forked from AFPy/python-docs-fr
Quelques fuzzies et mini-trads (#1902)
Co-authored-by: Christophe Nanteuil <35002064+christopheNan@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
parent
cfb96157b8
commit
69651bfabf
9
about.po
9
about.po
|
@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Python 3\n"
|
"Project-Id-Version: Python 3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-23 18:39+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-05-21 16:37+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-23 17:55+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-07-08 17:54+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
|
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||||
"Language: fr\n"
|
"Language: fr\n"
|
||||||
|
@ -60,13 +60,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"*reStructuredText* et la suite d'outils *Docutils* ;"
|
"*reStructuredText* et la suite d'outils *Docutils* ;"
|
||||||
|
|
||||||
#: about.rst:26
|
#: about.rst:26
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Fredrik Lundh for his Alternative Python Reference project from which Sphinx "
|
"Fredrik Lundh for his Alternative Python Reference project from which Sphinx "
|
||||||
"got many good ideas."
|
"got many good ideas."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Fredrik Lundh pour son projet `Alternative Python Reference <http://effbot."
|
"Fredrik Lundh pour son projet *Alternative Python Reference*, dont Sphinx a "
|
||||||
"org/zone/pyref.htm>`_, dont Sphinx a pris beaucoup de bonnes idées."
|
"pris beaucoup de bonnes idées."
|
||||||
|
|
||||||
#: about.rst:31
|
#: about.rst:31
|
||||||
msgid "Contributors to the Python Documentation"
|
msgid "Contributors to the Python Documentation"
|
||||||
|
|
9
bugs.po
9
bugs.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Python 3\n"
|
"Project-Id-Version: Python 3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-22 23:13+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-05-22 23:13+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-06 22:05+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-07-08 17:50+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
|
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||||
"Language: fr\n"
|
"Language: fr\n"
|
||||||
|
@ -110,19 +110,20 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr "Guide complet pour qui souhaite contribuer à la documentation Python."
|
msgstr "Guide complet pour qui souhaite contribuer à la documentation Python."
|
||||||
|
|
||||||
#: bugs.rst:38
|
#: bugs.rst:38
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"`Documentation Translations <https://devguide.python.org/documenting/"
|
"`Documentation Translations <https://devguide.python.org/documenting/"
|
||||||
"#translating>`_"
|
"#translating>`_"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"`Aider avec la documentation <https://devguide.python.org/docquality/"
|
"`Aider avec la documentation <https://devguide.python.org/documenting/"
|
||||||
"#helping-with-documentation>`_"
|
"#translating>`_"
|
||||||
|
|
||||||
#: bugs.rst:39
|
#: bugs.rst:39
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A list of GitHub pages for documentation translation and their primary "
|
"A list of GitHub pages for documentation translation and their primary "
|
||||||
"contacts."
|
"contacts."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Liste de dépôts GitHub où la documentation est traduite, avec les personnes "
|
||||||
|
"à contacter."
|
||||||
|
|
||||||
#: bugs.rst:45
|
#: bugs.rst:45
|
||||||
msgid "Using the Python issue tracker"
|
msgid "Using the Python issue tracker"
|
||||||
|
|
1
dict
1
dict
|
@ -25,6 +25,7 @@ c99
|
||||||
chacha20
|
chacha20
|
||||||
cadriciel
|
cadriciel
|
||||||
cadriciels
|
cadriciels
|
||||||
|
capturants
|
||||||
catucci
|
catucci
|
||||||
cobjects
|
cobjects
|
||||||
composabilité
|
composabilité
|
||||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Python 3\n"
|
"Project-Id-Version: Python 3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-22 23:13+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-05-22 23:13+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-12 09:34+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-07-08 17:51+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Nabil Bendafi <nabil@bendafi.fr>\n"
|
"Last-Translator: Nabil Bendafi <nabil@bendafi.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||||
"Language: fr\n"
|
"Language: fr\n"
|
||||||
|
@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"lettres ASCII et 4 lettres non ASCII supplémentaires : 'İ' (U+0130, lettre I "
|
"lettres ASCII et 4 lettres non ASCII supplémentaires : 'İ' (U+0130, lettre I "
|
||||||
"en majuscule latine avec un point au-dessus), 'ı' (U+0131, lettre minuscule "
|
"en majuscule latine avec un point au-dessus), 'ı' (U+0131, lettre minuscule "
|
||||||
"latine i sans point au-dessus), 'ſ' (U+017F, lettre minuscule latine longue "
|
"latine i sans point au-dessus), 'ſ' (U+017F, lettre minuscule latine longue "
|
||||||
"s) et 'K' (U+212A, signe du Kelvin). ``Spam`` correspond ainsi à ``'Spam'``, "
|
"s) et 'K' (U+212A, signe du Kelvin). ``Spam`` correspond ainsi à ``'Spam'``, "
|
||||||
"``'spam'``, ``'spAM'`` ou ``'ſpam'`` (ce dernier ne correspond qu'en mode "
|
"``'spam'``, ``'spAM'`` ou ``'ſpam'`` (ce dernier ne correspond qu'en mode "
|
||||||
"Unicode). Le passage en minuscules ne prend pas en compte la configuration "
|
"Unicode). Le passage en minuscules ne prend pas en compte la configuration "
|
||||||
"de région courante ; elle le fait si vous mettez aussi l'option :const:"
|
"de région courante ; elle le fait si vous mettez aussi l'option :const:"
|
||||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Python 3\n"
|
"Project-Id-Version: Python 3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-22 23:13+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-05-22 23:13+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-12 09:37+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-07-08 17:51+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
|
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||||
"Language: fr\n"
|
"Language: fr\n"
|
||||||
|
@ -418,22 +418,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"native :func:`reversed` deux fois :"
|
"native :func:`reversed` deux fois :"
|
||||||
|
|
||||||
#: howto/sorting.rst:328
|
#: howto/sorting.rst:328
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The sort routines use ``<`` when making comparisons between two objects. So, "
|
"The sort routines use ``<`` when making comparisons between two objects. So, "
|
||||||
"it is easy to add a standard sort order to a class by defining an :meth:"
|
"it is easy to add a standard sort order to a class by defining an :meth:"
|
||||||
"`__lt__` method:"
|
"`__lt__` method:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Il est garanti que les routines de tri utilisent les méthodes :meth:`__lt__` "
|
"Pour effectuer les comparaisons entre deux objets, les routines de tri "
|
||||||
"lorsqu'elles effectuent des comparaisons entre deux objets. Donc il est "
|
"utilisent l'opérateur ``<``. Il est donc facile d'ajouter un ordre de tri "
|
||||||
"facile d'ajouter un ordre de tri standard à une classe en définissant sa "
|
"standard à une classe en définissant sa méthode :meth:`__lt__` ::"
|
||||||
"méthode :meth:`__lt__` ::"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: howto/sorting.rst:338
|
#: howto/sorting.rst:338
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"However, note that ``<`` can fall back to using :meth:`__gt__` if :meth:"
|
"However, note that ``<`` can fall back to using :meth:`__gt__` if :meth:"
|
||||||
"`__lt__` is not implemented (see :func:`object.__lt__`)."
|
"`__lt__` is not implemented (see :func:`object.__lt__`)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Notez toutefois que l'opérateur ``<`` peut utiliser la méthode :meth:"
|
||||||
|
"`__gt__` si :meth:`__lt__` n'est pas implémentée ; voir :func:`object."
|
||||||
|
"__lt__`."
|
||||||
|
|
||||||
#: howto/sorting.rst:341
|
#: howto/sorting.rst:341
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Python 3\n"
|
"Project-Id-Version: Python 3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-22 23:13+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-05-22 23:13+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-22 14:55+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-07-08 17:51+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Loc Cosnier <loc.cosnier@pm.me>\n"
|
"Last-Translator: Loc Cosnier <loc.cosnier@pm.me>\n"
|
||||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||||
"Language: fr\n"
|
"Language: fr\n"
|
||||||
|
@ -152,16 +152,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"fraction et dont le dénominateur est positif."
|
"fraction et dont le dénominateur est positif."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/fractions.rst:119
|
#: library/fractions.rst:119
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Alternative constructor which only accepts instances of :class:`float` or :"
|
"Alternative constructor which only accepts instances of :class:`float` or :"
|
||||||
"class:`numbers.Integral`. Beware that ``Fraction.from_float(0.3)`` is not "
|
"class:`numbers.Integral`. Beware that ``Fraction.from_float(0.3)`` is not "
|
||||||
"the same value as ``Fraction(3, 10)``."
|
"the same value as ``Fraction(3, 10)``."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Cette méthode de classe construit un objet :class:`Fraction` représentant la "
|
"Ce constructeur alternatif accepte (uniquement) des nombres à virgule "
|
||||||
"valeur exacte de *flt*, qui doit être de type :class:`float`. Attention, "
|
"flottante, de classe :class:`float`, ou plus généralement des instances de :"
|
||||||
"``Fraction.from_float(0.3)`` n'est pas la même valeur que ``Fraction(3, "
|
"class:`numbers.Integral`. Attention, ``Fraction.from_float(0.3)`` est "
|
||||||
"10)``."
|
"différent de ``Fraction(3, 10)``."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/fractions.rst:125
|
#: library/fractions.rst:125
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -172,13 +171,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"`Fraction` directement depuis un :class:`float`."
|
"`Fraction` directement depuis un :class:`float`."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/fractions.rst:131
|
#: library/fractions.rst:131
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Alternative constructor which only accepts instances of :class:`decimal."
|
"Alternative constructor which only accepts instances of :class:`decimal."
|
||||||
"Decimal` or :class:`numbers.Integral`."
|
"Decimal` or :class:`numbers.Integral`."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Le constructeur de :class:`Fraction` accepte maintenant des instances de :"
|
"Ce constructeur alternatif accepte (uniquement) les instances de :class:"
|
||||||
"class:`float` et :class:`decimal.Decimal`."
|
"`decimal.Decimal` ou :class:`numbers.Integral`."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/fractions.rst:136
|
#: library/fractions.rst:136
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Python 3\n"
|
"Project-Id-Version: Python 3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-22 23:13+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-05-22 23:13+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-01 19:54+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-07-08 17:52+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Vincent Poulailleau <vpoulailleau@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Vincent Poulailleau <vpoulailleau@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||||
"Language: fr\n"
|
"Language: fr\n"
|
||||||
|
@ -982,7 +982,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"par :func:`os.readlink`) ::"
|
"par :func:`os.readlink`) ::"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/pathlib.rst:1022
|
#: library/pathlib.rst:1022
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Rename this file or directory to the given *target*, and return a new Path "
|
"Rename this file or directory to the given *target*, and return a new Path "
|
||||||
"instance pointing to *target*. On Unix, if *target* exists and is a file, "
|
"instance pointing to *target*. On Unix, if *target* exists and is a file, "
|
||||||
|
@ -991,9 +990,11 @@ msgid ""
|
||||||
"either a string or another path object::"
|
"either a string or another path object::"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Renomme ce fichier ou dossier vers la cible *target* fournie et renvoie une "
|
"Renomme ce fichier ou dossier vers la cible *target* fournie et renvoie une "
|
||||||
"nouvelle instance de *Path* pointant sur *target*. Sous Unix, si *target* "
|
"nouvelle instance de *Path* pointant sur *target*. Si *target* existe déjà, "
|
||||||
"existe et est un fichier, il est remplacé sans avertissement si "
|
"le comportement dépend du système. Sous Unix, si *target* est un fichier, il "
|
||||||
"l'utilisateur en a la permission. *target* peut être soit une chaîne de "
|
"est remplacé sans avertissement (à condition que l'utilisateur en ait la "
|
||||||
|
"permission). En revanche, sous Windows, une erreur :exc:`FileExistsError` "
|
||||||
|
"est systématiquement levée. *target* peut être soit une chaîne de "
|
||||||
"caractères, soit un autre chemin ::"
|
"caractères, soit un autre chemin ::"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/pathlib.rst:1051
|
#: library/pathlib.rst:1051
|
||||||
|
@ -1002,6 +1003,9 @@ msgid ""
|
||||||
"relative to the current working directory, *not* the directory of the Path "
|
"relative to the current working directory, *not* the directory of the Path "
|
||||||
"object."
|
"object."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"La cible peut être un chemin absolu ou relatif. Attention, une cible "
|
||||||
|
"relative est interprétée par rapport au dossier courant, et pas par rapport "
|
||||||
|
"au dossier du ``Path`` sur lequel cette méthode est appelée."
|
||||||
|
|
||||||
# « nouveau dans la version … »
|
# « nouveau dans la version … »
|
||||||
#: library/pathlib.rst:1055
|
#: library/pathlib.rst:1055
|
||||||
|
@ -1017,7 +1021,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Renomme ce fichier ou dossier vers la cible *target* fournie, et renvoie une "
|
"Renomme ce fichier ou dossier vers la cible *target* fournie, et renvoie une "
|
||||||
"nouvelle instance de *Path* pointant sur *target*. Si *target* pointe sur un "
|
"nouvelle instance de *Path* pointant sur *target*. Si *target* pointe sur un "
|
||||||
"fichier ou un dossier existant, il est systématiquement remplacé."
|
"fichier ou un dossier vide existant, il est systématiquement remplacé."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/pathlib.rst:1061
|
#: library/pathlib.rst:1061
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -1250,6 +1254,11 @@ msgid ""
|
||||||
"include :func:`os.path.abspath` and :meth:`Path.absolute`, :func:`os.path."
|
"include :func:`os.path.abspath` and :meth:`Path.absolute`, :func:`os.path."
|
||||||
"relpath` and :meth:`PurePath.relative_to`."
|
"relpath` and :meth:`PurePath.relative_to`."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Il n'y a pas toujours équivalence complète entre les deux fonctions dans les "
|
||||||
|
"lignes du tableau ci-dessous. Il arrive que des différences de comportement "
|
||||||
|
"existent malgré les fonctionnalités similaires. C'est notamment le cas de :"
|
||||||
|
"func:`os.path.abspath` et :meth:`Path.resolve`, ainsi que :func:`os.path."
|
||||||
|
"relpath` et :meth:`PurePath.relative_to`."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/pathlib.rst:1265
|
#: library/pathlib.rst:1265
|
||||||
msgid ":mod:`os` and :mod:`os.path`"
|
msgid ":mod:`os` and :mod:`os.path`"
|
||||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Python 3\n"
|
"Project-Id-Version: Python 3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-22 23:13+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-05-22 23:13+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-11 22:50+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-07-08 17:52+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||||
"Language: fr\n"
|
"Language: fr\n"
|
||||||
|
@ -1408,7 +1408,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"de groupe ``(?i)``."
|
"de groupe ``(?i)``."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/re.rst:740
|
#: library/re.rst:740
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Note that when the Unicode patterns ``[a-z]`` or ``[A-Z]`` are used in "
|
"Note that when the Unicode patterns ``[a-z]`` or ``[A-Z]`` are used in "
|
||||||
"combination with the :const:`IGNORECASE` flag, they will match the 52 ASCII "
|
"combination with the :const:`IGNORECASE` flag, they will match the 52 ASCII "
|
||||||
|
@ -1422,7 +1421,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"combinaison avec la constante :const:`IGNORECASE`, ils correspondront aux 52 "
|
"combinaison avec la constante :const:`IGNORECASE`, ils correspondront aux 52 "
|
||||||
"caractères ASCII et aux 4 caractères non ASCII : 'İ' (*U+0130*, Latin "
|
"caractères ASCII et aux 4 caractères non ASCII : 'İ' (*U+0130*, Latin "
|
||||||
"majuscule I avec un point au-dessus), 'ı' (*U+0131*, Latin minuscule sans "
|
"majuscule I avec un point au-dessus), 'ı' (*U+0131*, Latin minuscule sans "
|
||||||
"point au-dessus), 'ſ' (*U+017F*, Latin minuscule *long s*) et 'K' (*U+212A*, "
|
"point au-dessus), 'ſ' (*U+017F*, Latin minuscule *long s*) et 'K' (*U+212A*, "
|
||||||
"*Kelvin sign*). Si la constante :const:`ASCII` est utilisée, seuls les "
|
"*Kelvin sign*). Si la constante :const:`ASCII` est utilisée, seuls les "
|
||||||
"caractères 'a' à 'z' et 'A' à 'Z' seront concernés."
|
"caractères 'a' à 'z' et 'A' à 'Z' seront concernés."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1640,18 +1639,16 @@ msgstr ""
|
||||||
"caractère vide."
|
"caractère vide."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/re.rst:905
|
#: library/re.rst:905
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Return all non-overlapping matches of *pattern* in *string*, as a list of "
|
"Return all non-overlapping matches of *pattern* in *string*, as a list of "
|
||||||
"strings or tuples. The *string* is scanned left-to-right, and matches are "
|
"strings or tuples. The *string* is scanned left-to-right, and matches are "
|
||||||
"returned in the order found. Empty matches are included in the result."
|
"returned in the order found. Empty matches are included in the result."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Renvoie un :term:`iterator` produisant des :ref:`objets de correspondance "
|
"Renvoie toutes les correspondances, sans chevauchements, entre le motif "
|
||||||
"<match-objects>` pour toutes les correspondances non chevauchantes de "
|
"*pattern* et la chaîne *string*, comme une liste de chaînes ou de *n*-"
|
||||||
"l'expression rationnelle *pattern* sur la chaîne *string*. *string* est "
|
"uplets. La chaîne *string* est examinée de gauche à droite, et les "
|
||||||
"analysée de la gauche vers la droite, et les correspondances sont renvoyées "
|
"correspondances sont données dans cet ordre. Le résultat peut contenir des "
|
||||||
"dans l'ordre où elles sont trouvées. Les correspondances vides sont inclues "
|
"correspondances vides."
|
||||||
"dans le résultat."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: library/re.rst:909
|
#: library/re.rst:909
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1662,6 +1659,13 @@ msgid ""
|
||||||
"matching the groups. Non-capturing groups do not affect the form of the "
|
"matching the groups. Non-capturing groups do not affect the form of the "
|
||||||
"result."
|
"result."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Le type du résultat dépend du nombre de groupes capturants dans le motif. "
|
||||||
|
"S'il n'y en a pas, le résultat est une liste de sous-chaînes de caractères "
|
||||||
|
"qui correspondent au motif. S'il y a exactement un groupe, le résultat est "
|
||||||
|
"une liste constituée des sous-chaînes qui correspondaient à ce groupe pour "
|
||||||
|
"chaque correspondance entre le motif et la chaîne. S'il y a plusieurs "
|
||||||
|
"groupes, le résultat est formé de *n*-uplets avec les sous-chaînes "
|
||||||
|
"correspondant aux différents groupes."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/re.rst:932
|
#: library/re.rst:932
|
||||||
msgid "Non-empty matches can now start just after a previous empty match."
|
msgid "Non-empty matches can now start just after a previous empty match."
|
||||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Python 3\n"
|
"Project-Id-Version: Python 3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-22 23:13+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-05-22 23:13+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-17 18:23+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-07-07 21:46+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
|
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||||
"Language: fr\n"
|
"Language: fr\n"
|
||||||
|
@ -142,6 +142,8 @@ msgid ""
|
||||||
"On platforms that are neither Posix nor Cygwin, TemporaryFile is an alias "
|
"On platforms that are neither Posix nor Cygwin, TemporaryFile is an alias "
|
||||||
"for NamedTemporaryFile."
|
"for NamedTemporaryFile."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Sur les plateformes qui ne sont pas POSIX ni Cygwin, ``TemporaryFile`` est "
|
||||||
|
"un alias de ``NamedTemporaryFile``."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/tempfile.rst:96 library/tempfile.rst:205
|
#: library/tempfile.rst:96 library/tempfile.rst:205
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -161,7 +163,6 @@ msgid "Added *errors* parameter."
|
||||||
msgstr "Le paramètre *errors* a été ajouté."
|
msgstr "Le paramètre *errors* a été ajouté."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/tempfile.rst:80
|
#: library/tempfile.rst:80
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This function operates exactly as :func:`TemporaryFile` does, except that "
|
"This function operates exactly as :func:`TemporaryFile` does, except that "
|
||||||
"the file is guaranteed to have a visible name in the file system (on Unix, "
|
"the file is guaranteed to have a visible name in the file system (on Unix, "
|
||||||
|
@ -174,18 +175,18 @@ msgid ""
|
||||||
"attr:`!file` attribute is the underlying true file object. This file-like "
|
"attr:`!file` attribute is the underlying true file object. This file-like "
|
||||||
"object can be used in a :keyword:`with` statement, just like a normal file."
|
"object can be used in a :keyword:`with` statement, just like a normal file."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Cette fonction fonctionne exactement comme :func:`TemporaryFile`, à la "
|
"Cette classe fonctionne exactement comme :func:`TemporaryFile`, à la "
|
||||||
"différence qu'il est garanti que le fichier soit visible dans le système de "
|
"différence qu'il est garanti que le fichier soit visible dans le système de "
|
||||||
"fichiers (sous Unix, l'entrée du répertoire n'est pas supprimée). Le nom "
|
"fichiers (sous Unix, l'entrée du répertoire n'est pas supprimée). Le nom "
|
||||||
"peut être récupéré depuis l'attribut :attr:`name` de l'objet fichier-"
|
"peut être récupéré depuis l'attribut :attr:`name` de l'objet fichier-"
|
||||||
"compatible renvoyé, et le vrai fichier depuis l'attribut :attr:`!file`. Le "
|
"compatible renvoyé, et le vrai fichier depuis l'attribut :attr:`!file`. Le "
|
||||||
"fait que le nom puisse être utilisé pour ouvrir le fichier une seconde fois, "
|
"fait que le nom puisse être utilisé pour ouvrir le fichier une seconde fois, "
|
||||||
"tant que le fichier temporaire nommé est toujours ouvert, varie entre les "
|
"tant que le fichier temporaire nommé est toujours ouvert, varie entre les "
|
||||||
"plateformes (cela peut l'être sur Unix, mais c'est impossible sur Windows NT "
|
"plateformes (cela peut l'être sur Unix, mais c'est impossible sur Windows). "
|
||||||
"et plus). Si *delete* est vrai (valeur par défaut), le fichier est supprimé "
|
"Si *delete* est vrai (valeur par défaut), le fichier est supprimé dès qu'il "
|
||||||
"dès qu'il est fermé. L'objet fichier-compatible peut être utilisé dans un "
|
"est fermé. L'objet fichier-compatible peut être utilisé dans un gestionnaire "
|
||||||
"gestionnaire de contexte (instruction :keyword:`with`), exactement comme un "
|
"de contexte (instruction :keyword:`with`), exactement comme un fichier "
|
||||||
"fichier normal."
|
"normal."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/tempfile.rst:93
|
#: library/tempfile.rst:93
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -194,14 +195,13 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/tempfile.rst:104
|
#: library/tempfile.rst:104
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This class operates exactly as :func:`TemporaryFile` does, except that data "
|
"This class operates exactly as :func:`TemporaryFile` does, except that data "
|
||||||
"is spooled in memory until the file size exceeds *max_size*, or until the "
|
"is spooled in memory until the file size exceeds *max_size*, or until the "
|
||||||
"file's :func:`fileno` method is called, at which point the contents are "
|
"file's :func:`fileno` method is called, at which point the contents are "
|
||||||
"written to disk and operation proceeds as with :func:`TemporaryFile`."
|
"written to disk and operation proceeds as with :func:`TemporaryFile`."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Cette fonction se comporte exactement comme :func:`TemporaryFile`, à "
|
"Cette classe se comporte exactement comme :func:`TemporaryFile`, à "
|
||||||
"l'exception que les données sont stockées en mémoire jusqu'à ce que leur "
|
"l'exception que les données sont stockées en mémoire jusqu'à ce que leur "
|
||||||
"taille dépasse *max_size*, ou que la méthode :func:`fileno` soit appelée. À "
|
"taille dépasse *max_size*, ou que la méthode :func:`fileno` soit appelée. À "
|
||||||
"ce moment, le contenu est écrit sur disque et le fonctionnement redevient "
|
"ce moment, le contenu est écrit sur disque et le fonctionnement redevient "
|
||||||
|
@ -242,7 +242,6 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/tempfile.rst:134
|
#: library/tempfile.rst:134
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This class securely creates a temporary directory using the same rules as :"
|
"This class securely creates a temporary directory using the same rules as :"
|
||||||
"func:`mkdtemp`. The resulting object can be used as a context manager (see :"
|
"func:`mkdtemp`. The resulting object can be used as a context manager (see :"
|
||||||
|
@ -250,12 +249,11 @@ msgid ""
|
||||||
"the temporary directory object, the newly created temporary directory and "
|
"the temporary directory object, the newly created temporary directory and "
|
||||||
"all its contents are removed from the filesystem."
|
"all its contents are removed from the filesystem."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Cette fonction crée un répertoire temporaire de manière sécurisée en "
|
"Cette classe crée un répertoire temporaire de manière sécurisée en utilisant "
|
||||||
"utilisant les mêmes règles que :func:`mkdtemp`. L'objet renvoyé peut être "
|
"les mêmes règles que :func:`mkdtemp`. L'objet renvoyé peut être utilisé "
|
||||||
"utilisé comme un gestionnaire de contexte (voir :ref:`tempfile-examples`). À "
|
"comme un gestionnaire de contexte (voir :ref:`tempfile-examples`). À la "
|
||||||
"la sortie du contexte d’exécution ou à la destruction de l'objet, le "
|
"sortie du contexte d’exécution ou à la destruction de l'objet, le répertoire "
|
||||||
"répertoire temporaire et tout son contenu sont supprimés du système de "
|
"temporaire et tout son contenu sont supprimés du système de fichiers."
|
||||||
"fichiers."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: library/tempfile.rst:140
|
#: library/tempfile.rst:140
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Python 3\n"
|
"Project-Id-Version: Python 3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-22 23:13+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-05-22 23:13+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-23 16:01+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-07-07 21:00+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
|
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||||
"Language: fr\n"
|
"Language: fr\n"
|
||||||
|
@ -694,6 +694,9 @@ msgid ""
|
||||||
"The :mod:`site` module reports the site-specific paths and :file:`.pth` "
|
"The :mod:`site` module reports the site-specific paths and :file:`.pth` "
|
||||||
"files being processed."
|
"files being processed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Le module :mod:`site` affiche les emplacements de recherche de modules "
|
||||||
|
"spécifiques à l'installation ainsi que les fichiers :file:`.pth` qui sont "
|
||||||
|
"lus."
|
||||||
|
|
||||||
#: using/cmdline.rst:398
|
#: using/cmdline.rst:398
|
||||||
msgid "See also :envvar:`PYTHONVERBOSE`."
|
msgid "See also :envvar:`PYTHONVERBOSE`."
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user