than a local add-on. However, if you are installing Python modules from "
"source, you probably want them to go in :file:`/usr/local/lib/python2.{X}` "
"rather than :file:`/usr/lib/python2.{X}`. This can be done with ::"
msgstr ""
"Premièrement, considérez que beaucoup de distributions Linux mettent Python "
"dans :file:`/usr`, plutôt que le traditionnel :file:`/usr/local`. Cest tout "
"à fait approprié, puisque dans ces cas Python fait partie du « système » "
"plutôt que dune addition locale. Cependant, si vous installez des modules "
"Python depuis leur source, vous voulez probablement quils aillent dans :"
"file:`/usr/local/lib/python2.{X}` plutôt que dans :file:`/usr/lib/python2.{X}"
"`. Ça peut être fait avec : ::"
#: ../Doc/install/index.rst:449
msgid ""
"Another possibility is a network filesystem where the name used to write to "
"a remote directory is different from the name used to read it: for example, "
"the Python interpreter accessed as :file:`/usr/local/bin/python` might "
"search for modules in :file:`/usr/local/lib/python2.{X}`, but those modules "
"would have to be installed to, say, :file:`/mnt/{@server}/export/lib/python2."
"{X}`. This could be done with ::"
msgstr ""
"Une autre possibilité est un système de fichier réseau où le nom est utilisé "
"pour écrire dans un dossier distant qui est différent du nom utilisé pour le "
"lire : par exemple, linterprète Python appelé est :file:`/usr/local/bin/"
"python` et cherche les modules dans :file:`/usr/local/lib/python2.{X}`, mais "
"ces modules doivent être installé dans, par exemple, :file:`/mnt/{@server}/"
"export/lib/python2.{X}`.Ça peut être fait avec : ::"
#: ../Doc/install/index.rst:458
msgid ""
"In either case, the :option:`--prefix` option defines the installation base, "
"and the :option:`--exec-prefix` option defines the platform-specific "
"installation base, which is used for platform-specific files. (Currently, "
"this just means non-pure module distributions, but could be expanded to C "
"libraries, binary executables, etc.) If :option:`--exec-prefix` is not "
"supplied, it defaults to :option:`--prefix`. Files are installed as follows:"
msgstr ""
"Dans les deux cas, loption :option:`--prefix` définit la base de "
"linstallation, et loption :option:`--exec-prefix` définit la base "
"dinstallation spécifique à la plateforme, qui est utilisé pour des fichiers "
"spécifiques à la plateforme. (Actuellement, ça ne signifie que les "
"distributions de modules non-purs, mais peuvent être étendus aux "
"bibliothèques C, exécutables, etc.). Si :option:`--exec-prefix` nest pas "
"fourni, il vaut par défaut :option:`--prefix`. Les fichiers sont ainsi : ::"
#: ../Doc/install/index.rst:468 ../Doc/install/index.rst:545
msgid "Python modules"
msgstr "Modules Python"
#: ../Doc/install/index.rst:469 ../Doc/install/index.rst:546
msgid "extension modules"
msgstr "modules d'extension"
#: ../Doc/install/index.rst:470
msgid ":file:`{prefix}/bin`"
msgstr ":file:`{prefix}/bin`"
#: ../Doc/install/index.rst:471 ../Doc/install/index.rst:522
msgid ":file:`{prefix}`"
msgstr ":file:`{prefix}`"
#: ../Doc/install/index.rst:472
msgid ":file:`{prefix}/include/python{X.Y}{abiflags}/{distname}`"
msgstr ":file:`{prefix}/include/python{X.Y}{abiflags}/{distname}`"
#: ../Doc/install/index.rst:475
msgid ""
"There is no requirement that :option:`--prefix` or :option:`--exec-prefix` "
"actually point to an alternate Python installation; if the directories "
"listed above do not already exist, they are created at installation time."
msgstr ""
"Il n'est pas obligatoire que :option:`--prefix` ou :option:`--exec-prefix` "
"pointent vers une installation alternative de Python. Si les dossiers listés "
"ci-dessus nexistent pas, ils sont créés au moment de linstallation."
#: ../Doc/install/index.rst:479
msgid ""
"Incidentally, the real reason the prefix scheme is important is simply that "
"a standard Unix installation uses the prefix scheme, but with :option:`--"
"prefix` and :option:`--exec-prefix` supplied by Python itself as ``sys."
"prefix`` and ``sys.exec_prefix``. Thus, you might think you'll never use "
"the prefix scheme, but every time you run ``python setup.py install`` "
"without any other options, you're using it."
msgstr ""
"Accessoirement, la vraie raison pour laquelle le schéma *prefix* est "
"important est simplement quune installation Unix standard utilise le schéma "
"*prefix*, mais avec les options :option:`--prefix` et :option:`--exec-"
"prefix` fournies par Python lui-même en tant que ``sys.prefix`` and ``sys."
"exec_prefix``. Vous pouvez donc penser que vous nutiliserez jamais le "
"schéma *prefix*, mais à chaque fois que vous lancez ``python setup.py "
"install`` sans autre option, vous lutilisez."
#: ../Doc/install/index.rst:486
msgid ""
"Note that installing extensions to an alternate Python installation has no "
"effect on how those extensions are built: in particular, the Python header "
"files (:file:`Python.h` and friends) installed with the Python interpreter "
"used to run the setup script will be used in compiling extensions. It is "
"your responsibility to ensure that the interpreter used to run extensions "
"installed in this way is compatible with the interpreter used to build "
"them. The best way to do this is to ensure that the two interpreters are "
"the same version of Python (possibly different builds, or possibly copies of "
"the same build). (Of course, if your :option:`--prefix` and :option:`--exec-"
"prefix` don't even point to an alternate Python installation, this is "
"immaterial.)"
msgstr ""
"Notez quinstaller des extensions à une installation Python alternative na "
"aucun effet sur la façon dont ces extensions. En particulier, les fichers en-"
"tête de Python (:file:`Python.h` et ses amis) installés avec linterprète "
"Python utilisé pour exécuter le script *setup* sera utilisé pour compiler "
"les extensions. Il est de votre responsabilité de vous assurer que "
"linterprète utilisé pour pour exécuter les extensions installées de cette "
"façon est compatible avec celui utilisé pour les compiler. La meilleure "
"façon pour cela est de sassurer quils sont exactement la même version de "
"Python (possiblement des compilations différentes, ou différentes copies de "
"la même). (Évidemment, si vos :option:`--prefix` et :option:`--exec-prefix` "
"ne pointent pas vers une installation alternative de Python, cela na pas de "
"sens."
#: ../Doc/install/index.rst:501
msgid "Alternate installation: Windows (the prefix scheme)"
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:503
msgid ""
"Windows has no concept of a user's home directory, and since the standard "
"Python installation under Windows is simpler than under Unix, the :option:`--"
"prefix` option has traditionally been used to install additional packages in "
"separate locations on Windows. ::"
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:510
msgid ""
"to install modules to the :file:`\\\\Temp\\\\Python` directory on the "
"current drive."
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:512
msgid ""
"The installation base is defined by the :option:`--prefix` option; the :"
"option:`--exec-prefix` option is not supported under Windows, which means "
"that pure Python modules and extension modules are installed into the same "
"location. Files are installed as follows:"
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:521
msgid ":file:`{prefix}\\\\Scripts`"
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:523
msgid ":file:`{prefix}\\\\Include\\\\{distname}`"
msgstr ":file:`{prefix}\\\\Include\\\\{distname}`"
#: ../Doc/install/index.rst:530
msgid "Custom Installation"
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:532
msgid ""
"Sometimes, the alternate installation schemes described in section :ref:"
"`inst-alt-install` just don't do what you want. You might want to tweak "
"just one or two directories while keeping everything under the same base "
"directory, or you might want to completely redefine the installation "
"scheme. In either case, you're creating a *custom installation scheme*."
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:538
msgid ""
"To create a custom installation scheme, you start with one of the alternate "
"schemes and override some of the installation directories used for the "
"various types of files, using these options:"
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:543
msgid "Override option"
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:545
msgid "``--install-purelib``"
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:546
msgid "``--install-platlib``"
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:547
msgid "all modules"
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:547
msgid "``--install-lib``"
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:548
msgid "``--install-scripts``"
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:549
msgid "``--install-data``"
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:550
msgid "``--install-headers``"
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:553
msgid ""
"These override options can be relative, absolute, or explicitly defined in "
"terms of one of the installation base directories. (There are two "
"installation base directories, and they are normally the same--- they only "
"differ when you use the Unix \"prefix scheme\" and supply different ``--"
"prefix`` and ``--exec-prefix`` options; using ``--install-lib`` will "
"override values computed or given for ``--install-purelib`` and ``--install-"
"platlib``, and is recommended for schemes that don't make a difference "
"between Python and extension modules.)"
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:562
msgid ""
"For example, say you're installing a module distribution to your home "
"directory under Unix---but you want scripts to go in :file:`~/scripts` "
"rather than :file:`~/bin`. As you might expect, you can override this "
"directory with the :option:`--install-scripts` option; in this case, it "
"makes most sense to supply a relative path, which will be interpreted "
"relative to the installation base directory (your home directory, in this "
"case)::"
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:571
msgid ""
"Another Unix example: suppose your Python installation was built and "
"installed with a prefix of :file:`/usr/local/python`, so under a standard "
"installation scripts will wind up in :file:`/usr/local/python/bin`. If you "
"want them in :file:`/usr/local/bin` instead, you would supply this absolute "
"directory for the :option:`--install-scripts` option::"
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:579
msgid ""
"(This performs an installation using the \"prefix scheme,\" where the prefix "
"is whatever your Python interpreter was installed with--- :file:`/usr/local/"
"python` in this case.)"
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:583
msgid ""
"If you maintain Python on Windows, you might want third-party modules to "
"live in a subdirectory of :file:`{prefix}`, rather than right in :file:"
"`{prefix}` itself. This is almost as easy as customizing the script "
"installation directory ---you just have to remember that there are two types "
"of modules to worry about, Python and extension modules, which can "
"conveniently be both controlled by one option::"
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:592
msgid ""
"The specified installation directory is relative to :file:`{prefix}`. Of "
"course, you also have to ensure that this directory is in Python's module "
"search path, such as by putting a :file:`.pth` file in a site directory "
"(see :mod:`site`). See section :ref:`inst-search-path` to find out how to "
"modify Python's search path."
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:598
msgid ""
"If you want to define an entire installation scheme, you just have to supply "
"all of the installation directory options. The recommended way to do this "
"is to supply relative paths; for example, if you want to maintain all Python "
"module-related files under :file:`python` in your home directory, and you "
"want a separate directory for each platform that you use your home directory "
"from, you might define the following installation scheme::"
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:611 ../Doc/install/index.rst:634
msgid "or, equivalently, ::"
msgstr "ou : ::"
#: ../Doc/install/index.rst:619
msgid ""
"``$PLAT`` is not (necessarily) an environment variable---it will be expanded "
"by the Distutils as it parses your command line options, just as it does "
"when parsing your configuration file(s)."
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:623
msgid ""
"Obviously, specifying the entire installation scheme every time you install "
"a new module distribution would be very tedious. Thus, you can put these "
"options into your Distutils config file (see section :ref:`inst-config-"
"files`)::"
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:643
msgid ""
"Note that these two are *not* equivalent if you supply a different "
"installation base directory when you run the setup script. For example, ::"
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:648
msgid ""
"would install pure modules to :file:`/tmp/python/lib` in the first case, and "
"to :file:`/tmp/lib` in the second case. (For the second case, you probably "
"want to supply an installation base of :file:`/tmp/python`.)"
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:652
msgid ""
"You probably noticed the use of ``$HOME`` and ``$PLAT`` in the sample "
"configuration file input. These are Distutils configuration variables, "
"which bear a strong resemblance to environment variables. In fact, you can "
"use environment variables in config files on platforms that have such a "
"notion but the Distutils additionally define a few extra variables that may "
"not be in your environment, such as ``$PLAT``. (And of course, on systems "
"that don't have environment variables, such as Mac OS 9, the configuration "
"variables supplied by the Distutils are the only ones you can use.) See "
"section :ref:`inst-config-files` for details."
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:662
msgid ""
"When a :ref:`virtual environment <venv-def>` is activated, any options that "
"change the installation path will be ignored from all distutils "
"configuration files to prevent inadvertently installing projects outside of "
"the virtual environment."
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:676
msgid "Modifying Python's Search Path"
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:678
msgid ""
"When the Python interpreter executes an :keyword:`import` statement, it "
"searches for both Python code and extension modules along a search path. A "
"default value for the path is configured into the Python binary when the "
"interpreter is built. You can determine the path by importing the :mod:`sys` "
"module and printing the value of ``sys.path``. ::"
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:695
msgid ""
"The null string in ``sys.path`` represents the current working directory."
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:697
msgid ""
"The expected convention for locally installed packages is to put them in "
"the :file:`{...}/site-packages/` directory, but you may want to install "
"Python modules into some arbitrary directory. For example, your site may "
"have a convention of keeping all software related to the web server under :"
"file:`/www`. Add-on Python modules might then belong in :file:`/www/python`, "
"and in order to import them, this directory must be added to ``sys.path``. "
"There are several different ways to add the directory."
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:705
msgid ""
"The most convenient way is to add a path configuration file to a directory "
"that's already on Python's path, usually to the :file:`.../site-packages/` "
"directory. Path configuration files have an extension of :file:`.pth`, and "
"each line must contain a single path that will be appended to ``sys.path``. "
"(Because the new paths are appended to ``sys.path``, modules in the added "
"directories will not override standard modules. This means you can't use "
"this mechanism for installing fixed versions of standard modules.)"
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:713
msgid ""
"Paths can be absolute or relative, in which case they're relative to the "
"directory containing the :file:`.pth` file. See the documentation of the :"
"mod:`site` module for more information."
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:717
msgid ""
"A slightly less convenient way is to edit the :file:`site.py` file in "
"Python's standard library, and modify ``sys.path``. :file:`site.py` is "
"automatically imported when the Python interpreter is executed, unless the :"
"option:`-S` switch is supplied to suppress this behaviour. So you could "
"simply edit :file:`site.py` and add two lines to it::"
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:726
msgid ""
"However, if you reinstall the same major version of Python (perhaps when "
"upgrading from 2.2 to 2.2.2, for example) :file:`site.py` will be "
"overwritten by the stock version. You'd have to remember that it was "
"modified and save a copy before doing the installation."
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:731
msgid ""
"There are two environment variables that can modify ``sys.path``. :envvar:"
"`PYTHONHOME` sets an alternate value for the prefix of the Python "
"installation. For example, if :envvar:`PYTHONHOME` is set to ``/www/"
"python``, the search path will be set to ``['', '/www/python/lib/pythonX."
"Y/', '/www/python/lib/pythonX.Y/plat-linux2', ...]``."
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:737
msgid ""
"The :envvar:`PYTHONPATH` variable can be set to a list of paths that will be "
"added to the beginning of ``sys.path``. For example, if :envvar:"
"`PYTHONPATH` is set to ``/www/python:/opt/py``, the search path will begin "
"with ``['/www/python', '/opt/py']``. (Note that directories must exist in "
"order to be added to ``sys.path``; the :mod:`site` module removes paths that "
"don't exist.)"
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:744
msgid ""
"Finally, ``sys.path`` is just a regular Python list, so any Python "
"application can modify it by adding or removing entries."
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:751
msgid "Distutils Configuration Files"
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:753
msgid ""
"As mentioned above, you can use Distutils configuration files to record "
"personal or site preferences for any Distutils options. That is, any option "
"to any command can be stored in one of two or three (depending on your "
"platform) configuration files, which will be consulted before the command-"
"line is parsed. This means that configuration files will override default "
"values, and the command-line will in turn override configuration files. "
"Furthermore, if multiple configuration files apply, values from \"earlier\" "
"files are overridden by \"later\" files."
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:766
msgid "Location and names of config files"
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:768
msgid ""
"The names and locations of the configuration files vary slightly across "
"platforms. On Unix and Mac OS X, the three configuration files (in the "
"order they are processed) are:"
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:773 ../Doc/install/index.rst:785
msgid "Location and filename"
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:775 ../Doc/install/index.rst:787
msgid "system"
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:775
msgid ":file:`{prefix}/lib/python{ver}/distutils/distutils.cfg`"
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:777 ../Doc/install/index.rst:789
msgid "personal"
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:777
msgid ":file:`$HOME/.pydistutils.cfg`"
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:779 ../Doc/install/index.rst:791
msgid "local"
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:779 ../Doc/install/index.rst:791
msgid ":file:`setup.cfg`"
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:779 ../Doc/install/index.rst:791
msgid "\\(3)"
msgstr "\\(3)"
#: ../Doc/install/index.rst:782
msgid "And on Windows, the configuration files are:"
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:787
msgid ":file:`{prefix}\\\\Lib\\\\distutils\\\\distutils.cfg`"
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:787
msgid "\\(4)"
msgstr "\\(4)"
#: ../Doc/install/index.rst:789
msgid ":file:`%HOME%\\\\pydistutils.cfg`"
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:789
msgid "\\(5)"
msgstr "\\(5)"
#: ../Doc/install/index.rst:794
msgid ""
"On all platforms, the \"personal\" file can be temporarily disabled by "
"passing the `--no-user-cfg` option."
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:800
msgid ""
"Strictly speaking, the system-wide configuration file lives in the directory "
"where the Distutils are installed; under Python 1.6 and later on Unix, this "
"is as shown. For Python 1.5.2, the Distutils will normally be installed to :"
"file:`{prefix}/lib/python1.5/site-packages/distutils`, so the system "
"configuration file should be put there under Python 1.5.2."
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:807
msgid ""
"On Unix, if the :envvar:`HOME` environment variable is not defined, the "
"user's home directory will be determined with the :func:`getpwuid` function "
"from the standard :mod:`pwd` module. This is done by the :func:`os.path."
"expanduser` function used by Distutils."
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:813
msgid ""
"I.e., in the current directory (usually the location of the setup script)."
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:816
msgid ""
"(See also note (1).) Under Python 1.6 and later, Python's default "
"\"installation prefix\" is :file:`C:\\\\Python`, so the system configuration "
"file is normally :file:`C:\\\\Python\\\\Lib\\\\distutils\\\\distutils.cfg`. "
"Under Python 1.5.2, the default prefix was :file:`C:\\\\Program Files\\"
"\\Python`, and the Distutils were not part of the standard library---so the "
"system configuration file would be :file:`C:\\\\Program Files\\\\Python\\"
"\\distutils\\\\distutils.cfg` in a standard Python 1.5.2 installation under "
"Windows."
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:825
msgid ""
"On Windows, if the :envvar:`HOME` environment variable is not defined, :"
"envvar:`USERPROFILE` then :envvar:`HOMEDRIVE` and :envvar:`HOMEPATH` will be "
"tried. This is done by the :func:`os.path.expanduser` function used by "
"Distutils."
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:834
msgid "Syntax of config files"
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:836
msgid ""
"The Distutils configuration files all have the same syntax. The config "
"files are grouped into sections. There is one section for each Distutils "
"command, plus a ``global`` section for global options that affect every "
"command. Each section consists of one option per line, specified as "
"``option=value``."
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:841
msgid ""
"For example, the following is a complete config file that just forces all "
"commands to run quietly by default::"
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:847
msgid ""
"If this is installed as the system config file, it will affect all "
"processing of any Python module distribution by any user on the current "
"system. If it is installed as your personal config file (on systems that "
"support them), it will affect only module distributions processed by you. "
"And if it is used as the :file:`setup.cfg` for a particular module "
"distribution, it affects only that distribution."
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:854
msgid ""
"You could override the default \"build base\" directory and make the :"
"command:`build\\*` commands always forcibly rebuild all files with the "
"following::"
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:862
msgid "which corresponds to the command-line arguments ::"
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:866
msgid ""
"except that including the :command:`build` command on the command-line means "
"that command will be run. Including a particular command in config files "
"has no such implication; it only means that if the command is run, the "
"options in the config file will apply. (Or if other commands that derive "
"values from it are run, they will use the values in the config file.)"
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:872
msgid ""
"You can find out the complete list of options for any command using the :"
"option:`!--help` option, e.g.::"
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:877
msgid ""
"and you can find out the complete list of global options by using :option:"
"`!--help` without a command::"
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:882
msgid ""
"See also the \"Reference\" section of the \"Distributing Python Modules\" "
"manual."
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:888
msgid "Building Extensions: Tips and Tricks"
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:890
msgid ""
"Whenever possible, the Distutils try to use the configuration information "
"made available by the Python interpreter used to run the :file:`setup.py` "
"script. For example, the same compiler and linker flags used to compile "
"Python will also be used for compiling extensions. Usually this will work "
"well, but in complicated situations this might be inappropriate. This "
"section discusses how to override the usual Distutils behaviour."
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:901
msgid "Tweaking compiler/linker flags"
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:903
msgid ""
"Compiling a Python extension written in C or C++ will sometimes require "
"specifying custom flags for the compiler and linker in order to use a "
"particular library or produce a special kind of object code. This is "
"especially true if the extension hasn't been tested on your platform, or if "
"you're trying to cross-compile Python."
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:909
msgid ""
"In the most general case, the extension author might have foreseen that "
"compiling the extensions would be complicated, and provided a :file:`Setup` "
"file for you to edit. This will likely only be done if the module "
"distribution contains many separate extension modules, or if they often "
"require elaborate sets of compiler flags in order to work."
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:915
msgid ""
"A :file:`Setup` file, if present, is parsed in order to get a list of "
"extensions to build. Each line in a :file:`Setup` describes a single "
"module. Lines have the following structure::"
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:922
msgid "Let's examine each of the fields in turn."
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:924
msgid ""
"*module* is the name of the extension module to be built, and should be a "
"valid Python identifier. You can't just change this in order to rename a "
"module (edits to the source code would also be needed), so this should be "
"left alone."
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:928
msgid ""
"*sourcefile* is anything that's likely to be a source code file, at least "
"judging by the filename. Filenames ending in :file:`.c` are assumed to be "
"written in C, filenames ending in :file:`.C`, :file:`.cc`, and :file:`.c++` "
"are assumed to be C++, and filenames ending in :file:`.m` or :file:`.mm` are "
"assumed to be in Objective C."
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:934
msgid ""
"*cpparg* is an argument for the C preprocessor, and is anything starting "
"with :option:`!-I`, :option:`-D`, :option:`!-U` or :option:`-C`."
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:937
msgid ""
"*library* is anything ending in :file:`.a` or beginning with :option:`-l` "
"or :option:`-L`."
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:940
msgid ""
"If a particular platform requires a special library on your platform, you "
"can add it by editing the :file:`Setup` file and running ``python setup.py "
"build``. For example, if the module defined by the line ::"
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:946
msgid ""
"must be linked with the math library :file:`libm.a` on your platform, simply "
"add :option:`-lm` to the line::"
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:951
msgid ""
"Arbitrary switches intended for the compiler or the linker can be supplied "
"with the :option:`-Xcompiler` *arg* and :option:`-Xlinker` *arg* options::"
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:956
msgid ""
"The next option after :option:`-Xcompiler` and :option:`-Xlinker` will be "
"appended to the proper command line, so in the above example the compiler "
"will be passed the :option:`-o32` option, and the linker will be passed :"
"option:`-shared`. If a compiler option requires an argument, you'll have to "
"supply multiple :option:`-Xcompiler` options; for example, to pass ``-x c+"
"+`` the :file:`Setup` file would have to contain ``-Xcompiler -x -Xcompiler c"
"++``."
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:963
msgid ""
"Compiler flags can also be supplied through setting the :envvar:`CFLAGS` "
"environment variable. If set, the contents of :envvar:`CFLAGS` will be "
"added to the compiler flags specified in the :file:`Setup` file."
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:971
msgid "Using non-Microsoft compilers on Windows"
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:978
msgid "Borland/CodeGear C++"
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:980
msgid ""
"This subsection describes the necessary steps to use Distutils with the "
"Borland C++ compiler version 5.5. First you have to know that Borland's "
"object file format (OMF) is different from the format used by the Python "
"version you can download from the Python or ActiveState Web site. (Python "
"is built with Microsoft Visual C++, which uses COFF as the object file "
"format.) For this reason you have to convert Python's library :file:"
"`python25.lib` into the Borland format. You can do this as follows:"
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:995
msgid ""
"The :file:`coff2omf` program comes with the Borland compiler. The file :"
"file:`python25.lib` is in the :file:`Libs` directory of your Python "
"installation. If your extension uses other libraries (zlib, ...) you have "
"to convert them too."
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:1000
msgid ""
"The converted files have to reside in the same directories as the normal "
"libraries."
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:1003
msgid ""
"How does Distutils manage to use these libraries with their changed names? "
"If the extension needs a library (eg. :file:`foo`) Distutils checks first if "
"it finds a library with suffix :file:`_bcpp` (eg. :file:`foo_bcpp.lib`) and "
"then uses this library. In the case it doesn't find such a special library "
"it uses the default name (:file:`foo.lib`.) [#]_"
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:1009
msgid ""
"To let Distutils compile your extension with Borland C++ you now have to "
"type::"
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:1013
msgid ""
"If you want to use the Borland C++ compiler as the default, you could "
"specify this in your personal or system-wide configuration file for "
"Distutils (see section :ref:`inst-config-files`.)"
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:1022
msgid "`C++Builder Compiler <https://www.embarcadero.com/products>`_"
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:1021
msgid ""
"Information about the free C++ compiler from Borland, including links to the "
"download pages."
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:1025
msgid ""
"`Creating Python Extensions Using Borland's Free Compiler <http://www."
"cyberus.ca/~g_will/pyExtenDL.shtml>`_"
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:1025
msgid ""
"Document describing how to use Borland's free command-line C++ compiler to "
"build Python."
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:1030
msgid "GNU C / Cygwin / MinGW"
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:1032
msgid ""
"This section describes the necessary steps to use Distutils with the GNU C/C+"
"+ compilers in their Cygwin and MinGW distributions. [#]_ For a Python "
"interpreter that was built with Cygwin, everything should work without any "
"of these following steps."
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:1037
msgid ""
"Not all extensions can be built with MinGW or Cygwin, but many can. "
"Extensions most likely to not work are those that use C++ or depend on "
"Microsoft Visual C extensions."
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:1041
msgid "To let Distutils compile your extension with Cygwin you have to type::"
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:1045
msgid "and for Cygwin in no-cygwin mode [#]_ or for MinGW type::"
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:1049
msgid ""
"If you want to use any of these options/compilers as default, you should "
"consider writing it in your personal or system-wide configuration file for "
"Distutils (see section :ref:`inst-config-files`.)"
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:1054
msgid "Older Versions of Python and MinGW"
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:1055
msgid ""
"The following instructions only apply if you're using a version of Python "
"inferior to 2.4.1 with a MinGW inferior to 3.0.0 (with "
"binutils-2.13.90-20030111-1)."
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:1059
msgid ""
"These compilers require some special libraries. This task is more complex "
"than for Borland's C++, because there is no program to convert the library. "
"First you have to create a list of symbols which the Python DLL exports. "
"(You can find a good program for this task at https://sourceforge.net/"
"projects/mingw/files/MinGW/Extension/pexports/)."
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:1072
msgid ""
"The location of an installed :file:`python25.dll` will depend on the "
"installation options and the version and language of Windows. In a \"just "
"for me\" installation, it will appear in the root of the installation "
"directory. In a shared installation, it will be located in the system "
"directory."
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:1077
msgid ""
"Then you can create from these information an import library for gcc. ::"
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:1081
msgid ""
"The resulting library has to be placed in the same directory as :file:"
"`python25.lib`. (Should be the :file:`libs` directory under your Python "
"installation directory.)"
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:1085
msgid ""
"If your extension uses other libraries (zlib,...) you might have to convert "
"them too. The converted files have to reside in the same directories as the "
"normal libraries do."
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:1092
msgid ""
"`Building Python modules on MS Windows platform with MinGW <http://old.zope."
"org/Members/als/tips/win32_mingw_modules>`_"
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:1093
msgid ""
"Information about building the required libraries for the MinGW environment."
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:1097
msgid "Footnotes"
msgstr "Notes"
#: ../Doc/install/index.rst:1098
msgid ""
"This also means you could replace all existing COFF-libraries with OMF-"
"libraries of the same name."
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:1101
msgid ""
"Check https://www.sourceware.org/cygwin/ and http://www.mingw.org/ for more "
"information"
msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:1104
msgid ""
"Then you have no POSIX emulation available, but you also don't need :file:"
"`cygwin1.dll`."
msgstr ""