Review by Christophe.

This commit is contained in:
Julien Palard 2018-09-27 15:58:14 +02:00
parent 65258b5ac1
commit 5710e74fb5

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-23 09:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-14 00:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:57+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
@ -32,10 +32,10 @@ msgstr ""
"Pour des applications nécessitant de compresser des données, les fonctions "
"de ce module permettent la compression et la décompression via la "
"bibliothèque *zlib*. La bibliothèque *zlib* a sa propre page web sur http://"
"www.zlib.net. Il y a des incompatibilités connues entre le module Python et "
"les versions de la bibliothèque *zlib* plus ancienne que la 1.1.3 ; 1.1.3 "
"contient des failles de sécurité et nous recommandons d'utiliser plutôt la "
"version 1.14 ou plus récente."
"www.zlib.net. Il existe des incompatibilités connues entre le module Python "
"et les versions de la bibliothèque *zlib* plus anciennes que la 1.1.3 ; "
"1.1.3 contient des failles de sécurité et nous recommandons d'utiliser "
"plutôt la version 1.14 ou plus récente."
#: ../Doc/library/zlib.rst:17
msgid ""
@ -62,8 +62,7 @@ msgstr "Les exceptions et fonctions disponibles dans ce module sont :"
#: ../Doc/library/zlib.rst:29
msgid "Exception raised on compression and decompression errors."
msgstr ""
"Les exceptions levées lors d'erreurs de compression et de décompression."
msgstr "Exception levée lors d'erreurs de compression et de décompression."
#: ../Doc/library/zlib.rst:34
msgid ""
@ -77,9 +76,9 @@ msgid ""
"Since the algorithm is designed for use as a checksum algorithm, it is not "
"suitable for use as a general hash algorithm."
msgstr ""
"Calcule une somme de contrôle Adler-32 de *data*. (Une somme de contrôle "
"Adler-32 est aussi fiable qu'un CRC32 mais peut être calculé bien plus "
"rapidement.) Le résultat produit est un entier non signé de 32-bit. Si "
"Calcule une somme de contrôle Adler-32 de *data* (une somme de contrôle "
"Adler-32 est aussi fiable qu'un CRC32 mais peut être calculée bien plus "
"rapidement). Le résultat produit est un entier non signé de 32-bit. Si "
"*value* est défini, il devient la valeur initiale de la somme de contrôle ; "
"sinon une valeur par défaut de 1 est utilisée. Définir *value* permet de "
"calculer une somme de contrôle continue pendant la concaténation de "
@ -112,7 +111,7 @@ msgstr ""
"Compresse les octets contenus dans *data*, renvoie un objet *bytes* "
"contenant les données compressées. *level* permet d'ajuster le niveau de "
"compression, ce doit être un nombre entier compris entre ``0`` et ``9`` ou "
"``-1`` ; ``1`` étant plus rapide et procède une compression légère, ``9`` "
"``-1`` ; ``1`` étant plus rapide et procède à une compression légère, ``9`` "
"est plus lent mais compresse plus fortement. ``0`` n'effectue aucune "
"compression. La valeur par défaut est ``-1`` (*Z_DEFAULT_COMPRESSION*). "
"*Z_DEFAULT_COMPRESSION* donne une valeur par défaut proposant un équilibre "
@ -166,7 +165,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"L'argument *wbits* contrôle la taille du tampon d'historique (\"*window size*"
"\") utilisé lors de la compression, et si un en-tête et un bloc final seront "
"inclus. Il accepte plusieurs intervalles de valeurs :"
"inclus. Il accepte plusieurs intervalles de valeurs, et vaut ``15`` "
"(MAX_WBITS) par défaut :"
#: ../Doc/library/zlib.rst:84
msgid ""
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr ""
"De +9 à +15 : le logarithme binaire de la taille du tampon, par conséquent "
"compris entre 512 et 32768. Des valeurs plus grandes produisent de "
"meilleures compressions au dépens d'une utilisation mémoire plus grande. Le "
"résultat final introduira des en-tête et des blocs spécifiques à *zlib*."
"résultat final inclus des en-tête et des blocs spécifiques à *zlib*."
#: ../Doc/library/zlib.rst:89
msgid ""
@ -227,10 +227,10 @@ msgid ""
"to occur frequently in the data that is to be compressed. Those subsequences "
"that are expected to be most common should come at the end of the dictionary."
msgstr ""
"*zdict* est un dictionnaire de compression pré-défini. C'est séquence "
"*zdict* est un dictionnaire de compression prédéfini. C'est une séquence "
"d'octets (tel qu'un objet :class:`bytes`) contenant des sous-séquences "
"attendues régulièrement dans la donnée à compresser. Les sous-séquences les "
"plus fréquentes sont à placer à la fin du dictionnaire."
"attendues régulièrement dans les données à compresser. Les sous-séquences "
"les plus fréquentes sont à placer à la fin du dictionnaire."
#: ../Doc/library/zlib.rst:110
msgid "Added the *zdict* parameter and keyword argument support."
@ -248,10 +248,10 @@ msgid ""
"suitable for use as a general hash algorithm."
msgstr ""
"Calcule la somme de contrôle CRC (*Cyclic Redundancy Check* en anglais) de "
"l'argument *data*. Il revoie un entier non signé de 32 bits. Si l'argument "
"*value* est présent, il permettra de définir la valeur de départ de la somme "
"de contrôle. Sinon, la valeur par défaut est 0. L'argument *value* permet "
"de calculer la somme de contrôle glissante d'une concaténation de données. "
"l'argument *data*. Il renvoie un entier non signé de 32 bits. Si l'argument "
"*value* est présent, il permet de définir la valeur de départ de la somme de "
"contrôle. Sinon, la valeur par défaut est 0. L'argument *value* permet de "
"calculer la somme de contrôle glissante d'une concaténation de données. "
"L'algorithme n'est pas fort d'un point de vue cryptographique, et ne doit "
"pas être utilisé pour l'authentification ou des signatures numériques. Cet "
"algorithme a été conçu pour être exploité comme un algorithme de somme de "
@ -289,14 +289,14 @@ msgstr ""
"L'argument *wbits* contrôle la taille du tampon d'historique (\"*window size*"
"\") utilisé lors de la compression, et si un en-tête et un bloc final sont "
"attendus. Similaire au paramètre de :func:`compressobj`, mais accepte une "
"gamme plus large de valeurs :\n"
"gamme plus large de valeurs :"
#: ../Doc/library/zlib.rst:150
msgid ""
"+8 to +15: The base-two logarithm of the window size. The input must "
"include a zlib header and trailer."
msgstr ""
"De +8 à +15 : Logarithme binaire pour la dimension du tampon. L'entrée doit "
"De +8 à +15 : logarithme binaire pour la taille du tampon. L'entrée doit "
"contenir un en-tête et un bloc *zlib*."
#: ../Doc/library/zlib.rst:153
@ -304,24 +304,24 @@ msgid ""
"0: Automatically determine the window size from the zlib header. Only "
"supported since zlib 1.2.3.5."
msgstr ""
"0 : Détermine automatiquement la dimension du tampon à partir de l'en-tête "
"*zlib*. Supporté uniquement depuis *zlib* 1.2.3.5."
"0 : détermine automatiquement la taille du tampon à partir de l'en-tête "
"*zlib*. Géré uniquement depuis *zlib* 1.2.3.5."
#: ../Doc/library/zlib.rst:156
msgid ""
"8 to 15: Uses the absolute value of *wbits* as the window size logarithm. "
"The input must be a raw stream with no header or trailer."
msgstr ""
"De -8 à -15 : Utilise la valeur absolue de *wbits* comme logarithme binaire "
"pour la dimension du tampon. L'entrée doit être un flux brut, sans en-tête "
"ni bloc final."
"De -8 à -15 : utilise la valeur absolue de *wbits* comme logarithme binaire "
"pour la taille du tampon. L'entrée doit être un flux brut, sans en-tête ni "
"bloc final."
#: ../Doc/library/zlib.rst:159
msgid ""
"+24 to +31 = 16 + (8 to 15): Uses the low 4 bits of the value as the window "
"size logarithm. The input must include a gzip header and trailer."
msgstr ""
"De +24 à +31 = 16 + (8 à 15) : Utilise les 4 de poids faible comme "
"De +24 à +31 = 16 + (8 à 15) : utilise les 4 de poids faible comme "
"logarithme binaire pour la taille du tampon. L'entrée doit contenir un en-"
"tête *gzip* et son bloc final."
@ -330,7 +330,7 @@ msgid ""
"+40 to +47 = 32 + (8 to 15): Uses the low 4 bits of the value as the window "
"size logarithm, and automatically accepts either the zlib or gzip format."
msgstr ""
"De +40 à +47 = 32 + (8 à 15) : Utilise les 4 bits de poids faible comme "
"De +40 à +47 = 32 + (8 à 15) : utilise les 4 bits de poids faible comme "
"logarithme binaire pour la taille du tampon, et accepte automatiquement les "
"formats *zlib* ou *gzip*."
@ -342,10 +342,10 @@ msgid ""
"to the largest window size and requires a zlib header and trailer to be "
"included."
msgstr ""
"Lors de la décompression d'un flux, la dimension du tampon ne doit pas être "
"inférieure à sa taille initialement utilisée pour compresser le flux. "
"Lors de la décompression d'un flux, la taille du tampon ne doit pas être "
"inférieure à la taille initialement utilisée pour compresser le flux. "
"L'utilisation d'une valeur trop petite peut déclencher une exception :exc:"
"`error`. La valeur par défaut *wbits* correspond à une dimension élevée du "
"`error`. La valeur par défaut *wbits* correspond à une taille élevée du "
"tampon et nécessite d'y adjoindre un en-tête *zlib* et son bloc final."
#: ../Doc/library/zlib.rst:173
@ -355,8 +355,8 @@ msgid ""
"you don't have to get this value exactly right; tuning it will only save a "
"few calls to :c:func:`malloc`."
msgstr ""
"L'argument *bufsize* correspond à la dimension initiale du tampon utilisé "
"pour contenir les données décompressées. Si plus d'espace est nécessaire, la "
"L'argument *bufsize* correspond à la taille initiale du tampon utilisé pour "
"contenir les données décompressées. Si plus d'espace est nécessaire, la "
"taille du tampon sera augmentée au besoin, donc vous n'avez pas besoin de "
"deviner la valeur exacte. Un réglage précis n'économisera que quelques "
"appels à :c:func:`malloc`."
@ -371,7 +371,7 @@ msgid ""
"that won't fit into memory at once."
msgstr ""
"Renvoie un objet \"décompresseur\", à utiliser pour décompresser des flux de "
"données qui ne logent pas entiers en mémoire."
"données qui ne rentrent pas entièrement en mémoire."
#: ../Doc/library/zlib.rst:186
msgid ""
@ -379,9 +379,9 @@ msgid ""
"\"window size\"), and what header and trailer format is expected. It has "
"the same meaning as `described for decompress() <#decompress-wbits>`__."
msgstr ""
"Le paramètre *wbits* contrôle la dimension du tampon, et détermine quel "
"format d'en-tête et de bloc sont prévus. Il a la même signification que "
"`décrit pour decompress() <#decompress-wbits>`__."
"Le paramètre *wbits* contrôle la taille du tampon, et détermine quel format "
"d'en-tête et de bloc sont prévus. Il a la même signification que `décrit "
"pour decompress() <#decompress-wbits>`__."
#: ../Doc/library/zlib.rst:190
msgid ""
@ -444,7 +444,7 @@ msgstr ""
"`Z_FULL_FLUSH`, :const:`Z_BLOCK` (*zlib* 1.2.3.4), et :const:`Z_FINISH`, par "
"défaut :const:`Z_FINISH`. Sauf :Const:`Z_FINISH`, toutes les constantes "
"permettent de compresser d'autres chaînes d'octets, tandis que :const:"
"`Z_FINISH` finalise le flux compressé et bloque tout autre tentative de "
"`Z_FINISH` finalise le flux compressé et bloque toute autre tentative de "
"compression. Suite à l'appel de la méthode :meth:`flush` avec l'argument "
"*mode* défini à :const:`Z_FINISH`, la méthode :meth:`compress` ne peut plus "
"être rappelée. Il ne reste plus qu'à supprimer l'objet."
@ -470,10 +470,10 @@ msgid ""
"compression data is available. If the whole bytestring turned out to "
"contain compressed data, this is ``b\"\"``, an empty bytes object."
msgstr ""
"Un objet *bytes* contenant tous les octets restants après données "
"compressées. Il vaudra donc ``b\"\"`` tant que des données compressées sont "
"Un objet *bytes* contenant tous les octets restants après les données "
"compressées. Il vaut donc ``b\"\"`` tant que des données compressées sont "
"disponibles. Si toute la chaîne d'octets ne contient que des données "
"compressées, il vaudra toujours ``b\"\"``, un objet *bytes* vide."
"compressées, il vaut toujours ``b\"\"``, un objet *bytes* vide."
#: ../Doc/library/zlib.rst:247
msgid ""
@ -485,16 +485,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Un objet *bytes* contenant toutes les données non-traitées par le dernier "
"appel à la méthode :meth:`decompress`, à cause d'un dépassement de la limite "
"du tampon de données décompressées. Ces données n'ont pas encore été données "
"à la bibliothèque *zlib*, vous devez donc les envoyer (potentiellement en y "
"concaténant encore des données) par un appel à la méthode :meth:`decompress` "
"pour obtenir une sortie correcte."
"du tampon de données décompressées. Ces données n'ont pas encore été "
"traitées par la bibliothèque *zlib*, vous devez donc les envoyer "
"(potentiellement en y concaténant encore des données) par un appel à la "
"méthode :meth:`decompress` pour obtenir une sortie correcte."
#: ../Doc/library/zlib.rst:256
msgid ""
"A boolean indicating whether the end of the compressed data stream has been "
"reached."
msgstr "Un booléen qui signale si la fin du flux compressé est atteint."
msgstr "Booléen qui signale si la fin du flux compressé est atteint."
#: ../Doc/library/zlib.rst:259
msgid ""
@ -528,11 +528,11 @@ msgid ""
"`unconsumed_tail` is empty."
msgstr ""
"Si le paramètre optionnel *max_length* est différent de zéro alors la valeur "
"renvoyée ne sera pas plus grande que *max_length*. Cela peut amener à une "
"décompression partielle. Les données non-encore décompressées seront "
"stockées dans l'attribut :attr:`unconsumed_tail`. Cette chaîne d'octets doit "
"être transmise à un appel ultérieur à :meth:`decompress`. Si *max_length* "
"vaut zéro, la totalité de l'entrée est décompressée, et l'attribut :attr:"
"renvoyée n'est pas plus grande que *max_length*. Cela peut amener à une "
"décompression partielle. Les données non-encore décompressées sont stockées "
"dans l'attribut :attr:`unconsumed_tail`. Cette chaîne d'octets doit être "
"transmise à un appel ultérieur à :meth:`decompress`. Si *max_length* vaut "
"zéro, la totalité de l'entrée est décompressée, et l'attribut :attr:"
"`unconsumed_tail` reste vide."
#: ../Doc/library/zlib.rst:280
@ -565,8 +565,8 @@ msgid ""
"up random seeks into the stream at a future point."
msgstr ""
"Renvoie une copie du décompresseur. Vous pouvez l'utiliser pour sauvegarder "
"l'état de la décompression en cours, afin de pouvoir revenir rapidement sur "
"ces endroits dans le futur."
"l'état de la décompression en cours, afin de pouvoir revenir rapidement à "
"cet endroit plus tard."
#: ../Doc/library/zlib.rst:301
msgid ""
@ -582,17 +582,16 @@ msgid ""
"module. This may be different from the zlib library actually used at "
"runtime, which is available as :const:`ZLIB_RUNTIME_VERSION`."
msgstr ""
"La version de la bibliothèque *zlib* utilisée lors de la compilation du "
"module. Elle peut être différente de la bibliothèque *zlib* actuellement "
"utilisée par le système, qui est consultable par :const:"
"`ZLIB_RUNTIME_VERSION`."
"Version de la bibliothèque *zlib* utilisée lors de la compilation du module. "
"Elle peut être différente de la bibliothèque *zlib* actuellement utilisée "
"par le système, qui est consultable par :const:`ZLIB_RUNTIME_VERSION`."
#: ../Doc/library/zlib.rst:314
msgid ""
"The version string of the zlib library actually loaded by the interpreter."
msgstr ""
"La chaîne contenant la version de la bibliothèque *zlib* actuellement "
"utilisée par l'interpréteur."
"Chaîne contenant la version de la bibliothèque *zlib* actuellement utilisée "
"par l'interpréteur."
#: ../Doc/library/zlib.rst:322
msgid "Module :mod:`gzip`"
@ -608,7 +607,7 @@ msgstr "http://www.zlib.net"
#: ../Doc/library/zlib.rst:325
msgid "The zlib library home page."
msgstr "La page officielle de la bibliothèque *zlib*."
msgstr "Page officielle de la bibliothèque *zlib*."
#: ../Doc/library/zlib.rst:328
msgid "http://www.zlib.net/manual.html"