forked from AFPy/python-docs-fr
Merge from upstream/3.7 (#606)
This commit is contained in:
parent
7ad224d946
commit
703a04d9d2
4
bugs.po
4
bugs.po
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-31 19:26+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||
|
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Bogues de documentation"
|
|||
msgid ""
|
||||
"If you find a bug in this documentation or would like to propose an "
|
||||
"improvement, please submit a bug report on the :ref:`tracker <using-the-"
|
||||
"tracker>`. If you have a suggestion how to fix it, include that as well."
|
||||
"tracker>`. If you have a suggestion on how to fix it, include that as well."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous trouvez un bogue dans cette documentation ou si vous désirez "
|
||||
"proposer une amélioration, si cela concerne aussi la documentation en "
|
||||
|
|
|
@ -5,14 +5,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-11 20:51+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Louis Portay <lportay@student.42.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Last-Translator: Louis Portay <lportay@student.42.fr>\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
|
||||
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,3,-1,-1\n"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-14 15:30+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: ANTOINE FOURES <afoures@student.42.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||
|
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../Doc/c-api/float.rst:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"Return true if its argument is a :c:type:`PyFloatObject` or a subtype of :c:"
|
||||
"Return true if its argument is a :c:type:`PyFloatObject` or a subtype of :c:"
|
||||
"type:`PyFloatObject`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Renvoie vrai si l'argument est de type :c:type:`PyFloatObject` ou un sous-"
|
||||
|
@ -69,7 +69,7 @@ msgid ""
|
|||
"Return a C :c:type:`double` representation of the contents of *pyfloat*. If "
|
||||
"*pyfloat* is not a Python floating point object but has a :meth:`__float__` "
|
||||
"method, this method will first be called to convert *pyfloat* into a float. "
|
||||
"This method returns ``-1.0`` upon failure, so one should call :c:func:"
|
||||
"This method returns ``-1.0`` upon failure, so one should call :c:func:"
|
||||
"`PyErr_Occurred` to check for errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Renvoie une représentation du contenu d'un *pyfloat* sous la forme d'un :c:"
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-29 16:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||
|
@ -653,25 +653,32 @@ msgid ""
|
|||
"following way::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:530
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that you can specify the directory names where the data files will be "
|
||||
"installed, but you cannot rename the data files themselves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:533
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:529
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each (*directory*, *files*) pair in the sequence specifies the installation "
|
||||
"directory and the files to install there. If *directory* is a relative "
|
||||
"path, it is interpreted relative to the installation prefix (Python's ``sys."
|
||||
"prefix`` for pure-Python packages, ``sys.exec_prefix`` for packages that "
|
||||
"contain extension modules). Each file name in *files* is interpreted "
|
||||
"relative to the :file:`setup.py` script at the top of the package source "
|
||||
"distribution. No directory information from *files* is used to determine "
|
||||
"the final location of the installed file; only the name of the file is used."
|
||||
"directory and the files to install there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:542
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:532
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each file name in *files* is interpreted relative to the :file:`setup.py` "
|
||||
"script at the top of the package source distribution. Note that you can "
|
||||
"specify the directory where the data files will be installed, but you cannot "
|
||||
"rename the data files themselves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:537
|
||||
msgid ""
|
||||
"The *directory* should be a relative path. It is interpreted relative to the "
|
||||
"installation prefix (Python's ``sys.prefix`` for system installations; "
|
||||
"``site.USER_BASE`` for user installations). Distutils allows *directory* to "
|
||||
"be an absolute installation path, but this is discouraged since it is "
|
||||
"incompatible with the wheel packaging format. No directory information from "
|
||||
"*files* is used to determine the final location of the installed file; only "
|
||||
"the name of the file is used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:545
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can specify the ``data_files`` options as a simple sequence of files "
|
||||
"without specifying a target directory, but this is not recommended, and the :"
|
||||
|
@ -680,229 +687,229 @@ msgid ""
|
|||
"the directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:548
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:551
|
||||
msgid ""
|
||||
"All the files that match ``data_files`` will be added to the ``MANIFEST`` "
|
||||
"file if no template is provided. See :ref:`manifest`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:556
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:559
|
||||
msgid "Additional meta-data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:558
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:561
|
||||
msgid ""
|
||||
"The setup script may include additional meta-data beyond the name and "
|
||||
"version. This information includes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:562
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:565
|
||||
msgid "Meta-Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:562
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:565
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Description"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:562
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:565
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Valeur"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:562
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:565
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr "Notes"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:564
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:567
|
||||
msgid "``name``"
|
||||
msgstr "``name``"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:564
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:567
|
||||
msgid "name of the package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:564 ../Doc/distutils/setupscript.rst:566
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:568 ../Doc/distutils/setupscript.rst:573
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:580 ../Doc/distutils/setupscript.rst:596
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:567 ../Doc/distutils/setupscript.rst:569
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:571 ../Doc/distutils/setupscript.rst:576
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:583 ../Doc/distutils/setupscript.rst:599
|
||||
msgid "short string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:564 ../Doc/distutils/setupscript.rst:578
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:567 ../Doc/distutils/setupscript.rst:581
|
||||
msgid "\\(1)"
|
||||
msgstr "\\(1)"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:566
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:569
|
||||
msgid "``version``"
|
||||
msgstr "``version``"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:566
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:569
|
||||
msgid "version of this release"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:566
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:569
|
||||
msgid "(1)(2)"
|
||||
msgstr "(1)(2)"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:568
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:571
|
||||
msgid "``author``"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:568
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:571
|
||||
msgid "package author's name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:568 ../Doc/distutils/setupscript.rst:570
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:573 ../Doc/distutils/setupscript.rst:575
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:571 ../Doc/distutils/setupscript.rst:573
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:576 ../Doc/distutils/setupscript.rst:578
|
||||
msgid "\\(3)"
|
||||
msgstr "\\(3)"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:570
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:573
|
||||
msgid "``author_email``"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:570
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:573
|
||||
msgid "email address of the package author"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:570 ../Doc/distutils/setupscript.rst:575
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:573 ../Doc/distutils/setupscript.rst:578
|
||||
msgid "email address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:573
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:576
|
||||
msgid "``maintainer``"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:573
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:576
|
||||
msgid "package maintainer's name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:575
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:578
|
||||
msgid "``maintainer_email``"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:575
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:578
|
||||
msgid "email address of the package maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:578
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:581
|
||||
msgid "``url``"
|
||||
msgstr "``url``"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:578
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:581
|
||||
msgid "home page for the package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:578 ../Doc/distutils/setupscript.rst:587
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:581 ../Doc/distutils/setupscript.rst:590
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:580
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:583
|
||||
msgid "``description``"
|
||||
msgstr "``description``"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:580
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:583
|
||||
msgid "short, summary description of the package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:584
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:587
|
||||
msgid "``long_description``"
|
||||
msgstr "``long_description``"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:584
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:587
|
||||
msgid "longer description of the package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:584
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:587
|
||||
msgid "long string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:584
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:587
|
||||
msgid "\\(4)"
|
||||
msgstr "\\(4)"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:587
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:590
|
||||
msgid "``download_url``"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:587
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:590
|
||||
msgid "location where the package may be downloaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:590
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:593
|
||||
msgid "``classifiers``"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:590
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:593
|
||||
msgid "a list of classifiers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:590 ../Doc/distutils/setupscript.rst:592
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:594
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:593 ../Doc/distutils/setupscript.rst:595
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:597
|
||||
msgid "list of strings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:590
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:593
|
||||
msgid "(6)(7)"
|
||||
msgstr "(6)(7)"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:592
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:595
|
||||
msgid "``platforms``"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:592
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:595
|
||||
msgid "a list of platforms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:592 ../Doc/distutils/setupscript.rst:594
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:595 ../Doc/distutils/setupscript.rst:597
|
||||
msgid "(6)(8)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:594
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:597
|
||||
msgid "``keywords``"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:594
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:597
|
||||
msgid "a list of keywords"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:596
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:599
|
||||
msgid "``license``"
|
||||
msgstr "``license``"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:596
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:599
|
||||
msgid "license for the package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:596
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:599
|
||||
msgid "\\(5)"
|
||||
msgstr "\\(5)"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:599
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:602
|
||||
msgid "Notes:"
|
||||
msgstr "Notes :"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:602
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:605
|
||||
msgid "These fields are required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:605
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:608
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is recommended that versions take the form *major.minor[.patch[.sub]]*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:608
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:611
|
||||
msgid ""
|
||||
"Either the author or the maintainer must be identified. If maintainer is "
|
||||
"provided, distutils lists it as the author in :file:`PKG-INFO`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:612
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:615
|
||||
msgid ""
|
||||
"The ``long_description`` field is used by PyPI when you are :ref:"
|
||||
"`registering <package-register>` a package, to :ref:`build its home page "
|
||||
"<package-display>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:617
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:620
|
||||
msgid ""
|
||||
"The ``license`` field is a text indicating the license covering the package "
|
||||
"where the license is not a selection from the \"License\" Trove classifiers. "
|
||||
|
@ -910,49 +917,49 @@ msgid ""
|
|||
"option which is deprecated but still acts as an alias for ``license``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:624
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:627
|
||||
msgid "This field must be a list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:627
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:630
|
||||
msgid ""
|
||||
"The valid classifiers are listed on `PyPI <https://pypi.org/classifiers>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:631
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:634
|
||||
msgid ""
|
||||
"To preserve backward compatibility, this field also accepts a string. If you "
|
||||
"pass a comma-separated string ``'foo, bar'``, it will be converted to "
|
||||
"``['foo', 'bar']``, Otherwise, it will be converted to a list of one string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:637
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:640
|
||||
msgid "'short string'"
|
||||
msgstr "'chaîne courte'"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:637
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:640
|
||||
msgid "A single line of text, not more than 200 characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:641
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:644
|
||||
msgid "'long string'"
|
||||
msgstr "'chaîne longue'"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:640
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:643
|
||||
msgid ""
|
||||
"Multiple lines of plain text in reStructuredText format (see http://docutils."
|
||||
"sourceforge.net/)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:644
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:647
|
||||
msgid "'list of strings'"
|
||||
msgstr "'liste de chaînes'"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:644
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:647
|
||||
msgid "See below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:646
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:649
|
||||
msgid ""
|
||||
"Encoding the version information is an art in itself. Python packages "
|
||||
"generally adhere to the version format *major.minor[.patch][sub]*. The major "
|
||||
|
@ -967,43 +974,43 @@ msgid ""
|
|||
"testing). Some examples:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:658
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:661
|
||||
msgid "0.1.0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:658
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:661
|
||||
msgid "the first, experimental release of a package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:661
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:664
|
||||
msgid "1.0.1a2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:661
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:664
|
||||
msgid "the second alpha release of the first patch version of 1.0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:663
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:666
|
||||
msgid "``classifiers`` must be specified in a list::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:684
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:687
|
||||
msgid ""
|
||||
":class:`~distutils.core.setup` now warns when ``classifiers``, ``keywords`` "
|
||||
"or ``platforms`` fields are not specified as a list or a string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:691
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:694
|
||||
msgid "Debugging the setup script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:693
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:696
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sometimes things go wrong, and the setup script doesn't do what the "
|
||||
"developer wants."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:696
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:699
|
||||
msgid ""
|
||||
"Distutils catches any exceptions when running the setup script, and print a "
|
||||
"simple error message before the script is terminated. The motivation for "
|
||||
|
@ -1014,7 +1021,7 @@ msgid ""
|
|||
"down to the bottom and see that it's a permission problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:704
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:707
|
||||
msgid ""
|
||||
"On the other hand, this doesn't help the developer to find the cause of the "
|
||||
"failure. For this purpose, the :envvar:`DISTUTILS_DEBUG` environment "
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 09:48+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-13 09:44+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||
|
@ -1663,10 +1663,6 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1321
|
||||
msgid "Dictionaries"
|
||||
msgstr "Dictionnaires"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1324
|
||||
msgid ""
|
||||
"I want to do a complicated sort: can you do a Schwartzian Transform in "
|
||||
"Python?"
|
||||
|
@ -1674,7 +1670,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Je souhaite faire un tri compliqué: peut on faire une transformation de "
|
||||
"Schwartz en Python?"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1326
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1323
|
||||
msgid ""
|
||||
"The technique, attributed to Randal Schwartz of the Perl community, sorts "
|
||||
"the elements of a list by a metric which maps each element to its \"sort "
|
||||
|
@ -1682,12 +1678,12 @@ msgid ""
|
|||
"method::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1335
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1332
|
||||
msgid "How can I sort one list by values from another list?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Comment puis-je trier une liste en fonction des valeurs d'une autre liste?"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1337
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1334
|
||||
msgid ""
|
||||
"Merge them into an iterator of tuples, sort the resulting list, and then "
|
||||
"pick out the element you want. ::"
|
||||
|
@ -1695,11 +1691,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Fusionnez les dans un itérateur de tuples, triez la liste obtenue, puis "
|
||||
"choisissez l'élément que vous voulez. ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1351
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1348
|
||||
msgid "An alternative for the last step is::"
|
||||
msgstr "Une alternative pour la dernière étape est : ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1356
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1353
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you find this more legible, you might prefer to use this instead of the "
|
||||
"final list comprehension. However, it is almost twice as slow for long "
|
||||
|
@ -1718,15 +1714,15 @@ msgstr ""
|
|||
"exige une recherche d'attribut supplémentaire, et enfin, tous ces appels de "
|
||||
"fonction impactent la vitesse d'exécution."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1366
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1363
|
||||
msgid "Objects"
|
||||
msgstr "Objets"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1369
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1366
|
||||
msgid "What is a class?"
|
||||
msgstr "Qu'est-ce qu'une classe?"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1371
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1368
|
||||
msgid ""
|
||||
"A class is the particular object type created by executing a class "
|
||||
"statement. Class objects are used as templates to create instance objects, "
|
||||
|
@ -1738,7 +1734,7 @@ msgstr ""
|
|||
"créer des objets, qui incarnent à la fois les données (attributs) et le code "
|
||||
"(méthodes) spécifiques à un type de données."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1375
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1372
|
||||
msgid ""
|
||||
"A class can be based on one or more other classes, called its base "
|
||||
"class(es). It then inherits the attributes and methods of its base classes. "
|
||||
|
@ -1755,11 +1751,11 @@ msgstr ""
|
|||
"classes telles que ``MboxMailbox``, ``MaildirMailbox``, ``OutlookMailbox`` "
|
||||
"qui gèrent les différents formats de boîtes aux lettres spécifiques."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1384
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1381
|
||||
msgid "What is a method?"
|
||||
msgstr "Qu'est-ce qu'une méthode?"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1386
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1383
|
||||
msgid ""
|
||||
"A method is a function on some object ``x`` that you normally call as ``x."
|
||||
"name(arguments...)``. Methods are defined as functions inside the class "
|
||||
|
@ -1769,11 +1765,11 @@ msgstr ""
|
|||
"``x.name(arguments…)``. Les méthodes sont définies comme des fonctions à "
|
||||
"l'intérieur de la définition de classe ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1396
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1393
|
||||
msgid "What is self?"
|
||||
msgstr "Qu'est-ce que self?"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1398
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1395
|
||||
msgid ""
|
||||
"Self is merely a conventional name for the first argument of a method. A "
|
||||
"method defined as ``meth(self, a, b, c)`` should be called as ``x.meth(a, b, "
|
||||
|
@ -1786,11 +1782,11 @@ msgstr ""
|
|||
"laquelle elle est définie, la méthode appelée considérera qu'elle est "
|
||||
"appelée ``meth(x, a, b, c)``."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1403
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1400
|
||||
msgid "See also :ref:`why-self`."
|
||||
msgstr "Voir aussi :ref:`why-self`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1407
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1404
|
||||
msgid ""
|
||||
"How do I check if an object is an instance of a given class or of a subclass "
|
||||
"of it?"
|
||||
|
@ -1798,7 +1794,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Comment puis-je vérifier si un objet est une instance d'une classe donnée ou "
|
||||
"d'une sous-classe de celui-ci?"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1409
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1406
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use the built-in function ``isinstance(obj, cls)``. You can check if an "
|
||||
"object is an instance of any of a number of classes by providing a tuple "
|
||||
|
@ -1813,7 +1809,7 @@ msgstr ""
|
|||
"objet est l'un des types natifs de Python, par exemple, ``isinstance(obj, "
|
||||
"str)`` ou ``isinstance(obj, (int, float, complex))``."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1415
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1412
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that most programs do not use :func:`isinstance` on user-defined "
|
||||
"classes very often. If you are developing the classes yourself, a more "
|
||||
|
@ -1830,7 +1826,7 @@ msgstr ""
|
|||
"chose de différent en fonction de sa classe. Par exemple, si vous avez une "
|
||||
"fonction qui fait quelque chose : ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1429
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1426
|
||||
msgid ""
|
||||
"A better approach is to define a ``search()`` method on all the classes and "
|
||||
"just call it::"
|
||||
|
@ -1838,11 +1834,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Une meilleure approche est de définir une méthode ``search()`` sur toutes "
|
||||
"les classes et qu'il suffit d'appeler ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1444
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1441
|
||||
msgid "What is delegation?"
|
||||
msgstr "Qu'est-ce que la délégation?"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1446
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1443
|
||||
msgid ""
|
||||
"Delegation is an object oriented technique (also called a design pattern). "
|
||||
"Let's say you have an object ``x`` and want to change the behaviour of just "
|
||||
|
@ -1857,7 +1853,7 @@ msgstr ""
|
|||
"vous intéresse dans l'évolution et les délégués de toutes les autres "
|
||||
"méthodes la méthode correspondante de ``x``."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1452
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1449
|
||||
msgid ""
|
||||
"Python programmers can easily implement delegation. For example, the "
|
||||
"following class implements a class that behaves like a file but converts all "
|
||||
|
@ -1867,7 +1863,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Par exemple, la classe suivante implémente une classe qui se comporte comme "
|
||||
"un fichier, mais convertit toutes les données écrites en majuscules ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1467
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1464
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here the ``UpperOut`` class redefines the ``write()`` method to convert the "
|
||||
"argument string to uppercase before calling the underlying ``self.__outfile."
|
||||
|
@ -1883,7 +1879,7 @@ msgstr ""
|
|||
"``__getattr__``, consulter :ref:`the language reference <attribute-access>` "
|
||||
"pour plus d'informations sur le contrôle d'accès d'attribut."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1474
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1471
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that for more general cases delegation can get trickier. When "
|
||||
"attributes must be set as well as retrieved, the class must define a :meth:"
|
||||
|
@ -1897,7 +1893,7 @@ msgstr ""
|
|||
"et il doit le faire avec soin. La mise en œuvre basique de la méthode :meth:"
|
||||
"`__setattr__` est à peu près équivalent à ce qui suit ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1485
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1482
|
||||
msgid ""
|
||||
"Most :meth:`__setattr__` implementations must modify ``self.__dict__`` to "
|
||||
"store local state for self without causing an infinite recursion."
|
||||
|
@ -1906,7 +1902,7 @@ msgstr ""
|
|||
"``self.__dict__`` pour stocker l'état locale de self sans provoquer une "
|
||||
"récursion infinie."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1490
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1487
|
||||
msgid ""
|
||||
"How do I call a method defined in a base class from a derived class that "
|
||||
"overrides it?"
|
||||
|
@ -1914,11 +1910,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Comment appeler une méthode définie dans une classe de base depuis une "
|
||||
"classe dérivée qui la surcharge?"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1492
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1489
|
||||
msgid "Use the built-in :func:`super` function::"
|
||||
msgstr "Utiliser la fonction native :func:`super` : ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1498
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1495
|
||||
msgid ""
|
||||
"For version prior to 3.0, you may be using classic classes: For a class "
|
||||
"definition such as ``class Derived(Base): ...`` you can call method "
|
||||
|
@ -1933,13 +1929,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Ici, ``Base.meth`` est une méthode non liée, vous devez donc fournir "
|
||||
"l'argument ``self``."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1506
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1503
|
||||
msgid "How can I organize my code to make it easier to change the base class?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Comment puis-je organiser mon code pour permettre de changer la classe de "
|
||||
"base plus facilement?"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1508
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1505
|
||||
msgid ""
|
||||
"You could define an alias for the base class, assign the real base class to "
|
||||
"it before your class definition, and use the alias throughout your class. "
|
||||
|
@ -1955,13 +1951,13 @@ msgstr ""
|
|||
"voulez décider dynamiquement (par exemple en fonction de la disponibilité "
|
||||
"des ressources) la classe de base à utiliser. Exemple ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1523
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1520
|
||||
msgid "How do I create static class data and static class methods?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Comment puis-je créer des données statiques de classe et des méthodes "
|
||||
"statiques de classe?"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1525
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1522
|
||||
msgid ""
|
||||
"Both static data and static methods (in the sense of C++ or Java) are "
|
||||
"supported in Python."
|
||||
|
@ -1969,7 +1965,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Tant les données statiques que les méthodes statiques (dans le sens de C + + "
|
||||
"ou Java) sont pris en charge en Python."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1528
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1525
|
||||
msgid ""
|
||||
"For static data, simply define a class attribute. To assign a new value to "
|
||||
"the attribute, you have to explicitly use the class name in the assignment::"
|
||||
|
@ -1978,7 +1974,7 @@ msgstr ""
|
|||
"attribuer une nouvelle valeur à l'attribut, vous devez explicitement "
|
||||
"utiliser le nom de classe dans l'affectation ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1540
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1537
|
||||
msgid ""
|
||||
"``c.count`` also refers to ``C.count`` for any ``c`` such that "
|
||||
"``isinstance(c, C)`` holds, unless overridden by ``c`` itself or by some "
|
||||
|
@ -1989,7 +1985,7 @@ msgstr ""
|
|||
"une classe sur le chemin de recherche de classe de base de ``c.__class__`` "
|
||||
"jusqu'à ``C``."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1544
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1541
|
||||
msgid ""
|
||||
"Caution: within a method of C, an assignment like ``self.count = 42`` "
|
||||
"creates a new and unrelated instance named \"count\" in ``self``'s own "
|
||||
|
@ -2002,11 +1998,11 @@ msgstr ""
|
|||
"statique de classe doit toujours spécifier la classe que l'on soit à "
|
||||
"l'intérieur d'une méthode ou non ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1551
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1548
|
||||
msgid "Static methods are possible::"
|
||||
msgstr "Les méthodes statiques sont possibles : ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1559
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1556
|
||||
msgid ""
|
||||
"However, a far more straightforward way to get the effect of a static method "
|
||||
"is via a simple module-level function::"
|
||||
|
@ -2014,7 +2010,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Cependant, d'une manière beaucoup plus simple pour obtenir l'effet d'une "
|
||||
"méthode statique se fait par une simple fonction au niveau du module ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1565
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1562
|
||||
msgid ""
|
||||
"If your code is structured so as to define one class (or tightly related "
|
||||
"class hierarchy) per module, this supplies the desired encapsulation."
|
||||
|
@ -2023,11 +2019,11 @@ msgstr ""
|
|||
"hiérarchie des classes connexes) par module, ceci fournira l'encapsulation "
|
||||
"souhaitée."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1570
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1567
|
||||
msgid "How can I overload constructors (or methods) in Python?"
|
||||
msgstr "Comment puis-je surcharger les constructeurs (ou méthodes) en Python?"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1572
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1569
|
||||
msgid ""
|
||||
"This answer actually applies to all methods, but the question usually comes "
|
||||
"up first in the context of constructors."
|
||||
|
@ -2035,11 +2031,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Cette réponse s'applique en fait à toutes les méthodes, mais la question "
|
||||
"vient généralement en premier dans le contexte des constructeurs."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1575
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1572
|
||||
msgid "In C++ you'd write"
|
||||
msgstr "In C++ you'd write"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1584
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1581
|
||||
msgid ""
|
||||
"In Python you have to write a single constructor that catches all cases "
|
||||
"using default arguments. For example::"
|
||||
|
@ -2047,29 +2043,29 @@ msgstr ""
|
|||
"En Python, vous devez écrire un constructeur unique qui considère tous les "
|
||||
"cas en utilisant des arguments par défaut. Par exemple ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1594
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1591
|
||||
msgid "This is not entirely equivalent, but close enough in practice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce n'est pas tout à fait équivalent, mais suffisamment proche dans la "
|
||||
"pratique."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1596
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1593
|
||||
msgid "You could also try a variable-length argument list, e.g. ::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez aussi utiliser une liste d'arguments de longueur variable, par "
|
||||
"exemple : ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1601
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1598
|
||||
msgid "The same approach works for all method definitions."
|
||||
msgstr "La même approche fonctionne pour toutes les définitions de méthode."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1605
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1602
|
||||
msgid "I try to use __spam and I get an error about _SomeClassName__spam."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"J'essaie d'utiliser ``__spam`` et j'obtiens une erreur à propos de "
|
||||
"``_SomeClassName__spam``."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1607
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1604
|
||||
msgid ""
|
||||
"Variable names with double leading underscores are \"mangled\" to provide a "
|
||||
"simple but effective way to define class private variables. Any identifier "
|
||||
|
@ -2085,7 +2081,7 @@ msgstr ""
|
|||
"``_classname__spam``, où ``classname`` est le nom de la classe en cours dont "
|
||||
"les éventuels tirets bas ont été retirés."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1613
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1610
|
||||
msgid ""
|
||||
"This doesn't guarantee privacy: an outside user can still deliberately "
|
||||
"access the \"_classname__spam\" attribute, and private values are visible in "
|
||||
|
@ -2098,17 +2094,17 @@ msgstr ""
|
|||
"programmeurs Python ne prennent jamais la peine d'utiliser des noms de "
|
||||
"variable privée."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1620
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1617
|
||||
msgid "My class defines __del__ but it is not called when I delete the object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ma classe définit ``__del__`` mais il n'est pas appelé lorsque je supprime "
|
||||
"l'objet."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1622
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1619
|
||||
msgid "There are several possible reasons for this."
|
||||
msgstr "Il y a plusieurs raisons possibles pour cela."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1624
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1621
|
||||
msgid ""
|
||||
"The del statement does not necessarily call :meth:`__del__` -- it simply "
|
||||
"decrements the object's reference count, and if this reaches zero :meth:"
|
||||
|
@ -2118,7 +2114,7 @@ msgstr ""
|
|||
"simplement le compteur de références de l'objet, et si celui ci arrive à "
|
||||
"zéro :meth:`__del__` est appelée."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1628
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1625
|
||||
msgid ""
|
||||
"If your data structures contain circular links (e.g. a tree where each child "
|
||||
"has a parent reference and each parent has a list of children) the reference "
|
||||
|
@ -2132,7 +2128,7 @@ msgid ""
|
|||
"cases where objects will never be collected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1639
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1636
|
||||
msgid ""
|
||||
"Despite the cycle collector, it's still a good idea to define an explicit "
|
||||
"``close()`` method on objects to be called whenever you're done with them. "
|
||||
|
@ -2142,7 +2138,7 @@ msgid ""
|
|||
"once for the same object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1646
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1643
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another way to avoid cyclical references is to use the :mod:`weakref` "
|
||||
"module, which allows you to point to objects without incrementing their "
|
||||
|
@ -2150,28 +2146,28 @@ msgid ""
|
|||
"references for their parent and sibling references (if they need them!)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1659
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1656
|
||||
msgid ""
|
||||
"Finally, if your :meth:`__del__` method raises an exception, a warning "
|
||||
"message is printed to :data:`sys.stderr`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1664
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1661
|
||||
msgid "How do I get a list of all instances of a given class?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1666
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1663
|
||||
msgid ""
|
||||
"Python does not keep track of all instances of a class (or of a built-in "
|
||||
"type). You can program the class's constructor to keep track of all "
|
||||
"instances by keeping a list of weak references to each instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1672
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1669
|
||||
msgid "Why does the result of ``id()`` appear to be not unique?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1674
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1671
|
||||
msgid ""
|
||||
"The :func:`id` builtin returns an integer that is guaranteed to be unique "
|
||||
"during the lifetime of the object. Since in CPython, this is the object's "
|
||||
|
@ -2180,7 +2176,7 @@ msgid ""
|
|||
"memory. This is illustrated by this example:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1685
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1682
|
||||
msgid ""
|
||||
"The two ids belong to different integer objects that are created before, and "
|
||||
"deleted immediately after execution of the ``id()`` call. To be sure that "
|
||||
|
@ -2188,15 +2184,15 @@ msgid ""
|
|||
"reference to the object:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1698
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1695
|
||||
msgid "Modules"
|
||||
msgstr "Modules"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1701
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1698
|
||||
msgid "How do I create a .pyc file?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1703
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1700
|
||||
msgid ""
|
||||
"When a module is imported for the first time (or when the source file has "
|
||||
"changed since the current compiled file was created) a ``.pyc`` file "
|
||||
|
@ -2207,7 +2203,7 @@ msgid ""
|
|||
"particular ``python`` binary that created it. (See :pep:`3147` for details.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1711
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1708
|
||||
msgid ""
|
||||
"One reason that a ``.pyc`` file may not be created is a permissions problem "
|
||||
"with the directory containing the source file, meaning that the "
|
||||
|
@ -2216,7 +2212,7 @@ msgid ""
|
|||
"testing with a web server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1716
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1713
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unless the :envvar:`PYTHONDONTWRITEBYTECODE` environment variable is set, "
|
||||
"creation of a .pyc file is automatic if you're importing a module and Python "
|
||||
|
@ -2225,7 +2221,7 @@ msgid ""
|
|||
"subdirectory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1721
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1718
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running Python on a top level script is not considered an import and no ``."
|
||||
"pyc`` will be created. For example, if you have a top-level module ``foo."
|
||||
|
@ -2235,27 +2231,27 @@ msgid ""
|
|||
"for ``foo`` since ``foo.py`` isn't being imported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1728
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1725
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you need to create a ``.pyc`` file for ``foo`` -- that is, to create a ``."
|
||||
"pyc`` file for a module that is not imported -- you can, using the :mod:"
|
||||
"`py_compile` and :mod:`compileall` modules."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1732
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1729
|
||||
msgid ""
|
||||
"The :mod:`py_compile` module can manually compile any module. One way is to "
|
||||
"use the ``compile()`` function in that module interactively::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1738
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1735
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will write the ``.pyc`` to a ``__pycache__`` subdirectory in the same "
|
||||
"location as ``foo.py`` (or you can override that with the optional parameter "
|
||||
"``cfile``)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1742
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1739
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also automatically compile all files in a directory or directories "
|
||||
"using the :mod:`compileall` module. You can do it from the shell prompt by "
|
||||
|
@ -2263,11 +2259,11 @@ msgid ""
|
|||
"Python files to compile::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1751
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1748
|
||||
msgid "How do I find the current module name?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1753
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1750
|
||||
msgid ""
|
||||
"A module can find out its own module name by looking at the predefined "
|
||||
"global variable ``__name__``. If this has the value ``'__main__'``, the "
|
||||
|
@ -2276,76 +2272,76 @@ msgid ""
|
|||
"only execute this code after checking ``__name__``::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1768
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1765
|
||||
msgid "How can I have modules that mutually import each other?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1770
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1767
|
||||
msgid "Suppose you have the following modules:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1772
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1769
|
||||
msgid "foo.py::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1777
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1774
|
||||
msgid "bar.py::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1782
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1779
|
||||
msgid "The problem is that the interpreter will perform the following steps:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1784
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1781
|
||||
msgid "main imports foo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1785
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1782
|
||||
msgid "Empty globals for foo are created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1786
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1783
|
||||
msgid "foo is compiled and starts executing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1787
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1784
|
||||
msgid "foo imports bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1788
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1785
|
||||
msgid "Empty globals for bar are created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1789
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1786
|
||||
msgid "bar is compiled and starts executing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1790
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1787
|
||||
msgid ""
|
||||
"bar imports foo (which is a no-op since there already is a module named foo)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1791
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1788
|
||||
msgid "bar.foo_var = foo.foo_var"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1793
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1790
|
||||
msgid ""
|
||||
"The last step fails, because Python isn't done with interpreting ``foo`` yet "
|
||||
"and the global symbol dictionary for ``foo`` is still empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1796
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1793
|
||||
msgid ""
|
||||
"The same thing happens when you use ``import foo``, and then try to access "
|
||||
"``foo.foo_var`` in global code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1799
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1796
|
||||
msgid "There are (at least) three possible workarounds for this problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1801
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1798
|
||||
msgid ""
|
||||
"Guido van Rossum recommends avoiding all uses of ``from <module> import ..."
|
||||
"``, and placing all code inside functions. Initializations of global "
|
||||
|
@ -2354,59 +2350,59 @@ msgid ""
|
|||
"``<module>.<name>``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1806
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1803
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jim Roskind suggests performing steps in the following order in each module:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1808
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1805
|
||||
msgid ""
|
||||
"exports (globals, functions, and classes that don't need imported base "
|
||||
"classes)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1810
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1807
|
||||
msgid "``import`` statements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1811
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1808
|
||||
msgid ""
|
||||
"active code (including globals that are initialized from imported values)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1813
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1810
|
||||
msgid ""
|
||||
"van Rossum doesn't like this approach much because the imports appear in a "
|
||||
"strange place, but it does work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1816
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Matthias Urlichs recommends restructuring your code so that the recursive "
|
||||
"import is not necessary in the first place."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1819
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1816
|
||||
msgid "These solutions are not mutually exclusive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1823
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1820
|
||||
msgid "__import__('x.y.z') returns <module 'x'>; how do I get z?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1825
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1822
|
||||
msgid ""
|
||||
"Consider using the convenience function :func:`~importlib.import_module` "
|
||||
"from :mod:`importlib` instead::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1832
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1829
|
||||
msgid ""
|
||||
"When I edit an imported module and reimport it, the changes don't show up. "
|
||||
"Why does this happen?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1834
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1831
|
||||
msgid ""
|
||||
"For reasons of efficiency as well as consistency, Python only reads the "
|
||||
"module file on the first time a module is imported. If it didn't, in a "
|
||||
|
@ -2415,13 +2411,13 @@ msgid ""
|
|||
"re-reading of a changed module, do this::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1844
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1841
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: this technique is not 100% fool-proof. In particular, modules "
|
||||
"containing statements like ::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1849
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1846
|
||||
msgid ""
|
||||
"will continue to work with the old version of the imported objects. If the "
|
||||
"module contains class definitions, existing class instances will *not* be "
|
||||
|
@ -2429,12 +2425,15 @@ msgid ""
|
|||
"paradoxical behaviour::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1862
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1859
|
||||
msgid ""
|
||||
"The nature of the problem is made clear if you print out the \"identity\" of "
|
||||
"the class objects::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dictionaries"
|
||||
#~ msgstr "Dictionnaires"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "How can I get a dictionary to store and display its keys in a consistent "
|
||||
#~ "order?"
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-29 16:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 23:09+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||
|
@ -1174,14 +1174,15 @@ msgstr ""
|
|||
"personne qui ne code pas de modifier facilement les propriétés de `logging`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/howto/logging.rst:695
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The :func:`fileConfig` function takes a default parameter, "
|
||||
"``disable_existing_loggers``, which defaults to ``True`` for reasons of "
|
||||
"backward compatibility. This may or may not be what you want, since it will "
|
||||
"cause any loggers existing before the :func:`fileConfig` call to be disabled "
|
||||
"unless they (or an ancestor) are explicitly named in the configuration. "
|
||||
"Please refer to the reference documentation for more information, and "
|
||||
"specify ``False`` for this parameter if you wish."
|
||||
"cause any non-root loggers existing before the :func:`fileConfig` call to be "
|
||||
"disabled unless they (or an ancestor) are explicitly named in the "
|
||||
"configuration. Please refer to the reference documentation for more "
|
||||
"information, and specify ``False`` for this parameter if you wish."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La fonction :func:`fileConfig` accepte un paramètre par défaut "
|
||||
"``disable_existing_loggers``, qui vaut ``True`` par défaut pour des raisons "
|
||||
|
@ -1196,8 +1197,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"The dictionary passed to :func:`dictConfig` can also specify a Boolean value "
|
||||
"with key ``disable_existing_loggers``, which if not specified explicitly in "
|
||||
"the dictionary also defaults to being interpreted as ``True``. This leads "
|
||||
"to the logger-disabling behaviour described above, which may not be what you "
|
||||
"the dictionary also defaults to being interpreted as ``True``. This leads to "
|
||||
"the logger-disabling behaviour described above, which may not be what you "
|
||||
"want - in which case, provide the key explicitly with a value of ``False``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le dictionnaire passé à :func:`dictConfig` peut aussi spécifier une valeur "
|
||||
|
@ -1322,7 +1323,7 @@ msgid ""
|
|||
"If for some reason you *don't* want these messages printed in the absence of "
|
||||
"any logging configuration, you can attach a do-nothing handler to the top-"
|
||||
"level logger for your library. This avoids the message being printed, since "
|
||||
"a handler will be always be found for the library's events: it just doesn't "
|
||||
"a handler will always be found for the library's events: it just doesn't "
|
||||
"produce any output. If the library user configures logging for application "
|
||||
"use, presumably that configuration will add some handlers, and if levels are "
|
||||
"suitably configured then logging calls made in library code will send output "
|
||||
|
|
546
howto/regex.po
546
howto/regex.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -5,14 +5,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-26 09:28+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/__future__.rst:2
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-10-12 18:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-13 17:37+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||
|
@ -96,7 +96,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../Doc/library/asyncio-queue.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"The count of unfinished tasks goes up whenever an item is added to the "
|
||||
"queue. The count goes down whenever a consumer thread calls :meth:"
|
||||
"queue. The count goes down whenever a consumer coroutine calls :meth:"
|
||||
"`task_done` to indicate that the item was retrieved and all work on it is "
|
||||
"complete. When the count of unfinished tasks drops to zero, :meth:`join` "
|
||||
"unblocks."
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-29 16:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||
|
@ -389,18 +389,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Please note: there are ways to add a set of key-value pairs in a single "
|
||||
"operation. When you use a regular dictionary in those operations, the order "
|
||||
"of the keys may be random. For example:"
|
||||
"of the keys will be ordered because dict preserves order from Python 3.7. "
|
||||
"For example:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:485
|
||||
msgid "In these operations you need to use an ordered dictionary as well:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:516
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:486
|
||||
msgid "*allow_no_value*, default value: ``False``"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:518
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:488
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some configuration files are known to include settings without values, but "
|
||||
"which otherwise conform to the syntax supported by :mod:`configparser`. The "
|
||||
|
@ -408,32 +405,32 @@ msgid ""
|
|||
"such values should be accepted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:553
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:523
|
||||
msgid "*delimiters*, default value: ``('=', ':')``"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:555
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:525
|
||||
msgid ""
|
||||
"Delimiters are substrings that delimit keys from values within a section. "
|
||||
"The first occurrence of a delimiting substring on a line is considered a "
|
||||
"delimiter. This means values (but not keys) can contain the delimiters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:559
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:529
|
||||
msgid ""
|
||||
"See also the *space_around_delimiters* argument to :meth:`ConfigParser."
|
||||
"write`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:562
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:532
|
||||
msgid "*comment_prefixes*, default value: ``('#', ';')``"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:564
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:534
|
||||
msgid "*inline_comment_prefixes*, default value: ``None``"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:566
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:536
|
||||
msgid ""
|
||||
"Comment prefixes are strings that indicate the start of a valid comment "
|
||||
"within a config file. *comment_prefixes* are used only on otherwise empty "
|
||||
|
@ -443,13 +440,13 @@ msgid ""
|
|||
"used as prefixes for whole line comments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:573
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:543
|
||||
msgid ""
|
||||
"In previous versions of :mod:`configparser` behaviour matched "
|
||||
"``comment_prefixes=('#',';')`` and ``inline_comment_prefixes=(';',)``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:577
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:547
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note that config parsers don't support escaping of comment prefixes "
|
||||
"so using *inline_comment_prefixes* may prevent users from specifying option "
|
||||
|
@ -459,11 +456,11 @@ msgid ""
|
|||
"values is to interpolate the prefix, for example::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:623
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:593
|
||||
msgid "*strict*, default value: ``True``"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:625
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:595
|
||||
msgid ""
|
||||
"When set to ``True``, the parser will not allow for any section or option "
|
||||
"duplicates while reading from a single source (using :meth:`read_file`, :"
|
||||
|
@ -471,17 +468,17 @@ msgid ""
|
|||
"parsers in new applications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:630
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:600
|
||||
msgid ""
|
||||
"In previous versions of :mod:`configparser` behaviour matched "
|
||||
"``strict=False``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:634
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:604
|
||||
msgid "*empty_lines_in_values*, default value: ``True``"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:636
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:606
|
||||
msgid ""
|
||||
"In config parsers, values can span multiple lines as long as they are "
|
||||
"indented more than the key that holds them. By default parsers also let "
|
||||
|
@ -491,7 +488,7 @@ msgid ""
|
|||
"lose track of the file structure. Take for instance:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:651
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:621
|
||||
msgid ""
|
||||
"This can be especially problematic for the user to see if she's using a "
|
||||
"proportional font to edit the file. That is why when your application does "
|
||||
|
@ -500,13 +497,13 @@ msgid ""
|
|||
"would produce two keys, ``key`` and ``this``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:657
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:627
|
||||
msgid ""
|
||||
"*default_section*, default value: ``configparser.DEFAULTSECT`` (that is: ``"
|
||||
"\"DEFAULT\"``)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:660
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:630
|
||||
msgid ""
|
||||
"The convention of allowing a special section of default values for other "
|
||||
"sections or interpolation purposes is a powerful concept of this library, "
|
||||
|
@ -520,11 +517,11 @@ msgid ""
|
|||
"files from one format to another)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:671
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:641
|
||||
msgid "*interpolation*, default value: ``configparser.BasicInterpolation``"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:673
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:643
|
||||
msgid ""
|
||||
"Interpolation behaviour may be customized by providing a custom handler "
|
||||
"through the *interpolation* argument. ``None`` can be used to turn off "
|
||||
|
@ -534,11 +531,11 @@ msgid ""
|
|||
"`RawConfigParser` has a default value of ``None``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:680
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:650
|
||||
msgid "*converters*, default value: not set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:682
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:652
|
||||
msgid ""
|
||||
"Config parsers provide option value getters that perform type conversion. "
|
||||
"By default :meth:`~ConfigParser.getint`, :meth:`~ConfigParser.getfloat`, "
|
||||
|
@ -552,7 +549,7 @@ msgid ""
|
|||
"``parser_instance['section'].getdecimal('key', 0)``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:693
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:663
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the converter needs to access the state of the parser, it can be "
|
||||
"implemented as a method on a config parser subclass. If the name of this "
|
||||
|
@ -560,14 +557,14 @@ msgid ""
|
|||
"the dict-compatible form (see the ``getdecimal()`` example above)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:698
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:668
|
||||
msgid ""
|
||||
"More advanced customization may be achieved by overriding default values of "
|
||||
"these parser attributes. The defaults are defined on the classes, so they "
|
||||
"may be overridden by subclasses or by attribute assignment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:704
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:674
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default when using :meth:`~ConfigParser.getboolean`, config parsers "
|
||||
"consider the following values ``True``: ``'1'``, ``'yes'``, ``'true'``, "
|
||||
|
@ -576,13 +573,13 @@ msgid ""
|
|||
"strings and their Boolean outcomes. For example:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:722
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:692
|
||||
msgid ""
|
||||
"Other typical Boolean pairs include ``accept``/``reject`` or ``enabled``/"
|
||||
"``disabled``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:727
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:697
|
||||
msgid ""
|
||||
"This method transforms option names on every read, get, or set operation. "
|
||||
"The default converts the name to lowercase. This also means that when a "
|
||||
|
@ -590,7 +587,7 @@ msgid ""
|
|||
"method if that's unsuitable. For example:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:758
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:728
|
||||
msgid ""
|
||||
"A compiled regular expression used to parse section headers. The default "
|
||||
"matches ``[section]`` to the name ``\"section\"``. Whitespace is considered "
|
||||
|
@ -599,18 +596,18 @@ msgid ""
|
|||
"example:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:786
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:756
|
||||
msgid ""
|
||||
"While ConfigParser objects also use an ``OPTCRE`` attribute for recognizing "
|
||||
"option lines, it's not recommended to override it because that would "
|
||||
"interfere with constructor options *allow_no_value* and *delimiters*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:792
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:762
|
||||
msgid "Legacy API Examples"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:794
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:764
|
||||
msgid ""
|
||||
"Mainly because of backwards compatibility concerns, :mod:`configparser` "
|
||||
"provides also a legacy API with explicit ``get``/``set`` methods. While "
|
||||
|
@ -619,29 +616,29 @@ msgid ""
|
|||
"advanced, low-level and downright counterintuitive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:800
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:770
|
||||
msgid "An example of writing to a configuration file::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:823
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:793
|
||||
msgid "An example of reading the configuration file again::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:841
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:811
|
||||
msgid "To get interpolation, use :class:`ConfigParser`::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:874
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:844
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default values are available in both types of ConfigParsers. They are used "
|
||||
"in interpolation if an option used is not defined elsewhere. ::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:892
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:862
|
||||
msgid "ConfigParser Objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:896
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:866
|
||||
msgid ""
|
||||
"The main configuration parser. When *defaults* is given, it is initialized "
|
||||
"into the dictionary of intrinsic defaults. When *dict_type* is given, it "
|
||||
|
@ -649,7 +646,7 @@ msgid ""
|
|||
"the options within a section, and for the default values."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:901
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:871
|
||||
msgid ""
|
||||
"When *delimiters* is given, it is used as the set of substrings that divide "
|
||||
"keys from values. When *comment_prefixes* is given, it will be used as the "
|
||||
|
@ -658,7 +655,7 @@ msgid ""
|
|||
"as the set of substrings that prefix comments in non-empty lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:907
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:877
|
||||
msgid ""
|
||||
"When *strict* is ``True`` (the default), the parser won't allow for any "
|
||||
"section or option duplicates while reading from a single source (file, "
|
||||
|
@ -671,7 +668,7 @@ msgid ""
|
|||
"without the trailing delimiter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:917
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:887
|
||||
msgid ""
|
||||
"When *default_section* is given, it specifies the name for the special "
|
||||
"section holding default values for other sections and interpolation purposes "
|
||||
|
@ -679,7 +676,7 @@ msgid ""
|
|||
"on runtime using the ``default_section`` instance attribute."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:922
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:892
|
||||
msgid ""
|
||||
"Interpolation behaviour may be customized by providing a custom handler "
|
||||
"through the *interpolation* argument. ``None`` can be used to turn off "
|
||||
|
@ -688,7 +685,7 @@ msgid ""
|
|||
"`dedicated documentation section <#interpolation-of-values>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:928
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:898
|
||||
msgid ""
|
||||
"All option names used in interpolation will be passed through the :meth:"
|
||||
"`optionxform` method just like any other option name reference. For "
|
||||
|
@ -697,7 +694,7 @@ msgid ""
|
|||
"%(BAR)s`` are equivalent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:934
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:904
|
||||
msgid ""
|
||||
"When *converters* is given, it should be a dictionary where each key "
|
||||
"represents the name of a type converter and each value is a callable "
|
||||
|
@ -706,44 +703,38 @@ msgid ""
|
|||
"object and section proxies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:940
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:910
|
||||
msgid "The default *dict_type* is :class:`collections.OrderedDict`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:943
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:913
|
||||
msgid ""
|
||||
"*allow_no_value*, *delimiters*, *comment_prefixes*, *strict*, "
|
||||
"*empty_lines_in_values*, *default_section* and *interpolation* were added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:948
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:918
|
||||
msgid "The *converters* argument was added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:951
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:921
|
||||
msgid ""
|
||||
"The *defaults* argument is read with :meth:`read_dict()`, providing "
|
||||
"consistent behavior across the parser: non-string keys and values are "
|
||||
"implicitly converted to strings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:956 ../Doc/library/configparser.rst:1229
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default *dict_type* is :class:`dict`, since it now preserves insertion "
|
||||
"order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:962
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:928
|
||||
msgid "Return a dictionary containing the instance-wide defaults."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:967
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:933
|
||||
msgid ""
|
||||
"Return a list of the sections available; the *default section* is not "
|
||||
"included in the list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:973
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:939
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add a section named *section* to the instance. If a section by the given "
|
||||
"name already exists, :exc:`DuplicateSectionError` is raised. If the "
|
||||
|
@ -751,34 +742,34 @@ msgid ""
|
|||
"the section must be a string; if not, :exc:`TypeError` is raised."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:978
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:944
|
||||
msgid "Non-string section names raise :exc:`TypeError`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:984
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:950
|
||||
msgid ""
|
||||
"Indicates whether the named *section* is present in the configuration. The "
|
||||
"*default section* is not acknowledged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:990
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:956
|
||||
msgid "Return a list of options available in the specified *section*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:995
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:961
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the given *section* exists, and contains the given *option*, return :"
|
||||
"const:`True`; otherwise return :const:`False`. If the specified *section* "
|
||||
"is :const:`None` or an empty string, DEFAULT is assumed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1002
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:968
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attempt to read and parse an iterable of filenames, returning a list of "
|
||||
"filenames which were successfully parsed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1005
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:971
|
||||
msgid ""
|
||||
"If *filenames* is a string, a :class:`bytes` object or a :term:`path-like "
|
||||
"object`, it is treated as a single filename. If a file named in *filenames* "
|
||||
|
@ -789,7 +780,7 @@ msgid ""
|
|||
"be read."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1014
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:980
|
||||
msgid ""
|
||||
"If none of the named files exist, the :class:`ConfigParser` instance will "
|
||||
"contain an empty dataset. An application which requires initial values to "
|
||||
|
@ -797,49 +788,49 @@ msgid ""
|
|||
"`read_file` before calling :meth:`read` for any optional files::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1027
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:993
|
||||
msgid ""
|
||||
"The *encoding* parameter. Previously, all files were read using the default "
|
||||
"encoding for :func:`open`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1031
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:997
|
||||
msgid "The *filenames* parameter accepts a :term:`path-like object`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1034
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1000
|
||||
msgid "The *filenames* parameter accepts a :class:`bytes` object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1040
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1006
|
||||
msgid ""
|
||||
"Read and parse configuration data from *f* which must be an iterable "
|
||||
"yielding Unicode strings (for example files opened in text mode)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1043
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1009
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional argument *source* specifies the name of the file being read. If "
|
||||
"not given and *f* has a :attr:`name` attribute, that is used for *source*; "
|
||||
"the default is ``'<???>'``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1047
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1013
|
||||
msgid "Replaces :meth:`readfp`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1052
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1018
|
||||
msgid "Parse configuration data from a string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1054
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1020
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional argument *source* specifies a context-specific name of the string "
|
||||
"passed. If not given, ``'<string>'`` is used. This should commonly be a "
|
||||
"filesystem path or a URL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1063
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1029
|
||||
msgid ""
|
||||
"Load configuration from any object that provides a dict-like ``items()`` "
|
||||
"method. Keys are section names, values are dictionaries with keys and "
|
||||
|
@ -848,17 +839,17 @@ msgid ""
|
|||
"automatically converted to strings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1069
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1035
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional argument *source* specifies a context-specific name of the "
|
||||
"dictionary passed. If not given, ``<dict>`` is used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1072
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1038
|
||||
msgid "This method can be used to copy state between parsers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1079
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1045
|
||||
msgid ""
|
||||
"Get an *option* value for the named *section*. If *vars* is provided, it "
|
||||
"must be a dictionary. The *option* is looked up in *vars* (if provided), "
|
||||
|
@ -867,35 +858,35 @@ msgid ""
|
|||
"provided as a *fallback* value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1085
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1051
|
||||
msgid ""
|
||||
"All the ``'%'`` interpolations are expanded in the return values, unless the "
|
||||
"*raw* argument is true. Values for interpolation keys are looked up in the "
|
||||
"same manner as the option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1089
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1055
|
||||
msgid ""
|
||||
"Arguments *raw*, *vars* and *fallback* are keyword only to protect users "
|
||||
"from trying to use the third argument as the *fallback* fallback (especially "
|
||||
"when using the mapping protocol)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1097
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1063
|
||||
msgid ""
|
||||
"A convenience method which coerces the *option* in the specified *section* "
|
||||
"to an integer. See :meth:`get` for explanation of *raw*, *vars* and "
|
||||
"*fallback*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1104
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1070
|
||||
msgid ""
|
||||
"A convenience method which coerces the *option* in the specified *section* "
|
||||
"to a floating point number. See :meth:`get` for explanation of *raw*, "
|
||||
"*vars* and *fallback*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1111
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1077
|
||||
msgid ""
|
||||
"A convenience method which coerces the *option* in the specified *section* "
|
||||
"to a Boolean value. Note that the accepted values for the option are "
|
||||
|
@ -907,27 +898,27 @@ msgid ""
|
|||
"*fallback*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1124
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1090
|
||||
msgid ""
|
||||
"When *section* is not given, return a list of *section_name*, "
|
||||
"*section_proxy* pairs, including DEFAULTSECT."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1127
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1093
|
||||
msgid ""
|
||||
"Otherwise, return a list of *name*, *value* pairs for the options in the "
|
||||
"given *section*. Optional arguments have the same meaning as for the :meth:"
|
||||
"`get` method."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1134
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1100
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the given section exists, set the given option to the specified value; "
|
||||
"otherwise raise :exc:`NoSectionError`. *option* and *value* must be "
|
||||
"strings; if not, :exc:`TypeError` is raised."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1141
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1107
|
||||
msgid ""
|
||||
"Write a representation of the configuration to the specified :term:`file "
|
||||
"object`, which must be opened in text mode (accepting strings). This "
|
||||
|
@ -936,20 +927,20 @@ msgid ""
|
|||
"surrounded by spaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1150
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1116
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove the specified *option* from the specified *section*. If the section "
|
||||
"does not exist, raise :exc:`NoSectionError`. If the option existed to be "
|
||||
"removed, return :const:`True`; otherwise return :const:`False`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1158
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove the specified *section* from the configuration. If the section in "
|
||||
"fact existed, return ``True``. Otherwise return ``False``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1164
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1130
|
||||
msgid ""
|
||||
"Transforms the option name *option* as found in an input file or as passed "
|
||||
"in by client code to the form that should be used in the internal "
|
||||
|
@ -958,7 +949,7 @@ msgid ""
|
|||
"of this name on instances to affect this behavior."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1170
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1136
|
||||
msgid ""
|
||||
"You don't need to subclass the parser to use this method, you can also set "
|
||||
"it on an instance, to a function that takes a string argument and returns a "
|
||||
|
@ -966,46 +957,46 @@ msgid ""
|
|||
"sensitive::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1178
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1144
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that when reading configuration files, whitespace around the option "
|
||||
"names is stripped before :meth:`optionxform` is called."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1184
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1150
|
||||
msgid "Use :meth:`read_file` instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1187
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1153
|
||||
msgid ""
|
||||
":meth:`readfp` now iterates on *fp* instead of calling ``fp.readline()``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1190
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1156
|
||||
msgid ""
|
||||
"For existing code calling :meth:`readfp` with arguments which don't support "
|
||||
"iteration, the following generator may be used as a wrapper around the file-"
|
||||
"like object::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1200
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1166
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instead of ``parser.readfp(fp)`` use ``parser."
|
||||
"read_file(readline_generator(fp))``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1206
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1172
|
||||
msgid ""
|
||||
"The maximum depth for recursive interpolation for :meth:`get` when the *raw* "
|
||||
"parameter is false. This is relevant only when the default *interpolation* "
|
||||
"is used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1214
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1180
|
||||
msgid "RawConfigParser Objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1224
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1190
|
||||
msgid ""
|
||||
"Legacy variant of the :class:`ConfigParser`. It has interpolation disabled "
|
||||
"by default and allows for non-string section names, option names, and values "
|
||||
|
@ -1013,27 +1004,27 @@ msgid ""
|
|||
"``defaults=`` keyword argument handling."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1234
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1196
|
||||
msgid ""
|
||||
"Consider using :class:`ConfigParser` instead which checks types of the "
|
||||
"values to be stored internally. If you don't want interpolation, you can "
|
||||
"use ``ConfigParser(interpolation=None)``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1241
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1203
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add a section named *section* to the instance. If a section by the given "
|
||||
"name already exists, :exc:`DuplicateSectionError` is raised. If the "
|
||||
"*default section* name is passed, :exc:`ValueError` is raised."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1245
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1207
|
||||
msgid ""
|
||||
"Type of *section* is not checked which lets users create non-string named "
|
||||
"sections. This behaviour is unsupported and may cause internal errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1251
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1213
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the given section exists, set the given option to the specified value; "
|
||||
"otherwise raise :exc:`NoSectionError`. While it is possible to use :class:"
|
||||
|
@ -1043,7 +1034,7 @@ msgid ""
|
|||
"string values."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1258
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1220
|
||||
msgid ""
|
||||
"This method lets users assign non-string values to keys internally. This "
|
||||
"behaviour is unsupported and will cause errors when attempting to write to a "
|
||||
|
@ -1051,32 +1042,32 @@ msgid ""
|
|||
"not allow such assignments to take place."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1265
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1227
|
||||
msgid "Exceptions"
|
||||
msgstr "Exceptions"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1269
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1231
|
||||
msgid "Base class for all other :mod:`configparser` exceptions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1274
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1236
|
||||
msgid "Exception raised when a specified section is not found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1279
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1241
|
||||
msgid ""
|
||||
"Exception raised if :meth:`add_section` is called with the name of a section "
|
||||
"that is already present or in strict parsers when a section if found more "
|
||||
"than once in a single input file, string or dictionary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1283
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1245
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional ``source`` and ``lineno`` attributes and arguments to :meth:"
|
||||
"`__init__` were added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1290
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1252
|
||||
msgid ""
|
||||
"Exception raised by strict parsers if a single option appears twice during "
|
||||
"reading from a single file, string or dictionary. This catches misspellings "
|
||||
|
@ -1084,58 +1075,58 @@ msgid ""
|
|||
"representing the same case-insensitive configuration key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1298
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1260
|
||||
msgid ""
|
||||
"Exception raised when a specified option is not found in the specified "
|
||||
"section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1304
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1266
|
||||
msgid ""
|
||||
"Base class for exceptions raised when problems occur performing string "
|
||||
"interpolation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1310
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1272
|
||||
msgid ""
|
||||
"Exception raised when string interpolation cannot be completed because the "
|
||||
"number of iterations exceeds :const:`MAX_INTERPOLATION_DEPTH`. Subclass of :"
|
||||
"exc:`InterpolationError`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1317
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1279
|
||||
msgid ""
|
||||
"Exception raised when an option referenced from a value does not exist. "
|
||||
"Subclass of :exc:`InterpolationError`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1323
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1285
|
||||
msgid ""
|
||||
"Exception raised when the source text into which substitutions are made does "
|
||||
"not conform to the required syntax. Subclass of :exc:`InterpolationError`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1329
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1291
|
||||
msgid ""
|
||||
"Exception raised when attempting to parse a file which has no section "
|
||||
"headers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1335
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1297
|
||||
msgid "Exception raised when errors occur attempting to parse a file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1337
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1299
|
||||
msgid ""
|
||||
"The ``filename`` attribute and :meth:`__init__` argument were renamed to "
|
||||
"``source`` for consistency."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1343
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1305
|
||||
msgid "Footnotes"
|
||||
msgstr "Notes"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1344
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1306
|
||||
msgid ""
|
||||
"Config parsers allow for heavy customization. If you are interested in "
|
||||
"changing the behaviour outlined by the footnote reference, consult the "
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-29 16:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-21 17:21+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||
|
@ -590,7 +590,7 @@ msgstr ""
|
|||
"construit avec des valeurs d'attributs canoniques."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:297 ../Doc/library/datetime.rst:512
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2170
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2176
|
||||
msgid "Notes:"
|
||||
msgstr "Notes :"
|
||||
|
||||
|
@ -1500,10 +1500,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "``datetime2 = datetime1 + timedelta``"
|
||||
msgstr "``datetime2 = datetime1 + timedelta``"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:944 ../Doc/library/datetime.rst:2045
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2050 ../Doc/library/datetime.rst:2062
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2067 ../Doc/library/datetime.rst:2127
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2132 ../Doc/library/datetime.rst:2136
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:944 ../Doc/library/datetime.rst:2051
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2056 ../Doc/library/datetime.rst:2068
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2073 ../Doc/library/datetime.rst:2133
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2138 ../Doc/library/datetime.rst:2142
|
||||
msgid "\\(1)"
|
||||
msgstr "\\(1)"
|
||||
|
||||
|
@ -1511,7 +1511,7 @@ msgstr "\\(1)"
|
|||
msgid "``datetime2 = datetime1 - timedelta``"
|
||||
msgstr "``datetime2 = datetime1 - timedelta``"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:946 ../Doc/library/datetime.rst:2078
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:946 ../Doc/library/datetime.rst:2084
|
||||
msgid "\\(2)"
|
||||
msgstr "\\(2)"
|
||||
|
||||
|
@ -1804,7 +1804,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:1106 ../Doc/library/datetime.rst:1618
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:1717 ../Doc/library/datetime.rst:1958
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:1969 ../Doc/library/datetime.rst:2226
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:1969 ../Doc/library/datetime.rst:2232
|
||||
msgid "The UTC offset is not restricted to a whole number of minutes."
|
||||
msgstr "Le décalage UTC peut aussi être autre chose qu'un ensemble de minutes."
|
||||
|
||||
|
@ -2986,6 +2986,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2037
|
||||
msgid ""
|
||||
"For the same reason, handling of format strings containing Unicode code "
|
||||
"points that can't be represented in the charset of the current locale is "
|
||||
"also platform-dependent. On some platforms such code points are preserved "
|
||||
"intact in the output, while on others ``strftime`` may raise :exc:"
|
||||
"`UnicodeError` or return an empty string instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2043
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following is a list of all the format codes that the C standard (1989 "
|
||||
"version) requires, and these work on all platforms with a standard C "
|
||||
"implementation. Note that the 1999 version of the C standard added "
|
||||
|
@ -2996,27 +3005,27 @@ msgstr ""
|
|||
"possédant une implémentation de C standard. Notez que la version 1999 du "
|
||||
"standard C a ajouté des codes de formatage additionnels."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2043 ../Doc/library/datetime.rst:2150
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2049 ../Doc/library/datetime.rst:2156
|
||||
msgid "Directive"
|
||||
msgstr "Directive"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2043 ../Doc/library/datetime.rst:2150
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2049 ../Doc/library/datetime.rst:2156
|
||||
msgid "Meaning"
|
||||
msgstr "Signification"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2043 ../Doc/library/datetime.rst:2150
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2049 ../Doc/library/datetime.rst:2156
|
||||
msgid "Example"
|
||||
msgstr "Exemple"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2043 ../Doc/library/datetime.rst:2150
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2049 ../Doc/library/datetime.rst:2156
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr "Notes"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2045
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2051
|
||||
msgid "``%a``"
|
||||
msgstr "``%a``"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2045
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2051
|
||||
msgid "Weekday as locale's abbreviated name."
|
||||
msgstr "Jour de la semaine abrégé dans la langue locale."
|
||||
|
||||
|
@ -3028,11 +3037,11 @@ msgstr "Sun, Mon, ..., Sat (en_US);"
|
|||
msgid "So, Mo, ..., Sa (de_DE)"
|
||||
msgstr "Lu, Ma, ..., Di (*fr_FR*)"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2050
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2056
|
||||
msgid "``%A``"
|
||||
msgstr "``%A``"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2050
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2056
|
||||
msgid "Weekday as locale's full name."
|
||||
msgstr "Jour de la semaine complet dans la langue locale."
|
||||
|
||||
|
@ -3044,36 +3053,36 @@ msgstr "*Sunday*, *Monday*, ..., *Saturday* (*en_US*);"
|
|||
msgid "Sonntag, Montag, ..., Samstag (de_DE)"
|
||||
msgstr "Lundi, Mardi, ..., Dimanche (*fr_FR*)"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2055
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2061
|
||||
msgid "``%w``"
|
||||
msgstr "``%w``"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2055
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2061
|
||||
msgid "Weekday as a decimal number, where 0 is Sunday and 6 is Saturday."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jour de la semaine en chiffre, avec 0 pour le dimanche et 6 pour le samedi."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2055
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2061
|
||||
msgid "0, 1, ..., 6"
|
||||
msgstr "0, 1, ..., 6"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2059
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2065
|
||||
msgid "``%d``"
|
||||
msgstr "``%d``"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2059
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2065
|
||||
msgid "Day of the month as a zero-padded decimal number."
|
||||
msgstr "Jour du mois sur deux chiffres."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2059
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2065
|
||||
msgid "01, 02, ..., 31"
|
||||
msgstr "01, 02, ..., 31"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2062
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2068
|
||||
msgid "``%b``"
|
||||
msgstr "``%b``"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2062
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2068
|
||||
msgid "Month as locale's abbreviated name."
|
||||
msgstr "Nom du mois abrégé dans la langue locale."
|
||||
|
||||
|
@ -3085,11 +3094,11 @@ msgstr "Jan, Feb, ..., Dec (*en_US*);"
|
|||
msgid "Jan, Feb, ..., Dez (de_DE)"
|
||||
msgstr "janv., févr., ..., déc. (*fr_FR*)"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2067
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2073
|
||||
msgid "``%B``"
|
||||
msgstr "``%B``"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2067
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2073
|
||||
msgid "Month as locale's full name."
|
||||
msgstr "Nom complet du mois dans la langue locale."
|
||||
|
||||
|
@ -3101,67 +3110,67 @@ msgstr "*January*, *February*, ..., *December* (*en_US*);"
|
|||
msgid "Januar, Februar, ..., Dezember (de_DE)"
|
||||
msgstr "janvier, février, ..., décembre (*fr_FR*)"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2072
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2078
|
||||
msgid "``%m``"
|
||||
msgstr "``%m``"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2072
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2078
|
||||
msgid "Month as a zero-padded decimal number."
|
||||
msgstr "Numéro du mois sur deux chiffres."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2072 ../Doc/library/datetime.rst:2084
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2078 ../Doc/library/datetime.rst:2090
|
||||
msgid "01, 02, ..., 12"
|
||||
msgstr "01, 02, ..., 12"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2075
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2081
|
||||
msgid "``%y``"
|
||||
msgstr "``%y``"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2075
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2081
|
||||
msgid "Year without century as a zero-padded decimal number."
|
||||
msgstr "Année sur deux chiffres (sans le siècle)."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2075
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2081
|
||||
msgid "00, 01, ..., 99"
|
||||
msgstr "00, 01, ..., 99"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2078
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2084
|
||||
msgid "``%Y``"
|
||||
msgstr "``%Y``"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2078
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2084
|
||||
msgid "Year with century as a decimal number."
|
||||
msgstr "Année complète sur quatre chiffres."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2078 ../Doc/library/datetime.rst:2152
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2084 ../Doc/library/datetime.rst:2158
|
||||
msgid "0001, 0002, ..., 2013, 2014, ..., 9998, 9999"
|
||||
msgstr "0001, 0002, ..., 2013, 2014, ..., 9998, 9999"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2081
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2087
|
||||
msgid "``%H``"
|
||||
msgstr "``%H``"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2081
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2087
|
||||
msgid "Hour (24-hour clock) as a zero-padded decimal number."
|
||||
msgstr "Heure à deux chiffres de 00 à 23."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2081
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2087
|
||||
msgid "00, 01, ..., 23"
|
||||
msgstr "00, 01, ..., 23"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2084
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2090
|
||||
msgid "``%I``"
|
||||
msgstr "``%I``"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2084
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2090
|
||||
msgid "Hour (12-hour clock) as a zero-padded decimal number."
|
||||
msgstr "Heure à deux chiffres pour les horloges 12h (01 à 12)."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2087
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2093
|
||||
msgid "``%p``"
|
||||
msgstr "``%p``"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2087
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2093
|
||||
msgid "Locale's equivalent of either AM or PM."
|
||||
msgstr "Équivalent local à AM/PM."
|
||||
|
||||
|
@ -3173,55 +3182,55 @@ msgstr "AM, PM (en_US);"
|
|||
msgid "am, pm (de_DE)"
|
||||
msgstr "am, pm (de_DE)"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2087
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2093
|
||||
msgid "\\(1), \\(3)"
|
||||
msgstr "\\(1), \\(3)"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2090
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2096
|
||||
msgid "``%M``"
|
||||
msgstr "``%M``"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2090
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2096
|
||||
msgid "Minute as a zero-padded decimal number."
|
||||
msgstr "Minutes sur deux chiffres."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2090 ../Doc/library/datetime.rst:2093
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2096 ../Doc/library/datetime.rst:2099
|
||||
msgid "00, 01, ..., 59"
|
||||
msgstr "00, 01, ..., 59"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2093
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2099
|
||||
msgid "``%S``"
|
||||
msgstr "``%S``"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2093
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2099
|
||||
msgid "Second as a zero-padded decimal number."
|
||||
msgstr "Secondes sur deux chiffres."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2093
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2099
|
||||
msgid "\\(4)"
|
||||
msgstr "\\(4)"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2096
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2102
|
||||
msgid "``%f``"
|
||||
msgstr "``%f``"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2096
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2102
|
||||
msgid "Microsecond as a decimal number, zero-padded on the left."
|
||||
msgstr "Microsecondes sur 6 chiffres."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2096
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2102
|
||||
msgid "000000, 000001, ..., 999999"
|
||||
msgstr "000000, 000001, ..., 999999"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2096
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2102
|
||||
msgid "\\(5)"
|
||||
msgstr "\\(5)"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2100 ../Doc/library/datetime.rst:2224
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2106 ../Doc/library/datetime.rst:2230
|
||||
msgid "``%z``"
|
||||
msgstr "``%z``"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2100
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2106
|
||||
msgid ""
|
||||
"UTC offset in the form ±HHMM[SS[.ffffff]] (empty string if the object is "
|
||||
"naive)."
|
||||
|
@ -3229,43 +3238,43 @@ msgstr ""
|
|||
"Décalage UTC sous la forme ``±HHMM[SS[.ffffff]]`` (chaîne vide si l'instance "
|
||||
"est naïve)."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2100
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2106
|
||||
msgid "(empty), +0000, -0400, +1030, +063415, -030712.345216"
|
||||
msgstr "(vide), +0000, -0400, +1030, +063415, -030712.345216"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2100
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2106
|
||||
msgid "\\(6)"
|
||||
msgstr "\\(6)"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2105 ../Doc/library/datetime.rst:2239
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2111 ../Doc/library/datetime.rst:2245
|
||||
msgid "``%Z``"
|
||||
msgstr "``%Z``"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2105
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2111
|
||||
msgid "Time zone name (empty string if the object is naive)."
|
||||
msgstr "Nom du fuseau horaire (chaîne vide si l'instance est naïve)."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2105
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2111
|
||||
msgid "(empty), UTC, EST, CST"
|
||||
msgstr "(vide), UTC, EST, CST"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2108
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2114
|
||||
msgid "``%j``"
|
||||
msgstr "``%j``"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2108
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2114
|
||||
msgid "Day of the year as a zero-padded decimal number."
|
||||
msgstr "Numéro du jour dans l'année sur trois chiffres."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2108
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2114
|
||||
msgid "001, 002, ..., 366"
|
||||
msgstr "001, 002, ..., 366"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2111
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2117
|
||||
msgid "``%U``"
|
||||
msgstr "``%U``"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2111
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2117
|
||||
msgid ""
|
||||
"Week number of the year (Sunday as the first day of the week) as a zero "
|
||||
"padded decimal number. All days in a new year preceding the first Sunday are "
|
||||
|
@ -3275,19 +3284,19 @@ msgstr ""
|
|||
"premier jour de la semaine). Tous les jours de l'année précédent le premier "
|
||||
"dimanche sont considérés comme appartenant à la semaine 0."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2111 ../Doc/library/datetime.rst:2119
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2117 ../Doc/library/datetime.rst:2125
|
||||
msgid "00, 01, ..., 53"
|
||||
msgstr "00, 01, ..., 53"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2111 ../Doc/library/datetime.rst:2119
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2117 ../Doc/library/datetime.rst:2125
|
||||
msgid "\\(7)"
|
||||
msgstr "\\(7)"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2119
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2125
|
||||
msgid "``%W``"
|
||||
msgstr "``%W``"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2119
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2125
|
||||
msgid ""
|
||||
"Week number of the year (Monday as the first day of the week) as a decimal "
|
||||
"number. All days in a new year preceding the first Monday are considered to "
|
||||
|
@ -3297,11 +3306,11 @@ msgstr ""
|
|||
"premier jour de la semaine). Tous les jours de l'année précédent le premier "
|
||||
"lundi sont considérés comme appartenant à la semaine 0."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2127
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2133
|
||||
msgid "``%c``"
|
||||
msgstr "``%c``"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2127
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2133
|
||||
msgid "Locale's appropriate date and time representation."
|
||||
msgstr "Représentation locale de la date et de l'heure."
|
||||
|
||||
|
@ -3313,11 +3322,11 @@ msgstr "Tue Aug 16 21:30:00 1988 (*en_US*);"
|
|||
msgid "Di 16 Aug 21:30:00 1988 (de_DE)"
|
||||
msgstr "mar. 16 août 1988 21:30:00 (*fr_FR*)"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2132
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2138
|
||||
msgid "``%x``"
|
||||
msgstr "``%x``"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2132
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2138
|
||||
msgid "Locale's appropriate date representation."
|
||||
msgstr "Représentation locale de la date."
|
||||
|
||||
|
@ -3333,11 +3342,11 @@ msgstr "08/16/1988 (*en_US*);"
|
|||
msgid "16.08.1988 (de_DE)"
|
||||
msgstr "16/08/1988 (*fr_FR*)"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2136
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2142
|
||||
msgid "``%X``"
|
||||
msgstr "``%X``"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2136
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2142
|
||||
msgid "Locale's appropriate time representation."
|
||||
msgstr "Représentation locale de l'heure."
|
||||
|
||||
|
@ -3349,19 +3358,19 @@ msgstr "21:30:00 (*en_US*) ;"
|
|||
msgid "21:30:00 (de_DE)"
|
||||
msgstr "21:30:00 (*fr_FR*)"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2139
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2145
|
||||
msgid "``%%``"
|
||||
msgstr "``%%``"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2139
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2145
|
||||
msgid "A literal ``'%'`` character."
|
||||
msgstr "Un caractère ``'%'`` littéral."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2139
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2145
|
||||
msgid "%"
|
||||
msgstr "%"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2142
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2148
|
||||
msgid ""
|
||||
"Several additional directives not required by the C89 standard are included "
|
||||
"for convenience. These parameters all correspond to ISO 8601 date values. "
|
||||
|
@ -3379,11 +3388,11 @@ msgstr ""
|
|||
"directives d'année et de semaine précédentes. Appeler :meth:`strptime` avec "
|
||||
"des directives ISO 8601 incomplètes ou ambiguës lèvera une :exc:`ValueError`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2152
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2158
|
||||
msgid "``%G``"
|
||||
msgstr "``%G``"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2152
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2158
|
||||
msgid ""
|
||||
"ISO 8601 year with century representing the year that contains the greater "
|
||||
"part of the ISO week (``%V``)."
|
||||
|
@ -3391,27 +3400,27 @@ msgstr ""
|
|||
"Année complète ISO 8601 représentant l'année contenant la plus grande partie "
|
||||
"de la semaine ISO (``%V``)."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2152 ../Doc/library/datetime.rst:2160
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2158 ../Doc/library/datetime.rst:2166
|
||||
msgid "\\(8)"
|
||||
msgstr "\\(8)"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2157
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2163
|
||||
msgid "``%u``"
|
||||
msgstr "``%u``"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2157
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2163
|
||||
msgid "ISO 8601 weekday as a decimal number where 1 is Monday."
|
||||
msgstr "Jour de la semaine ISO 8601 où 1 correspond au lundi."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2157
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2163
|
||||
msgid "1, 2, ..., 7"
|
||||
msgstr "1, 2, ..., 7"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2160
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2166
|
||||
msgid "``%V``"
|
||||
msgstr "``%V``"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2160
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2166
|
||||
msgid ""
|
||||
"ISO 8601 week as a decimal number with Monday as the first day of the week. "
|
||||
"Week 01 is the week containing Jan 4."
|
||||
|
@ -3419,15 +3428,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Numéro de la semaine ISO 8601, avec lundi étant le premier jour de la "
|
||||
"semaine. La semaine 01 est la semaine contenant le 4 janvier."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2160
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2166
|
||||
msgid "01, 02, ..., 53"
|
||||
msgstr "01, 02, ..., 53"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2167
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2173
|
||||
msgid "``%G``, ``%u`` and ``%V`` were added."
|
||||
msgstr "``%G``, ``%u`` et ``%V`` ont été ajoutés."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2173
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2179
|
||||
msgid ""
|
||||
"Because the format depends on the current locale, care should be taken when "
|
||||
"making assumptions about the output value. Field orderings will vary (for "
|
||||
|
@ -3446,7 +3455,7 @@ msgstr ""
|
|||
"utilisez :meth:`locale.getlocale` pour déterminer l'encodage de la locale "
|
||||
"courante)."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2182
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2188
|
||||
msgid ""
|
||||
"The :meth:`strptime` method can parse years in the full [1, 9999] range, but "
|
||||
"years < 1000 must be zero-filled to 4-digit width."
|
||||
|
@ -3455,7 +3464,7 @@ msgstr ""
|
|||
"[1, 9999], mais toutes les années < 1000 doivent être représentées sur "
|
||||
"quatre chiffres."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2185
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2191
|
||||
msgid ""
|
||||
"In previous versions, :meth:`strftime` method was restricted to years >= "
|
||||
"1900."
|
||||
|
@ -3463,13 +3472,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Dans les versions précédentes, la méthode :meth:`strftime` était limitée aux "
|
||||
"années >= 1900."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2189
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2195
|
||||
msgid ""
|
||||
"In version 3.2, :meth:`strftime` method was restricted to years >= 1000."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En version 3.2, la méthode :meth:`strftime` était limitée aux années >= 1000."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2194
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2200
|
||||
msgid ""
|
||||
"When used with the :meth:`strptime` method, the ``%p`` directive only "
|
||||
"affects the output hour field if the ``%I`` directive is used to parse the "
|
||||
|
@ -3479,7 +3488,7 @@ msgstr ""
|
|||
"n'affecte l'heure extraite que si la directive ``%I`` est utilisée pour "
|
||||
"analyser l'heure."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2198
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2204
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unlike the :mod:`time` module, the :mod:`datetime` module does not support "
|
||||
"leap seconds."
|
||||
|
@ -3487,7 +3496,7 @@ msgstr ""
|
|||
"À l'inverse du module :mod:`time`, le module :mod:`datetime` ne gère pas les "
|
||||
"secondes intercalaires."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2202
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2208
|
||||
msgid ""
|
||||
"When used with the :meth:`strptime` method, the ``%f`` directive accepts "
|
||||
"from one to six digits and zero pads on the right. ``%f`` is an extension "
|
||||
|
@ -3500,7 +3509,7 @@ msgstr ""
|
|||
"caractères de formatage du standard C (mais implémentée séparément dans les "
|
||||
"objets *datetime*, la rendant ainsi toujours disponible)."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2209
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2215
|
||||
msgid ""
|
||||
"For a naive object, the ``%z`` and ``%Z`` format codes are replaced by empty "
|
||||
"strings."
|
||||
|
@ -3508,11 +3517,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Pour les objets naïfs, les codes de formatage ``%z`` et ``%Z`` sont "
|
||||
"remplacés par des chaînes vides."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2212
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2218
|
||||
msgid "For an aware object:"
|
||||
msgstr "Pour un objet avisé :"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2215
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2221
|
||||
msgid ""
|
||||
":meth:`utcoffset` is transformed into a string of the form ±HHMM[SS[."
|
||||
"ffffff]], where HH is a 2-digit string giving the number of UTC offset "
|
||||
|
@ -3534,7 +3543,7 @@ msgstr ""
|
|||
"``timedelta(hours=-3, minutes=-30)``, ``%z`` est remplacé par la chaîne "
|
||||
"`'-0330'``."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2229
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2235
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the ``%z`` directive is provided to the :meth:`strptime` method, the "
|
||||
"UTC offsets can have a colon as a separator between hours, minutes and "
|
||||
|
@ -3546,7 +3555,7 @@ msgstr ""
|
|||
"minutes et secondes. Par exemple, ``'+01:00:00'``, est analysé comme un "
|
||||
"décalage d'une heure. Par ailleurs, ``'Z'`` est identique à ``'+00:00'``."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2237
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2243
|
||||
msgid ""
|
||||
"If :meth:`tzname` returns ``None``, ``%Z`` is replaced by an empty string. "
|
||||
"Otherwise ``%Z`` is replaced by the returned value, which must be a string."
|
||||
|
@ -3555,7 +3564,7 @@ msgstr ""
|
|||
"vide. Autrement ``%Z`` est remplacé par la valeur renvoyée, qui doit être "
|
||||
"une chaîne."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2241
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2247
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the ``%z`` directive is provided to the :meth:`strptime` method, an "
|
||||
"aware :class:`.datetime` object will be produced. The ``tzinfo`` of the "
|
||||
|
@ -3565,7 +3574,7 @@ msgstr ""
|
|||
"objet :class:`.datetime` avisé est construit. L'attribut ``tzinfo`` du "
|
||||
"résultat aura pour valeur une instance de :class:`timezone`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2247
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2253
|
||||
msgid ""
|
||||
"When used with the :meth:`strptime` method, ``%U`` and ``%W`` are only used "
|
||||
"in calculations when the day of the week and the calendar year (``%Y``) are "
|
||||
|
@ -3575,7 +3584,7 @@ msgstr ""
|
|||
"utilisés dans les calculs que si le jour de la semaine et l'année calendaire "
|
||||
"(``%Y``) sont spécifiés."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2252
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2258
|
||||
msgid ""
|
||||
"Similar to ``%U`` and ``%W``, ``%V`` is only used in calculations when the "
|
||||
"day of the week and the ISO year (``%G``) are specified in a :meth:"
|
||||
|
@ -3587,10 +3596,10 @@ msgstr ""
|
|||
"dans la chaîne de formatage :meth:`strptime`. Notez aussi que ``%G`` et ``"
|
||||
"%Y`` ne sont pas interchangeables."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2258
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2264
|
||||
msgid "Footnotes"
|
||||
msgstr "Notes"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2259
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2265
|
||||
msgid "If, that is, we ignore the effects of Relativity"
|
||||
msgstr "Si on ignore les effets de la Relativité"
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-10-12 18:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-07 18:55+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||
|
@ -2128,3 +2128,21 @@ msgid ""
|
|||
"Alternatively, inputs can be rounded upon creation using the :meth:`Context."
|
||||
"create_decimal` method:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/decimal.rst:2119
|
||||
msgid "Q. Is the CPython implementation fast for large numbers?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/decimal.rst:2121
|
||||
msgid ""
|
||||
"A. Yes. In the CPython and PyPy3 implementations, the C/CFFI versions of "
|
||||
"the decimal module integrate the high speed `libmpdec <https://www.bytereef."
|
||||
"org/mpdecimal/doc/libmpdec/index.html>`_ library for arbitrary precision "
|
||||
"correctly-rounded decimal floating point arithmetic. ``libmpdec`` uses "
|
||||
"`Karatsuba multiplication <https://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||||
"Karatsuba_algorithm>`_ for medium-sized numbers and the `Number Theoretic "
|
||||
"Transform <https://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||||
"Discrete_Fourier_transform_(general)#Number-theoretic_transform>`_ for very "
|
||||
"large numbers. However, to realize this performance gain, the context needs "
|
||||
"to be set for unrounded calculations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -5,14 +5,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-22 22:49+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Dylan Gouin <dygouin@student.42.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Last-Translator: Dylan Gouin <dygouin@student.42.fr>\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/errno.rst:2
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-24 14:22+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-21 17:37+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||
|
@ -1849,15 +1849,7 @@ msgstr "``'+'``"
|
|||
msgid "open a disk file for updating (reading and writing)"
|
||||
msgstr "ouvre un fichier pour le modifier (lire et écrire)"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1000
|
||||
msgid "``'U'``"
|
||||
msgstr "``'U'``"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1000
|
||||
msgid ":term:`universal newlines` mode (deprecated)"
|
||||
msgstr "mode :term:`universal newlines` (obsolète)"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1003
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1002
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default mode is ``'r'`` (open for reading text, synonym of ``'rt'``). "
|
||||
"For binary read-write access, the mode ``'w+b'`` opens and truncates the "
|
||||
|
@ -1867,7 +1859,7 @@ msgstr ""
|
|||
"``'rt'``). Pour un accès en lecture écriture binaire, le mode ``'w+b'`` "
|
||||
"ouvre et vide le fichier. ``'r+b'`` ouvre le fichier sans le vider."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1007
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1006
|
||||
msgid ""
|
||||
"As mentioned in the :ref:`io-overview`, Python distinguishes between binary "
|
||||
"and text I/O. Files opened in binary mode (including ``'b'`` in the *mode* "
|
||||
|
@ -1885,7 +1877,16 @@ msgstr ""
|
|||
"été décodés au préalable en utilisant un encodage déduit de l'environnement "
|
||||
"ou *encoding* s'il est donné."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1017
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1014
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is an additional mode character permitted, ``'U'``, which no longer "
|
||||
"has any effect, and is considered deprecated. It previously enabled :term:"
|
||||
"`universal newlines` in text mode, which became the default behaviour in "
|
||||
"Python 3.0. Refer to the documentation of the :ref:`newline <open-newline-"
|
||||
"parameter>` parameter for further details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1022
|
||||
msgid ""
|
||||
"Python doesn't depend on the underlying operating system's notion of text "
|
||||
"files; all the processing is done by Python itself, and is therefore "
|
||||
|
@ -1895,7 +1896,7 @@ msgstr ""
|
|||
"jacent, tout est effectué par Python lui même, et ainsi indépendant de la "
|
||||
"plateforme."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1021
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1026
|
||||
msgid ""
|
||||
"*buffering* is an optional integer used to set the buffering policy. Pass 0 "
|
||||
"to switch buffering off (only allowed in binary mode), 1 to select line "
|
||||
|
@ -1910,7 +1911,7 @@ msgstr ""
|
|||
"en octets d'un tampon de taille fixe. Sans l'argument *buffering*, les "
|
||||
"comportements par défaut sont les suivants :"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1027
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1032
|
||||
msgid ""
|
||||
"Binary files are buffered in fixed-size chunks; the size of the buffer is "
|
||||
"chosen using a heuristic trying to determine the underlying device's \"block "
|
||||
|
@ -1923,7 +1924,7 @@ msgstr ""
|
|||
"DEFAULT_BUFFER_SIZE`. Sur de nombreux systèmes, le tampon sera de 4096 ou "
|
||||
"8192 octets."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1032
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1037
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"Interactive\" text files (files for which :meth:`~io.IOBase.isatty` "
|
||||
"returns ``True``) use line buffering. Other text files use the policy "
|
||||
|
@ -1933,7 +1934,7 @@ msgstr ""
|
|||
"isatty` donne ``True``) utilisent un tampon par lignes. Les autres fichiers "
|
||||
"texte sont traités comme les fichiers binaires."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1036
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1041
|
||||
msgid ""
|
||||
"*encoding* is the name of the encoding used to decode or encode the file. "
|
||||
"This should only be used in text mode. The default encoding is platform "
|
||||
|
@ -1947,7 +1948,7 @@ msgstr ""
|
|||
"mais n'importe quel :term:`text encoding` supporté par Python peut être "
|
||||
"utilisé. Voir :mod:`codecs` pour une liste des encodages supportés."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1043
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1048
|
||||
msgid ""
|
||||
"*errors* is an optional string that specifies how encoding and decoding "
|
||||
"errors are to be handled—this cannot be used in binary mode. A variety of "
|
||||
|
@ -1962,7 +1963,7 @@ msgstr ""
|
|||
"enregistré avec :func:`codecs.register_error` est aussi un argument valide. "
|
||||
"Les noms standards sont :"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1051
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1056
|
||||
msgid ""
|
||||
"``'strict'`` to raise a :exc:`ValueError` exception if there is an encoding "
|
||||
"error. The default value of ``None`` has the same effect."
|
||||
|
@ -1970,7 +1971,7 @@ msgstr ""
|
|||
"``'strict'`` pour lever une :exc:`ValueError` si une erreur d'encodage est "
|
||||
"rencontrée. La valeur par défaut, ``None``, a le même effet."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1055
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1060
|
||||
msgid ""
|
||||
"``'ignore'`` ignores errors. Note that ignoring encoding errors can lead to "
|
||||
"data loss."
|
||||
|
@ -1978,7 +1979,7 @@ msgstr ""
|
|||
"``'ignore'`` ignore les erreurs. Notez qu'ignorer les erreurs d'encodage "
|
||||
"peut mener à des pertes de données."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1058
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1063
|
||||
msgid ""
|
||||
"``'replace'`` causes a replacement marker (such as ``'?'``) to be inserted "
|
||||
"where there is malformed data."
|
||||
|
@ -1986,7 +1987,7 @@ msgstr ""
|
|||
"``'replace'`` insère un marqueur de substitution (tel que ``'?'``) en place "
|
||||
"des données mal formées."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1061
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1066
|
||||
msgid ""
|
||||
"``'surrogateescape'`` will represent any incorrect bytes as code points in "
|
||||
"the Unicode Private Use Area ranging from U+DC80 to U+DCFF. These private "
|
||||
|
@ -2001,7 +2002,7 @@ msgstr ""
|
|||
"l'écriture de la donnée. C'est utile pour traiter des fichiers d'un encodage "
|
||||
"inconnu."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1068
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1073
|
||||
msgid ""
|
||||
"``'xmlcharrefreplace'`` is only supported when writing to a file. Characters "
|
||||
"not supported by the encoding are replaced with the appropriate XML "
|
||||
|
@ -2011,7 +2012,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Les caractères non gérés par l'encodage sont remplacés par une référence de "
|
||||
"caractère XML ``&#nnn;``."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1072
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1077
|
||||
msgid ""
|
||||
"``'backslashreplace'`` replaces malformed data by Python's backslashed "
|
||||
"escape sequences."
|
||||
|
@ -2019,7 +2020,7 @@ msgstr ""
|
|||
"``'backslashreplace'`` remplace les données mal formées par des séquences "
|
||||
"d'échappement Python (utilisant des *backslash*)."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1075
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1080
|
||||
msgid ""
|
||||
"``'namereplace'`` (also only supported when writing) replaces unsupported "
|
||||
"characters with ``\\N{...}`` escape sequences."
|
||||
|
@ -2027,7 +2028,7 @@ msgstr ""
|
|||
"``'namereplace'`` (aussi supporté lors de l'écriture) remplace les "
|
||||
"caractères non supportés par des séquences d'échappement ``\\N{...}``."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1081
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1088
|
||||
msgid ""
|
||||
"*newline* controls how :term:`universal newlines` mode works (it only "
|
||||
"applies to text mode). It can be ``None``, ``''``, ``'\\n'``, ``'\\r'``, "
|
||||
|
@ -2037,7 +2038,7 @@ msgstr ""
|
|||
"(seulement en mode texte). Il eut être ``None``, ``''``, ``'\\n'``, "
|
||||
"``'\\r'``, et ``'\\r\\n'``. Il fonctionne comme suit :"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1085
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1092
|
||||
msgid ""
|
||||
"When reading input from the stream, if *newline* is ``None``, universal "
|
||||
"newlines mode is enabled. Lines in the input can end in ``'\\n'``, "
|
||||
|
@ -2055,7 +2056,7 @@ msgstr ""
|
|||
"autorisée, les lignes sont seulement terminées par la chaîne donnée, qui est "
|
||||
"rendue tel qu'elle."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1093
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1100
|
||||
msgid ""
|
||||
"When writing output to the stream, if *newline* is ``None``, any ``'\\n'`` "
|
||||
"characters written are translated to the system default line separator, :"
|
||||
|
@ -2069,7 +2070,7 @@ msgstr ""
|
|||
"*newline* est un autre caractère valide, chaque ``'\\n'`` sera remplacé par "
|
||||
"la chaîne donnée."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1099
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1106
|
||||
msgid ""
|
||||
"If *closefd* is ``False`` and a file descriptor rather than a filename was "
|
||||
"given, the underlying file descriptor will be kept open when the file is "
|
||||
|
@ -2081,7 +2082,7 @@ msgstr ""
|
|||
"le fichier sera fermé. Si un nom de fichier est donné, *closefd* doit rester "
|
||||
"``True`` (la valeur par défaut) sans quoi une erreur est levée."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1104
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1111
|
||||
msgid ""
|
||||
"A custom opener can be used by passing a callable as *opener*. The "
|
||||
"underlying file descriptor for the file object is then obtained by calling "
|
||||
|
@ -2095,13 +2096,13 @@ msgstr ""
|
|||
"descripteur de fichier ouvert (fournir :mod:`os.open` en temps qu'*opener* "
|
||||
"aura le même effet que donner ``None``)."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1110
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1117
|
||||
msgid "The newly created file is :ref:`non-inheritable <fd_inheritance>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il n'est :ref:`pas possible d'hériter du fichier <fd_inheritance>` "
|
||||
"nouvellement créé."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1112
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1119
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following example uses the :ref:`dir_fd <dir_fd>` parameter of the :func:"
|
||||
"`os.open` function to open a file relative to a given directory::"
|
||||
|
@ -2109,7 +2110,7 @@ msgstr ""
|
|||
"L'exemple suivant utilise le paramètre :ref:`dir_fd <dir_fd>` de la "
|
||||
"fonction :func:`os.open` pour ouvrir un fichier relatif au dossier courant ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1125
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1132
|
||||
msgid ""
|
||||
"The type of :term:`file object` returned by the :func:`open` function "
|
||||
"depends on the mode. When :func:`open` is used to open a file in a text "
|
||||
|
@ -2135,7 +2136,7 @@ msgstr ""
|
|||
"désactivé, le flux brut, une classe fille de :class:`io.RawIOBase`, :class:"
|
||||
"`io.FileIO` est donnée."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1146
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1153
|
||||
msgid ""
|
||||
"See also the file handling modules, such as, :mod:`fileinput`, :mod:`io` "
|
||||
"(where :func:`open` is declared), :mod:`os`, :mod:`os.path`, :mod:"
|
||||
|
@ -2145,21 +2146,21 @@ msgstr ""
|
|||
"`fileinput`, :mod:`io` (où :func:`open` est déclarée), :mod:`os`, :mod:`os."
|
||||
"path`, :mod:`tmpfile`, et :mod:`shutil`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1153
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1160
|
||||
msgid "The *opener* parameter was added."
|
||||
msgstr "Le paramètre *opener* a été ajouté."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1154
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1161
|
||||
msgid "The ``'x'`` mode was added."
|
||||
msgstr "Le mode ``'x'`` a été ajouté."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1155
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1162
|
||||
msgid ":exc:`IOError` used to be raised, it is now an alias of :exc:`OSError`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":exc:`IOError` était normalement levée, elle est maintenant un alias de :exc:"
|
||||
"`OSError`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1156
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1163
|
||||
msgid ""
|
||||
":exc:`FileExistsError` is now raised if the file opened in exclusive "
|
||||
"creation mode (``'x'``) already exists."
|
||||
|
@ -2167,15 +2168,15 @@ msgstr ""
|
|||
":exc:`FileExistsError` est maintenant levée si le fichier ouvert en mode "
|
||||
"création exclusive (``'x'``) existe déjà."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1162
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1169
|
||||
msgid "The file is now non-inheritable."
|
||||
msgstr "Il n'est plus possible d'hériter de *file*."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1166
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1173
|
||||
msgid "The ``'U'`` mode."
|
||||
msgstr "Le mode ``'U'``."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1171
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1178
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the system call is interrupted and the signal handler does not raise an "
|
||||
"exception, the function now retries the system call instead of raising an :"
|
||||
|
@ -2185,15 +2186,15 @@ msgstr ""
|
|||
"aucune exception, la fonction réessaye l'appel système au lieu de lever une :"
|
||||
"exc:`InterruptedError` (voir la :pep:`475` à propos du raisonnement)."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1174
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1181
|
||||
msgid "The ``'namereplace'`` error handler was added."
|
||||
msgstr "Le gestionnaire d'erreurs ``'namereplace'`` a été ajouté."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1179
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1186
|
||||
msgid "Support added to accept objects implementing :class:`os.PathLike`."
|
||||
msgstr "Ajout du support des objets implémentant :class:`os.PathLike`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1180
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1187
|
||||
msgid ""
|
||||
"On Windows, opening a console buffer may return a subclass of :class:`io."
|
||||
"RawIOBase` other than :class:`io.FileIO`."
|
||||
|
@ -2201,7 +2202,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Sous Windows, ouvrir un *buffer* du terminal peut renvoyer une sous-classe "
|
||||
"de :class:`io.RawIOBase` autre que :class:`io.FileIO`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1185
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1192
|
||||
msgid ""
|
||||
"Given a string representing one Unicode character, return an integer "
|
||||
"representing the Unicode code point of that character. For example, "
|
||||
|
@ -2213,7 +2214,7 @@ msgstr ""
|
|||
"nombre entier ``97`` et ``ord('€')`` (symbole Euro) renvoie ``8364``. Il "
|
||||
"s'agit de l'inverse de :func:`chr`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1193
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1200
|
||||
msgid ""
|
||||
"Return *x* to the power *y*; if *z* is present, return *x* to the power *y*, "
|
||||
"modulo *z* (computed more efficiently than ``pow(x, y) % z``). The two-"
|
||||
|
@ -2224,7 +2225,7 @@ msgstr ""
|
|||
"modulo *z* (calculé de manière plus efficiente que ``pow(x, y) % z``). La "
|
||||
"forme à deux arguments est équivalent à ``x**y``."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1197
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1204
|
||||
msgid ""
|
||||
"The arguments must have numeric types. With mixed operand types, the "
|
||||
"coercion rules for binary arithmetic operators apply. For :class:`int` "
|
||||
|
@ -2245,7 +2246,7 @@ msgstr ""
|
|||
"argument est négatif, le troisième doit être omis. Si *z* est fourni, *x* et "
|
||||
"*y* doivent être des entiers et *y* positif."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1209
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1216
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print *objects* to the text stream *file*, separated by *sep* and followed "
|
||||
"by *end*. *sep*, *end*, *file* and *flush*, if present, must be given as "
|
||||
|
@ -2255,7 +2256,7 @@ msgstr ""
|
|||
"*end*. *sep*, *end*, *file*, et *flush*, s'ils sont présents, doivent être "
|
||||
"données par mot clef."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1213
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1220
|
||||
msgid ""
|
||||
"All non-keyword arguments are converted to strings like :func:`str` does and "
|
||||
"written to the stream, separated by *sep* and followed by *end*. Both *sep* "
|
||||
|
@ -2269,7 +2270,7 @@ msgstr ""
|
|||
"les valeurs par défaut. Si aucun *objects* n'est donné :func:`print` écris "
|
||||
"seulement *end*."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1219
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1226
|
||||
msgid ""
|
||||
"The *file* argument must be an object with a ``write(string)`` method; if it "
|
||||
"is not present or ``None``, :data:`sys.stdout` will be used. Since printed "
|
||||
|
@ -2282,7 +2283,7 @@ msgstr ""
|
|||
"peut pas être utilisé avec des fichiers ouverts en mode binaire. Pour ceux "
|
||||
"ci utilisez plutôt ``file.write(...)``."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1224
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1231
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether output is buffered is usually determined by *file*, but if the "
|
||||
"*flush* keyword argument is true, the stream is forcibly flushed."
|
||||
|
@ -2290,15 +2291,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Que la sortie utilise un *buffer* ou non est souvent décidé par *file*, mais "
|
||||
"si l'argument *flush* est vrai, le tampon du flux est vidé explicitement."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1227
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1234
|
||||
msgid "Added the *flush* keyword argument."
|
||||
msgstr "Ajout de l'argument par mot clef *flush*."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1233
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1240
|
||||
msgid "Return a property attribute."
|
||||
msgstr "Donne un attribut propriété."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1235
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1242
|
||||
msgid ""
|
||||
"*fget* is a function for getting an attribute value. *fset* is a function "
|
||||
"for setting an attribute value. *fdel* is a function for deleting an "
|
||||
|
@ -2309,11 +2310,11 @@ msgstr ""
|
|||
"supprimer la valeur d'un attribut, et *doc* créé une *docstring* pour "
|
||||
"l'attribut."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1239
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1246
|
||||
msgid "A typical use is to define a managed attribute ``x``::"
|
||||
msgstr "Une utilisation typique : définir un attribut managé ``x`` : ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1256
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1263
|
||||
msgid ""
|
||||
"If *c* is an instance of *C*, ``c.x`` will invoke the getter, ``c.x = "
|
||||
"value`` will invoke the setter and ``del c.x`` the deleter."
|
||||
|
@ -2321,7 +2322,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Si *c* est une instance de *C*, ``c.x`` appellera le *getter*, ``c.x = "
|
||||
"value`` invoquera le *setter*, et ``del x`` le *deleter*."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1259
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1266
|
||||
msgid ""
|
||||
"If given, *doc* will be the docstring of the property attribute. Otherwise, "
|
||||
"the property will copy *fget*'s docstring (if it exists). This makes it "
|
||||
|
@ -2333,7 +2334,7 @@ msgstr ""
|
|||
"création de propriétés en lecture seule en utilisant simplement :func:"
|
||||
"`property` comme un :term:`decorator` : ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1272
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1279
|
||||
msgid ""
|
||||
"The ``@property`` decorator turns the :meth:`voltage` method into a \"getter"
|
||||
"\" for a read-only attribute with the same name, and it sets the docstring "
|
||||
|
@ -2343,7 +2344,7 @@ msgstr ""
|
|||
"*getter* d'un attribut du même nom, et donne *\"Get the current voltage\"* "
|
||||
"comme *docstring* de *voltage*."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1276
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1283
|
||||
msgid ""
|
||||
"A property object has :attr:`~property.getter`, :attr:`~property.setter`, "
|
||||
"and :attr:`~property.deleter` methods usable as decorators that create a "
|
||||
|
@ -2355,7 +2356,7 @@ msgstr ""
|
|||
"une copie de la propriété avec les accesseurs correspondants définis par la "
|
||||
"fonction de décoration. C'est plus clair avec un exemple : ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1298
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1305
|
||||
msgid ""
|
||||
"This code is exactly equivalent to the first example. Be sure to give the "
|
||||
"additional functions the same name as the original property (``x`` in this "
|
||||
|
@ -2365,7 +2366,7 @@ msgstr ""
|
|||
"donner aux fonctions additionnelles le même nom que la propriété (``x`` dans "
|
||||
"ce cas.)"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1302
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1309
|
||||
msgid ""
|
||||
"The returned property object also has the attributes ``fget``, ``fset``, and "
|
||||
"``fdel`` corresponding to the constructor arguments."
|
||||
|
@ -2373,11 +2374,11 @@ msgstr ""
|
|||
"L'objet propriété donné à aussi les attributs ``fget``, ``fset`` et ``fdel`` "
|
||||
"correspondant correspondants aux arguments du constructeur."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1305
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1312
|
||||
msgid "The docstrings of property objects are now writeable."
|
||||
msgstr "Les *docstrings* des objets propriété peuvent maintenant être écrits."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1314
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1321
|
||||
msgid ""
|
||||
"Rather than being a function, :class:`range` is actually an immutable "
|
||||
"sequence type, as documented in :ref:`typesseq-range` and :ref:`typesseq`."
|
||||
|
@ -2385,7 +2386,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Plutôt qu'être une fonction, :class:`range` est en fait une séquence "
|
||||
"immuable, tel que documenté dans :ref:`typesseq-range` et :ref:`typesseq`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1320
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1327
|
||||
msgid ""
|
||||
"Return a string containing a printable representation of an object. For "
|
||||
"many types, this function makes an attempt to return a string that would "
|
||||
|
@ -2403,7 +2404,7 @@ msgstr ""
|
|||
"l'objet. Une classe peut contrôler ce que cette fonction donne pour ses "
|
||||
"instances en définissant une méthode :meth:`__repr__`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1331
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1338
|
||||
msgid ""
|
||||
"Return a reverse :term:`iterator`. *seq* must be an object which has a :"
|
||||
"meth:`__reversed__` method or supports the sequence protocol (the :meth:"
|
||||
|
@ -2415,7 +2416,7 @@ msgstr ""
|
|||
"meth:`__len__` et la méthode :meth:`__getitem__` avec des arguments entiers "
|
||||
"commençant à zéro)."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1339
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1346
|
||||
msgid ""
|
||||
"Return *number* rounded to *ndigits* precision after the decimal point. If "
|
||||
"*ndigits* is omitted or is ``None``, it returns the nearest integer to its "
|
||||
|
@ -2425,7 +2426,7 @@ msgstr ""
|
|||
"virgule. Si *ndigits* est omis (ou est ``None``), l'entier le plus proche "
|
||||
"est renvoyé."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1343
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1350
|
||||
msgid ""
|
||||
"For the built-in types supporting :func:`round`, values are rounded to the "
|
||||
"closest multiple of 10 to the power minus *ndigits*; if two multiples are "
|
||||
|
@ -2443,7 +2444,7 @@ msgstr ""
|
|||
"zéro, ou négatif). La valeur renvoyée est un entier si *ndigits* n'est pas "
|
||||
"donné, (ou est ``None``). Sinon elle est du même type que *number*."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1352
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1359
|
||||
msgid ""
|
||||
"For a general Python object ``number``, ``round`` delegates to ``number."
|
||||
"__round__``."
|
||||
|
@ -2451,7 +2452,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Pour tout autre objet Python ``number``, ``round`` délègue à ``number."
|
||||
"__round__``."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1357
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1364
|
||||
msgid ""
|
||||
"The behavior of :func:`round` for floats can be surprising: for example, "
|
||||
"``round(2.675, 2)`` gives ``2.67`` instead of the expected ``2.68``. This is "
|
||||
|
@ -2465,7 +2466,7 @@ msgstr ""
|
|||
"de décimaux ne peuvent pas être représentés exactement en nombre a virgule "
|
||||
"flottante. Voir :ref:`tut-fp-issues` pour plus d'information."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1368
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1375
|
||||
msgid ""
|
||||
"Return a new :class:`set` object, optionally with elements taken from "
|
||||
"*iterable*. ``set`` is a built-in class. See :class:`set` and :ref:`types-"
|
||||
|
@ -2475,7 +2476,7 @@ msgstr ""
|
|||
"d'*iterable*. ``set`` est une classe native. Voir :class:`set` et :ref:"
|
||||
"`types-set` pour la documentation de cette classe."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1372
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1379
|
||||
msgid ""
|
||||
"For other containers see the built-in :class:`frozenset`, :class:`list`, :"
|
||||
"class:`tuple`, and :class:`dict` classes, as well as the :mod:`collections` "
|
||||
|
@ -2485,7 +2486,7 @@ msgstr ""
|
|||
"`list`, :class:`tuple`, et :class:`dict`, ainsi que le module :mod:"
|
||||
"`collections`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1379
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1386
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the counterpart of :func:`getattr`. The arguments are an object, a "
|
||||
"string and an arbitrary value. The string may name an existing attribute or "
|
||||
|
@ -2499,7 +2500,7 @@ msgstr ""
|
|||
"si l'objet l'autorise. Par exemple, ``setattr(x, 'foobar', 123)`` équivaut à "
|
||||
"``x.foobar = 123``."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1391
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1398
|
||||
msgid ""
|
||||
"Return a :term:`slice` object representing the set of indices specified by "
|
||||
"``range(start, stop, step)``. The *start* and *step* arguments default to "
|
||||
|
@ -2523,16 +2524,16 @@ msgstr ""
|
|||
"étendue. Par exemple ``a[start:stop:step]`` ou ``a[start:stop, i]``. Voir :"
|
||||
"func:`itertools.islice` pour une version alternative donnant un itérateur."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1404
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1411
|
||||
msgid "Return a new sorted list from the items in *iterable*."
|
||||
msgstr "Donne une nouvelle liste triée depuis les éléments d'*iterable*."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1406
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1413
|
||||
msgid ""
|
||||
"Has two optional arguments which must be specified as keyword arguments."
|
||||
msgstr "A deux arguments optionnels qui doivent être fournis par mot clef."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1408
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1415
|
||||
msgid ""
|
||||
"*key* specifies a function of one argument that is used to extract a "
|
||||
"comparison key from each element in *iterable* (for example, ``key=str."
|
||||
|
@ -2543,7 +2544,7 @@ msgstr ""
|
|||
"lower``). La valeur par défaut est ``None`` (compare les éléments "
|
||||
"directement)."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1412
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1419
|
||||
msgid ""
|
||||
"*reverse* is a boolean value. If set to ``True``, then the list elements "
|
||||
"are sorted as if each comparison were reversed."
|
||||
|
@ -2551,7 +2552,7 @@ msgstr ""
|
|||
"*reverse*, une valeur booléenne. Si elle est ``True``, la liste d'éléments "
|
||||
"est triée comme si toutes les comparaisons étaient inversées."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1415
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1422
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use :func:`functools.cmp_to_key` to convert an old-style *cmp* function to a "
|
||||
"*key* function."
|
||||
|
@ -2559,7 +2560,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Utilisez :func:`functools.cmp_to_key` pour convertir l'ancienne notation "
|
||||
"*cmp* en une fonction *key*."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1418
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1425
|
||||
msgid ""
|
||||
"The built-in :func:`sorted` function is guaranteed to be stable. A sort is "
|
||||
"stable if it guarantees not to change the relative order of elements that "
|
||||
|
@ -2571,17 +2572,17 @@ msgstr ""
|
|||
"eux. C'est utile pour trier en plusieurs passes, par exemple par département "
|
||||
"puis par salaire)."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1423
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1430
|
||||
msgid ""
|
||||
"For sorting examples and a brief sorting tutorial, see :ref:`sortinghowto`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour des exemples de tris et un bref tutoriel, consultez :ref:`sortinghowto`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1427
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1434
|
||||
msgid "Transform a method into a static method."
|
||||
msgstr "Transforme une méthode en méthode statique."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1429
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1436
|
||||
msgid ""
|
||||
"A static method does not receive an implicit first argument. To declare a "
|
||||
"static method, use this idiom::"
|
||||
|
@ -2589,7 +2590,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Une méthode statique ne reçoit pas de premier argument implicitement. Voilà "
|
||||
"comment déclarer une méthode statique : ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1436
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1443
|
||||
msgid ""
|
||||
"The ``@staticmethod`` form is a function :term:`decorator` -- see the "
|
||||
"description of function definitions in :ref:`function` for details."
|
||||
|
@ -2598,7 +2599,7 @@ msgstr ""
|
|||
"description des définitions de fonction dans :ref:`function` pour plus de "
|
||||
"détails."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1439
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1446
|
||||
msgid ""
|
||||
"It can be called either on the class (such as ``C.f()``) or on an instance "
|
||||
"(such as ``C().f()``). The instance is ignored except for its class."
|
||||
|
@ -2606,7 +2607,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Elle peut être appelée soit sur une classe (tel que ``C.f()``) ou sur une "
|
||||
"instance (tel que ``C().f()``). L'instance est ignorée, sauf pour sa classe."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1442
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1449
|
||||
msgid ""
|
||||
"Static methods in Python are similar to those found in Java or C++. Also "
|
||||
"see :func:`classmethod` for a variant that is useful for creating alternate "
|
||||
|
@ -2616,7 +2617,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ou en C++. Consultez :func:`classmethod` pour une variante utile pour créer "
|
||||
"des constructeurs alternatifs."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1446
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1453
|
||||
msgid ""
|
||||
"Like all decorators, it is also possible to call ``staticmethod`` as a "
|
||||
"regular function and do something with its result. This is needed in some "
|
||||
|
@ -2630,7 +2631,7 @@ msgstr ""
|
|||
"depuis le corps d'une classe, et souhaiteriez éviter sa transformation en "
|
||||
"méthode d'instance. Pour ces cas, faites comme suit ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1455
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1462
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information on static methods, consult the documentation on the "
|
||||
"standard type hierarchy in :ref:`types`."
|
||||
|
@ -2638,14 +2639,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Pour plus d'informations sur les méthodes statiques, consultez la "
|
||||
"documentation de la hiérarchie des types standards dans :ref:`types`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1467
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1474
|
||||
msgid ""
|
||||
"Return a :class:`str` version of *object*. See :func:`str` for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Donne une version sous forme de :class:`str` d'*object*. Voir :func:`str` "
|
||||
"pour plus de détails."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1469
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1476
|
||||
msgid ""
|
||||
"``str`` is the built-in string :term:`class`. For general information about "
|
||||
"strings, see :ref:`textseq`."
|
||||
|
@ -2653,7 +2654,7 @@ msgstr ""
|
|||
"``str`` est la :term:`class` native des chaînes de caractères. Pour des "
|
||||
"informations générales à propos des chaînes, consultez :ref:`textseq`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1475
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1482
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sums *start* and the items of an *iterable* from left to right and returns "
|
||||
"the total. *start* defaults to ``0``. The *iterable*'s items are normally "
|
||||
|
@ -2664,7 +2665,7 @@ msgstr ""
|
|||
"sont normalement des nombres, et la valeur de *start* ne peut pas être une "
|
||||
"chaîne."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1479
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1486
|
||||
msgid ""
|
||||
"For some use cases, there are good alternatives to :func:`sum`. The "
|
||||
"preferred, fast way to concatenate a sequence of strings is by calling ``''."
|
||||
|
@ -2678,7 +2679,7 @@ msgstr ""
|
|||
"meilleure précision, voir :func:`math.fsum`. Pour concaténer une série "
|
||||
"d'itérables, utilisez plutôt :func:`itertools.chain`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1487
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1494
|
||||
msgid ""
|
||||
"Return a proxy object that delegates method calls to a parent or sibling "
|
||||
"class of *type*. This is useful for accessing inherited methods that have "
|
||||
|
@ -2691,7 +2692,7 @@ msgstr ""
|
|||
"recherche est le même que celui utilisé par :func:`getattr` sauf que *type* "
|
||||
"lui même est sauté."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1492
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1499
|
||||
msgid ""
|
||||
"The :attr:`~class.__mro__` attribute of the *type* lists the method "
|
||||
"resolution search order used by both :func:`getattr` and :func:`super`. The "
|
||||
|
@ -2703,7 +2704,7 @@ msgstr ""
|
|||
"L'attribut est dynamique et peut changer lorsque la hiérarchie d'héritage "
|
||||
"est modifiée."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1497
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1504
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the second argument is omitted, the super object returned is unbound. If "
|
||||
"the second argument is an object, ``isinstance(obj, type)`` must be true. "
|
||||
|
@ -2715,7 +2716,7 @@ msgstr ""
|
|||
"le second argument est un type, ``issubclass(type2, type)`` doit être vrai "
|
||||
"(c'est utile pour les méthodes de classe)."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1502
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1509
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are two typical use cases for *super*. In a class hierarchy with "
|
||||
"single inheritance, *super* can be used to refer to parent classes without "
|
||||
|
@ -2728,7 +2729,7 @@ msgstr ""
|
|||
"maintenable. Cet usage se rapproche de l'usage de *super* dans d'autres "
|
||||
"langages de programmation."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1507
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1514
|
||||
msgid ""
|
||||
"The second use case is to support cooperative multiple inheritance in a "
|
||||
"dynamic execution environment. This use case is unique to Python and is not "
|
||||
|
@ -2751,12 +2752,12 @@ msgstr ""
|
|||
"changements dans la hiérarchie, et parce que l'ordre peut inclure des "
|
||||
"classes sœurs inconnues avant l'exécution)."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1517
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1524
|
||||
msgid "For both use cases, a typical superclass call looks like this::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dans tous les cas, un appel typique à une classe parente ressemble à : ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1524
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1531
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that :func:`super` is implemented as part of the binding process for "
|
||||
"explicit dotted attribute lookups such as ``super().__getitem__(name)``. It "
|
||||
|
@ -2773,7 +2774,7 @@ msgstr ""
|
|||
"n'est pas défini pour les recherches implicites via des instructions ou des "
|
||||
"opérateurs tel que ``super()[name]``."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1531
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1538
|
||||
msgid ""
|
||||
"Also note that, aside from the zero argument form, :func:`super` is not "
|
||||
"limited to use inside methods. The two argument form specifies the "
|
||||
|
@ -2790,7 +2791,7 @@ msgstr ""
|
|||
"propos de la classe en cours de définition, ainsi qu'accéder à l'instance "
|
||||
"courante pour les méthodes ordinaires."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1538
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1545
|
||||
msgid ""
|
||||
"For practical suggestions on how to design cooperative classes using :func:"
|
||||
"`super`, see `guide to using super() <https://rhettinger.wordpress."
|
||||
|
@ -2800,7 +2801,7 @@ msgstr ""
|
|||
"utilisant :func:`super`, consultez `guide to using super() <http://"
|
||||
"rhettinger.wordpress.com/2011/05/26/super-considered-super/>`_."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1547
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1554
|
||||
msgid ""
|
||||
"Rather than being a function, :class:`tuple` is actually an immutable "
|
||||
"sequence type, as documented in :ref:`typesseq-tuple` and :ref:`typesseq`."
|
||||
|
@ -2808,7 +2809,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Plutôt qu'être une fonction, :class:`tuple` est en fait un type de séquence "
|
||||
"immuable, tel que documenté dans :ref:`typesseq-tuple` et :ref:`typesseq`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1556
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1563
|
||||
msgid ""
|
||||
"With one argument, return the type of an *object*. The return value is a "
|
||||
"type object and generally the same object as returned by :attr:`object."
|
||||
|
@ -2818,7 +2819,7 @@ msgstr ""
|
|||
"type et généralement la même que la valeur de l'attribut :attr:`object."
|
||||
"__class__ <instance.__class__>`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1560
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1567
|
||||
msgid ""
|
||||
"The :func:`isinstance` built-in function is recommended for testing the type "
|
||||
"of an object, because it takes subclasses into account."
|
||||
|
@ -2826,7 +2827,7 @@ msgstr ""
|
|||
"La fonction native :func:`isinstance` est recommandée pour tester le type "
|
||||
"d'un objet car elle prend en compte l'héritage."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1564
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1571
|
||||
msgid ""
|
||||
"With three arguments, return a new type object. This is essentially a "
|
||||
"dynamic form of the :keyword:`class` statement. The *name* string is the "
|
||||
|
@ -2847,11 +2848,11 @@ msgstr ""
|
|||
"exemple, les deux instructions suivantes créent deux instances identiques "
|
||||
"de :class:`type`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1578
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1585
|
||||
msgid "See also :ref:`bltin-type-objects`."
|
||||
msgstr "Voir aussi :ref:`bltin-type-objects`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1580
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1587
|
||||
msgid ""
|
||||
"Subclasses of :class:`type` which don't override ``type.__new__`` may no "
|
||||
"longer use the one-argument form to get the type of an object."
|
||||
|
@ -2860,7 +2861,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ne devraient plus utiliser la forme à un argument pour récupérer le type "
|
||||
"d'un objet."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1586
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1593
|
||||
msgid ""
|
||||
"Return the :attr:`~object.__dict__` attribute for a module, class, instance, "
|
||||
"or any other object with a :attr:`~object.__dict__` attribute."
|
||||
|
@ -2869,7 +2870,7 @@ msgstr ""
|
|||
"instance ou de n'importe quel objet avec un attribut :attr:`~object."
|
||||
"__dict__`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1589
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1596
|
||||
msgid ""
|
||||
"Objects such as modules and instances have an updateable :attr:`~object."
|
||||
"__dict__` attribute; however, other objects may have write restrictions on "
|
||||
|
@ -2882,7 +2883,7 @@ msgstr ""
|
|||
"exemple, les classes utilisent un :class:`types.MappingProxyType` pour "
|
||||
"éviter les modifications directes du dictionnaire)."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1594
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1601
|
||||
msgid ""
|
||||
"Without an argument, :func:`vars` acts like :func:`locals`. Note, the "
|
||||
"locals dictionary is only useful for reads since updates to the locals "
|
||||
|
@ -2892,11 +2893,11 @@ msgstr ""
|
|||
"dictionnaire des variables locales n'est utile qu'en lecture, car ses "
|
||||
"écritures sont ignorées."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1601
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1608
|
||||
msgid "Make an iterator that aggregates elements from each of the iterables."
|
||||
msgstr "Construit un itérateur agrégeant les éléments de tous les itérables."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1603
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1610
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returns an iterator of tuples, where the *i*-th tuple contains the *i*-th "
|
||||
"element from each of the argument sequences or iterables. The iterator "
|
||||
|
@ -2910,7 +2911,7 @@ msgstr ""
|
|||
"itérable, elle donne un itérateur sur des *tuples* d'un élément. Sans "
|
||||
"arguments, elle donne un itérateur vide. Équivalent à : ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1622
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1629
|
||||
msgid ""
|
||||
"The left-to-right evaluation order of the iterables is guaranteed. This "
|
||||
"makes possible an idiom for clustering a data series into n-length groups "
|
||||
|
@ -2924,7 +2925,7 @@ msgstr ""
|
|||
"que le tuple obtenu contient le résultat de ``n`` appels à l'itérateur. Cela "
|
||||
"a pour effet de diviser la séquence en morceaux de taille *n*."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1628
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1635
|
||||
msgid ""
|
||||
":func:`zip` should only be used with unequal length inputs when you don't "
|
||||
"care about trailing, unmatched values from the longer iterables. If those "
|
||||
|
@ -2935,7 +2936,7 @@ msgstr ""
|
|||
"peuvent être ignorées. Si c'est valeurs sont importantes, utilisez plutôt :"
|
||||
"func:`itertools.zip_longest`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1632
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1639
|
||||
msgid ""
|
||||
":func:`zip` in conjunction with the ``*`` operator can be used to unzip a "
|
||||
"list::"
|
||||
|
@ -2943,7 +2944,7 @@ msgstr ""
|
|||
":func:`zip` peut être utilisée conjointement avec l'opérateur ``*`` pour "
|
||||
"dézipper une liste : ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1653
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1660
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is an advanced function that is not needed in everyday Python "
|
||||
"programming, unlike :func:`importlib.import_module`."
|
||||
|
@ -2951,7 +2952,7 @@ msgstr ""
|
|||
"C'est une fonction avancée qui n'est pas fréquemment nécessaire, "
|
||||
"contrairement à :func:`importlib.import_module`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1656
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1663
|
||||
msgid ""
|
||||
"This function is invoked by the :keyword:`import` statement. It can be "
|
||||
"replaced (by importing the :mod:`builtins` module and assigning to "
|
||||
|
@ -2971,7 +2972,7 @@ msgstr ""
|
|||
"trouver l'implémentation par défaut. L'usage direct de :func:`__import__` "
|
||||
"est aussi déconseillé en faveur de :func:`importlib.import_module`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1665
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1672
|
||||
msgid ""
|
||||
"The function imports the module *name*, potentially using the given "
|
||||
"*globals* and *locals* to determine how to interpret the name in a package "
|
||||
|
@ -2987,7 +2988,7 @@ msgstr ""
|
|||
"l'argument *locals* et n'utilise *globals* que pour déterminer le contexte "
|
||||
"du paquet de l'instruction :keyword:`import`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1672
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1679
|
||||
msgid ""
|
||||
"*level* specifies whether to use absolute or relative imports. ``0`` (the "
|
||||
"default) means only perform absolute imports. Positive values for *level* "
|
||||
|
@ -3000,7 +3001,7 @@ msgstr ""
|
|||
"le nombre de dossiers parents relativement au dossier du module appelant :"
|
||||
"func:`__import__` (voir la :pep:`328`)."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1678
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1685
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the *name* variable is of the form ``package.module``, normally, the "
|
||||
"top-level package (the name up till the first dot) is returned, *not* the "
|
||||
|
@ -3012,7 +3013,7 @@ msgstr ""
|
|||
"le module nommé par *name*. Cependant, lorsqu'un argument *fromlist* est "
|
||||
"fourni, le module nommé par *name* est donné."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1683
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1690
|
||||
msgid ""
|
||||
"For example, the statement ``import spam`` results in bytecode resembling "
|
||||
"the following code::"
|
||||
|
@ -3020,11 +3021,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Par exemple, l'instruction ``import spam`` donne un code intermédiaire "
|
||||
"(*bytecode* en anglais) ressemblant au code suivant : ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1688
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1695
|
||||
msgid "The statement ``import spam.ham`` results in this call::"
|
||||
msgstr "L'instruction ``import ham.ham`` appelle : ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1692
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1699
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note how :func:`__import__` returns the toplevel module here because this is "
|
||||
"the object that is bound to a name by the :keyword:`import` statement."
|
||||
|
@ -3032,7 +3033,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Notez comment :func:`__import__` donne le module le plus haut ici parce que "
|
||||
"c'est l'objet lié à un nom par l'instruction :keyword:`import`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1695
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1702
|
||||
msgid ""
|
||||
"On the other hand, the statement ``from spam.ham import eggs, sausage as "
|
||||
"saus`` results in ::"
|
||||
|
@ -3040,7 +3041,7 @@ msgstr ""
|
|||
"En revanche, l'instruction ``from spam.ham import eggs, saucage as saus`` "
|
||||
"donne : ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1702
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1709
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here, the ``spam.ham`` module is returned from :func:`__import__`. From "
|
||||
"this object, the names to import are retrieved and assigned to their "
|
||||
|
@ -3049,7 +3050,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ici le module ``spam.ham`` est donné par :func:`__import__`. De cet objet, "
|
||||
"les noms à importer sont récupérés et assignés à leurs noms respectifs."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1706
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1713
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you simply want to import a module (potentially within a package) by "
|
||||
"name, use :func:`importlib.import_module`."
|
||||
|
@ -3057,7 +3058,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Si vous voulez simplement importer un module (potentiellement dans un "
|
||||
"paquet) par son nom, utilisez :func:`importlib.import_module`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1709
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1716
|
||||
msgid ""
|
||||
"Negative values for *level* are no longer supported (which also changes the "
|
||||
"default value to 0)."
|
||||
|
@ -3065,11 +3066,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Des valeurs négatives pour *level* ne sont plus gérées (ce qui change la "
|
||||
"valeur par défaut pour 0)."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1715
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1722
|
||||
msgid "Footnotes"
|
||||
msgstr "Notes"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1716
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1723
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that the parser only accepts the Unix-style end of line convention. If "
|
||||
"you are reading the code from a file, make sure to use newline conversion "
|
||||
|
@ -3079,6 +3080,12 @@ msgstr ""
|
|||
"lisez le code depuis un fichier, assurez-vous d'utiliser la conversion de "
|
||||
"retours à la ligne pour convertir les fin de lignes Windows et Mac."
|
||||
|
||||
#~ msgid "``'U'``"
|
||||
#~ msgstr "``'U'``"
|
||||
|
||||
#~ msgid ":term:`universal newlines` mode (deprecated)"
|
||||
#~ msgstr "mode :term:`universal newlines` (obsolète)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "One useful application of the second form of :func:`iter` is to read "
|
||||
#~ "lines of a file until a certain line is reached. The following example "
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 11:39+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||
|
@ -557,8 +557,8 @@ msgid "``416``"
|
|||
msgstr "``416``"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/http.rst:99
|
||||
msgid "``REQUEST_RANGE_NOT_SATISFIABLE``"
|
||||
msgstr "``REQUEST_RANGE_NOT_SATISFIABLE``"
|
||||
msgid "``REQUESTED_RANGE_NOT_SATISFIABLE``"
|
||||
msgstr "``REQUESTED_RANGE_NOT_SATISFIABLE``"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/http.rst:99
|
||||
msgid "HTTP/1.1 Range Requests :rfc:`7233`, Section 4.4"
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-03 16:57+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||
|
@ -1265,23 +1265,34 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../Doc/library/idle.rst:719
|
||||
msgid ""
|
||||
"Text widgets display a subset of Unicode, the Basic Multilingual Plane "
|
||||
"(BMP). Which characters get a proper glyph instead of a replacement box "
|
||||
"depends on the operating system and installed fonts. Newline characters "
|
||||
"cause following text to appear on a new line, but other control characters "
|
||||
"are either replaced with a box or deleted. However, ``repr()``, which is "
|
||||
"used for interactive echo of expression values, replaces control characters, "
|
||||
"some BMP codepoints, and all non-BMP characters with escape codes before "
|
||||
"they are output."
|
||||
"A Tk Text widget, and hence IDLE's Shell, displays characters (codepoints) "
|
||||
"in the the BMP (Basic Multilingual Plane) subset of Unicode. Which "
|
||||
"characters are displayed with a proper glyph and which with a replacement "
|
||||
"box depends on the operating system and installed fonts. Tab characters "
|
||||
"cause the following text to begin after the next tab stop. (They occur every "
|
||||
"8 'characters'). Newline characters cause following text to appear on a new "
|
||||
"line. Other control characters are ignored or displayed as a space, box, or "
|
||||
"something else, depending on the operating system and font. (Moving the text "
|
||||
"cursor through such output with arrow keys may exhibit some surprising "
|
||||
"spacing behavior.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/idle.rst:728
|
||||
#: ../Doc/library/idle.rst:741
|
||||
msgid ""
|
||||
"The ``repr`` function is used for interactive echo of expression values. It "
|
||||
"returns an altered version of the input string in which control codes, some "
|
||||
"BMP codepoints, and all non-BMP codepoints are replaced with escape codes. "
|
||||
"As demonstrated above, it allows one to identify the characters in a string, "
|
||||
"regardless of how they are displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/idle.rst:747
|
||||
msgid ""
|
||||
"Normal and error output are generally kept separate (on separate lines) from "
|
||||
"code input and each other. They each get different highlight colors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/idle.rst:731
|
||||
#: ../Doc/library/idle.rst:750
|
||||
msgid ""
|
||||
"For SyntaxError tracebacks, the normal '^' marking where the error was "
|
||||
"detected is replaced by coloring the text with an error highlight. When code "
|
||||
|
@ -1290,7 +1301,7 @@ msgid ""
|
|||
"opened if necessary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/idle.rst:737
|
||||
#: ../Doc/library/idle.rst:756
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shell has a special facility for squeezing output lines down to a 'Squeezed "
|
||||
"text' label. This is done automatically for output over N lines (N = 50 by "
|
||||
|
@ -1299,18 +1310,18 @@ msgid ""
|
|||
"on the output. This can be useful lines long enough to slow down scrolling."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/idle.rst:745
|
||||
#: ../Doc/library/idle.rst:764
|
||||
msgid ""
|
||||
"Squeezed output is expanded in place by double-clicking the label. It can "
|
||||
"also be sent to the clipboard or a separate view window by right-clicking "
|
||||
"the label."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/idle.rst:750
|
||||
#: ../Doc/library/idle.rst:769
|
||||
msgid "Developing tkinter applications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/idle.rst:752
|
||||
#: ../Doc/library/idle.rst:771
|
||||
msgid ""
|
||||
"IDLE is intentionally different from standard Python in order to facilitate "
|
||||
"development of tkinter programs. Enter ``import tkinter as tk; root = tk."
|
||||
|
@ -1322,7 +1333,7 @@ msgid ""
|
|||
"changes in standard Python until one enters ``root.update()``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/idle.rst:761
|
||||
#: ../Doc/library/idle.rst:780
|
||||
msgid ""
|
||||
"Most tkinter programs run ``root.mainloop()``, which usually does not return "
|
||||
"until the tk app is destroyed. If the program is run with ``python -i`` or "
|
||||
|
@ -1330,7 +1341,7 @@ msgid ""
|
|||
"``mainloop()`` returns, at which time there is nothing left to interact with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/idle.rst:767
|
||||
#: ../Doc/library/idle.rst:786
|
||||
msgid ""
|
||||
"When running a tkinter program from an IDLE editor, one can comment out the "
|
||||
"mainloop call. One then gets a shell prompt immediately and can interact "
|
||||
|
@ -1338,11 +1349,11 @@ msgid ""
|
|||
"mainloop call when running in standard Python."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/idle.rst:773
|
||||
#: ../Doc/library/idle.rst:792
|
||||
msgid "Running without a subprocess"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/idle.rst:775
|
||||
#: ../Doc/library/idle.rst:794
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, IDLE executes user code in a separate subprocess via a socket, "
|
||||
"which uses the internal loopback interface. This connection is not "
|
||||
|
@ -1350,7 +1361,7 @@ msgid ""
|
|||
"firewall software complains anyway, you can ignore it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/idle.rst:780
|
||||
#: ../Doc/library/idle.rst:799
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the attempt to make the socket connection fails, Idle will notify you. "
|
||||
"Such failures are sometimes transient, but if persistent, the problem may be "
|
||||
|
@ -1359,7 +1370,7 @@ msgid ""
|
|||
"command line switch."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/idle.rst:786
|
||||
#: ../Doc/library/idle.rst:805
|
||||
msgid ""
|
||||
"If IDLE is started with the -n command line switch it will run in a single "
|
||||
"process and will not create the subprocess which runs the RPC Python "
|
||||
|
@ -1373,15 +1384,15 @@ msgid ""
|
|||
"at all possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/idle.rst:801
|
||||
#: ../Doc/library/idle.rst:820
|
||||
msgid "Help and preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/idle.rst:806
|
||||
#: ../Doc/library/idle.rst:825
|
||||
msgid "Help sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/idle.rst:808
|
||||
#: ../Doc/library/idle.rst:827
|
||||
msgid ""
|
||||
"Help menu entry \"IDLE Help\" displays a formatted html version of the IDLE "
|
||||
"chapter of the Library Reference. The result, in a read-only tkinter text "
|
||||
|
@ -1391,7 +1402,7 @@ msgid ""
|
|||
"the opened box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/idle.rst:816
|
||||
#: ../Doc/library/idle.rst:835
|
||||
msgid ""
|
||||
"Help menu entry \"Python Docs\" opens the extensive sources of help, "
|
||||
"including tutorials, available at docs.python.org/x.y, where 'x.y' is the "
|
||||
|
@ -1399,17 +1410,17 @@ msgid ""
|
|||
"the docs (this may be an installation option), that will be opened instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/idle.rst:822
|
||||
#: ../Doc/library/idle.rst:841
|
||||
msgid ""
|
||||
"Selected URLs can be added or removed from the help menu at any time using "
|
||||
"the General tab of the Configure IDLE dialog ."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/idle.rst:828
|
||||
#: ../Doc/library/idle.rst:847
|
||||
msgid "Setting preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/idle.rst:830
|
||||
#: ../Doc/library/idle.rst:849
|
||||
msgid ""
|
||||
"The font preferences, highlighting, keys, and general preferences can be "
|
||||
"changed via Configure IDLE on the Option menu. Non-default user settings are "
|
||||
|
@ -1418,7 +1429,16 @@ msgid ""
|
|||
"more of the files in .idlerc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/idle.rst:836
|
||||
#: ../Doc/library/idle.rst:855
|
||||
msgid ""
|
||||
"On the Font tab, see the text sample for the effect of font face and size on "
|
||||
"multiple characters in multiple languages. Edit the sample to add other "
|
||||
"characters of personal interest. Use the sample to select monospaced "
|
||||
"fonts. If particular characters have problems in Shell or an editor, add "
|
||||
"them to the top of the sample and try changing first size and then font."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/idle.rst:862
|
||||
msgid ""
|
||||
"On the Highlights and Keys tab, select a built-in or custom color theme and "
|
||||
"key set. To use a newer built-in color theme or key set with older IDLEs, "
|
||||
|
@ -1426,22 +1446,22 @@ msgid ""
|
|||
"IDLEs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/idle.rst:842
|
||||
#: ../Doc/library/idle.rst:868
|
||||
msgid "IDLE on macOS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/idle.rst:844
|
||||
#: ../Doc/library/idle.rst:870
|
||||
msgid ""
|
||||
"Under System Preferences: Dock, one can set \"Prefer tabs when opening "
|
||||
"documents\" to \"Always\". This setting is not compatible with the tk/"
|
||||
"tkinter GUI framework used by IDLE, and it breaks a few IDLE features."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/idle.rst:849
|
||||
#: ../Doc/library/idle.rst:875
|
||||
msgid "Extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/idle.rst:851
|
||||
#: ../Doc/library/idle.rst:877
|
||||
msgid ""
|
||||
"IDLE contains an extension facility. Preferences for extensions can be "
|
||||
"changed with the Extensions tab of the preferences dialog. See the beginning "
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||
|
@ -158,9 +158,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"If specified as ``False``, loggers which exist when this call is made are "
|
||||
"left enabled. The default is ``True`` because this enables old behaviour in "
|
||||
"a backward-compatible way. This behaviour is to disable any existing loggers "
|
||||
"unless they or their ancestors are explicitly named in the logging "
|
||||
"configuration."
|
||||
"a backward-compatible way. This behaviour is to disable any existing non-"
|
||||
"root loggers unless they or their ancestors are explicitly named in the "
|
||||
"logging configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/logging.config.rst:114
|
||||
|
@ -422,7 +422,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../Doc/library/logging.config.rst:311
|
||||
msgid ""
|
||||
"*disable_existing_loggers* - whether any existing loggers are to be "
|
||||
"*disable_existing_loggers* - whether any existing non-root loggers are to be "
|
||||
"disabled. This setting mirrors the parameter of the same name in :func:"
|
||||
"`fileConfig`. If absent, this parameter defaults to ``True``. This value is "
|
||||
"ignored if *incremental* is ``True``."
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-29 16:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-29 18:28+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||
|
@ -96,12 +96,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../Doc/library/os.path.rst:211 ../Doc/library/os.path.rst:223
|
||||
#: ../Doc/library/os.path.rst:232 ../Doc/library/os.path.rst:242
|
||||
#: ../Doc/library/os.path.rst:252 ../Doc/library/os.path.rst:262
|
||||
#: ../Doc/library/os.path.rst:272 ../Doc/library/os.path.rst:290
|
||||
#: ../Doc/library/os.path.rst:323 ../Doc/library/os.path.rst:335
|
||||
#: ../Doc/library/os.path.rst:344 ../Doc/library/os.path.rst:359
|
||||
#: ../Doc/library/os.path.rst:377 ../Doc/library/os.path.rst:390
|
||||
#: ../Doc/library/os.path.rst:406 ../Doc/library/os.path.rst:422
|
||||
#: ../Doc/library/os.path.rst:443 ../Doc/library/os.path.rst:454
|
||||
#: ../Doc/library/os.path.rst:272 ../Doc/library/os.path.rst:291
|
||||
#: ../Doc/library/os.path.rst:324 ../Doc/library/os.path.rst:336
|
||||
#: ../Doc/library/os.path.rst:345 ../Doc/library/os.path.rst:360
|
||||
#: ../Doc/library/os.path.rst:378 ../Doc/library/os.path.rst:391
|
||||
#: ../Doc/library/os.path.rst:407 ../Doc/library/os.path.rst:423
|
||||
#: ../Doc/library/os.path.rst:444 ../Doc/library/os.path.rst:455
|
||||
msgid "Accepts a :term:`path-like object`."
|
||||
msgstr "Accepte un :term:`path-like object`."
|
||||
|
||||
|
@ -122,9 +122,9 @@ msgid ""
|
|||
"returns a valid path."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/os.path.rst:89 ../Doc/library/os.path.rst:358
|
||||
#: ../Doc/library/os.path.rst:370 ../Doc/library/os.path.rst:386
|
||||
#: ../Doc/library/os.path.rst:402
|
||||
#: ../Doc/library/os.path.rst:89 ../Doc/library/os.path.rst:359
|
||||
#: ../Doc/library/os.path.rst:371 ../Doc/library/os.path.rst:387
|
||||
#: ../Doc/library/os.path.rst:403
|
||||
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Unix, Windows."
|
||||
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Unix, Windows."
|
||||
|
||||
|
@ -278,19 +278,20 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Return ``True`` if pathname *path* is a :dfn:`mount point`: a point in a "
|
||||
"file system where a different file system has been mounted. On POSIX, the "
|
||||
"function checks whether *path*'s parent, :file:`path/..`, is on a different "
|
||||
"device than *path*, or whether :file:`path/..` and *path* point to the same "
|
||||
"i-node on the same device --- this should detect mount points for all Unix "
|
||||
"and POSIX variants. On Windows, a drive letter root and a share UNC are "
|
||||
"always mount points, and for any other path ``GetVolumePathName`` is called "
|
||||
"to see if it is different from the input path."
|
||||
"function checks whether *path*'s parent, :file:`{path}/..`, is on a "
|
||||
"different device than *path*, or whether :file:`{path}/..` and *path* point "
|
||||
"to the same i-node on the same device --- this should detect mount points "
|
||||
"for all Unix and POSIX variants. It is not able to reliably detect bind "
|
||||
"mounts on the same filesystem. On Windows, a drive letter root and a share "
|
||||
"UNC are always mount points, and for any other path ``GetVolumePathName`` is "
|
||||
"called to see if it is different from the input path."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/os.path.rst:287
|
||||
#: ../Doc/library/os.path.rst:288
|
||||
msgid "Support for detecting non-root mount points on Windows."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/os.path.rst:296
|
||||
#: ../Doc/library/os.path.rst:297
|
||||
msgid ""
|
||||
"Join one or more path components intelligently. The return value is the "
|
||||
"concatenation of *path* and any members of *\\*paths* with exactly one "
|
||||
|
@ -300,7 +301,7 @@ msgid ""
|
|||
"thrown away and joining continues from the absolute path component."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/os.path.rst:304
|
||||
#: ../Doc/library/os.path.rst:305
|
||||
msgid ""
|
||||
"On Windows, the drive letter is not reset when an absolute path component (e."
|
||||
"g., ``r'\\foo'``) is encountered. If a component contains a drive letter, "
|
||||
|
@ -310,11 +311,11 @@ msgid ""
|
|||
"file:`C:` (:file:`c:foo`), not :file:`c:\\\\foo`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/os.path.rst:311
|
||||
#: ../Doc/library/os.path.rst:312
|
||||
msgid "Accepts a :term:`path-like object` for *path* and *paths*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/os.path.rst:317
|
||||
#: ../Doc/library/os.path.rst:318
|
||||
msgid ""
|
||||
"Normalize the case of a pathname. On Unix and Mac OS X, this returns the "
|
||||
"path unchanged; on case-insensitive filesystems, it converts the path to "
|
||||
|
@ -324,7 +325,7 @@ msgid ""
|
|||
"interface)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/os.path.rst:329
|
||||
#: ../Doc/library/os.path.rst:330
|
||||
msgid ""
|
||||
"Normalize a pathname by collapsing redundant separators and up-level "
|
||||
"references so that ``A//B``, ``A/B/``, ``A/./B`` and ``A/foo/../B`` all "
|
||||
|
@ -333,14 +334,14 @@ msgid ""
|
|||
"backward slashes. To normalize case, use :func:`normcase`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/os.path.rst:341
|
||||
#: ../Doc/library/os.path.rst:342
|
||||
msgid ""
|
||||
"Return the canonical path of the specified filename, eliminating any "
|
||||
"symbolic links encountered in the path (if they are supported by the "
|
||||
"operating system)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/os.path.rst:350
|
||||
#: ../Doc/library/os.path.rst:351
|
||||
msgid ""
|
||||
"Return a relative filepath to *path* either from the current directory or "
|
||||
"from an optional *start* directory. This is a path computation: the "
|
||||
|
@ -348,33 +349,33 @@ msgid ""
|
|||
"*start*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/os.path.rst:355
|
||||
#: ../Doc/library/os.path.rst:356
|
||||
msgid "*start* defaults to :attr:`os.curdir`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/os.path.rst:365
|
||||
#: ../Doc/library/os.path.rst:366
|
||||
msgid ""
|
||||
"Return ``True`` if both pathname arguments refer to the same file or "
|
||||
"directory. This is determined by the device number and i-node number and "
|
||||
"raises an exception if an :func:`os.stat` call on either pathname fails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/os.path.rst:371 ../Doc/library/os.path.rst:387
|
||||
#: ../Doc/library/os.path.rst:403
|
||||
#: ../Doc/library/os.path.rst:372 ../Doc/library/os.path.rst:388
|
||||
#: ../Doc/library/os.path.rst:404
|
||||
msgid "Added Windows support."
|
||||
msgstr "Prise en charge de Windows."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/os.path.rst:374
|
||||
#: ../Doc/library/os.path.rst:375
|
||||
msgid "Windows now uses the same implementation as all other platforms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/os.path.rst:383
|
||||
#: ../Doc/library/os.path.rst:384
|
||||
msgid ""
|
||||
"Return ``True`` if the file descriptors *fp1* and *fp2* refer to the same "
|
||||
"file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/os.path.rst:396
|
||||
#: ../Doc/library/os.path.rst:397
|
||||
msgid ""
|
||||
"Return ``True`` if the stat tuples *stat1* and *stat2* refer to the same "
|
||||
"file. These structures may have been returned by :func:`os.fstat`, :func:`os."
|
||||
|
@ -382,7 +383,7 @@ msgid ""
|
|||
"comparison used by :func:`samefile` and :func:`sameopenfile`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/os.path.rst:412
|
||||
#: ../Doc/library/os.path.rst:413
|
||||
msgid ""
|
||||
"Split the pathname *path* into a pair, ``(head, tail)`` where *tail* is the "
|
||||
"last pathname component and *head* is everything leading up to that. The "
|
||||
|
@ -395,7 +396,7 @@ msgid ""
|
|||
"and :func:`basename`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/os.path.rst:428
|
||||
#: ../Doc/library/os.path.rst:429
|
||||
msgid ""
|
||||
"Split the pathname *path* into a pair ``(drive, tail)`` where *drive* is "
|
||||
"either a mount point or the empty string. On systems which do not use drive "
|
||||
|
@ -403,26 +404,26 @@ msgid ""
|
|||
"``drive + tail`` will be the same as *path*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/os.path.rst:433
|
||||
#: ../Doc/library/os.path.rst:434
|
||||
msgid ""
|
||||
"On Windows, splits a pathname into drive/UNC sharepoint and relative path."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/os.path.rst:435
|
||||
#: ../Doc/library/os.path.rst:436
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the path contains a drive letter, drive will contain everything up to and "
|
||||
"including the colon. e.g. ``splitdrive(\"c:/dir\")`` returns ``(\"c:\", \"/"
|
||||
"dir\")``"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/os.path.rst:439
|
||||
#: ../Doc/library/os.path.rst:440
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the path contains a UNC path, drive will contain the host name and share, "
|
||||
"up to but not including the fourth separator. e.g. ``splitdrive(\"//host/"
|
||||
"computer/dir\")`` returns ``(\"//host/computer\", \"/dir\")``"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/os.path.rst:449
|
||||
#: ../Doc/library/os.path.rst:450
|
||||
msgid ""
|
||||
"Split the pathname *path* into a pair ``(root, ext)`` such that ``root + "
|
||||
"ext == path``, and *ext* is empty or begins with a period and contains at "
|
||||
|
@ -430,7 +431,7 @@ msgid ""
|
|||
"cshrc')`` returns ``('.cshrc', '')``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/os.path.rst:460
|
||||
#: ../Doc/library/os.path.rst:461
|
||||
msgid ""
|
||||
"``True`` if arbitrary Unicode strings can be used as file names (within "
|
||||
"limitations imposed by the file system)."
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-10-12 18:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-09 19:40+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vincent Poulailleau <vpoulailleau@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||
|
@ -631,11 +631,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../Doc/library/pathlib.rst:721
|
||||
msgid ""
|
||||
"Glob the given *pattern* in the directory represented by this path, yielding "
|
||||
"all matching files (of any kind)::"
|
||||
"Glob the given relative *pattern* in the directory represented by this path, "
|
||||
"yielding all matching files (of any kind)::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Globalise le *pattern* fourni dans le dossier représenté par ce chemin, "
|
||||
"donnant tous les fichiers correspondants (de n'importe quelle sorte) ::"
|
||||
"Globalise le *pattern* relatif fourni dans le dossier représenté par ce "
|
||||
"chemin, donnant tous les fichiers correspondants (de n'importe quelle "
|
||||
"sorte) ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pathlib.rst:729
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -926,11 +927,11 @@ msgstr "L'argument *strict*."
|
|||
|
||||
#: ../Doc/library/pathlib.rst:973
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is like calling :meth:`Path.glob` with \"``**``\" added in front of the "
|
||||
"given *pattern*::"
|
||||
"This is like calling :func:`Path.glob` with \"``**/``\" added in front of "
|
||||
"the given relative *pattern*::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"C'est similaire à appeler :meth:`Path.glob` avec \"``**``\" ajouté au début "
|
||||
"de *pattern* ::"
|
||||
"C'est similaire à appeler :func:`Path.glob` avec \"``**/``\" ajouté au début "
|
||||
"du *pattern* relatif ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pathlib.rst:986
|
||||
msgid "Remove this directory. The directory must be empty."
|
||||
|
|
164
library/pdb.po
164
library/pdb.po
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-08-03 17:52+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-28 19:18+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stéphane Wirtel <stephane@wirtel.be>\n"
|
||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||
|
@ -130,10 +130,16 @@ msgstr ""
|
|||
"débogueur en utilisant la commande :pdbcmd:`continue`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"The built-in :func:`breakpoint()`, when called with defaults, can be used "
|
||||
"instead of ``import pdb; pdb.set_trace()``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:83
|
||||
msgid "The typical usage to inspect a crashed program is::"
|
||||
msgstr "L'usage typique pour inspecter un programme planté ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:97
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:101
|
||||
msgid ""
|
||||
"The module defines the following functions; each enters the debugger in a "
|
||||
"slightly different way:"
|
||||
|
@ -141,7 +147,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Le module définit les fonctions suivantes; chacune entre dans le débogueur "
|
||||
"d'une manière légèrement différente:"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:102
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"Execute the *statement* (given as a string or a code object) under debugger "
|
||||
"control. The debugger prompt appears before any code is executed; you can "
|
||||
|
@ -162,7 +168,7 @@ msgstr ""
|
|||
"dictionnaire du module :mod:`__main__` est utilisé. (Voir l'explication des "
|
||||
"fonctions intégrées :func:`exec` ou :func:`eval`.)"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:114
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:118
|
||||
msgid ""
|
||||
"Evaluate the *expression* (given as a string or a code object) under "
|
||||
"debugger control. When :func:`runeval` returns, it returns the value of the "
|
||||
|
@ -173,7 +179,7 @@ msgstr ""
|
|||
"retourne, elle renvoie la valeur de l'expression. Autrement cette fonction "
|
||||
"est similaire à la fonction :func:`run`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:121
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:125
|
||||
msgid ""
|
||||
"Call the *function* (a function or method object, not a string) with the "
|
||||
"given arguments. When :func:`runcall` returns, it returns whatever the "
|
||||
|
@ -185,7 +191,7 @@ msgstr ""
|
|||
"retourne ce que l'appel de fonctionne a renvoyé. L'invite de débogage "
|
||||
"apparaît dès que la fonction est entrée."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:129
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:133
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the debugger at the calling stack frame. This is useful to hard-code "
|
||||
"a breakpoint at a given point in a program, even if the code is not "
|
||||
|
@ -197,11 +203,11 @@ msgstr ""
|
|||
"autrement débogué (par exemple, quand une assertion échoue). S'il est donné, "
|
||||
"*header* est affiché sur la console juste avant que le débogage commence."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:134
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:138
|
||||
msgid "The keyword-only argument *header*."
|
||||
msgstr "L’argument *keyword-only* *header*."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:140
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter post-mortem debugging of the given *traceback* object. If no "
|
||||
"*traceback* is given, it uses the one of the exception that is currently "
|
||||
|
@ -213,7 +219,7 @@ msgstr ""
|
|||
"traitement (une exception doit être gérée si la valeur par défaut doit être "
|
||||
"utilisée)."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:148
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter post-mortem debugging of the traceback found in :data:`sys."
|
||||
"last_traceback`."
|
||||
|
@ -221,7 +227,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Entre le débogage post-mortem de la trace trouvé dans :data:`sys. "
|
||||
"last_traceback`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:152
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:156
|
||||
msgid ""
|
||||
"The ``run*`` functions and :func:`set_trace` are aliases for instantiating "
|
||||
"the :class:`Pdb` class and calling the method of the same name. If you want "
|
||||
|
@ -231,11 +237,11 @@ msgstr ""
|
|||
"la classe :class:`Pdb` et appeler la méthode du même nom. Si vous souhaitez "
|
||||
"accéder à d'autres fonctionnalités, vous devez le faire vous-même ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:159
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:163
|
||||
msgid ":class:`Pdb` is the debugger class."
|
||||
msgstr "Le classe du débogueur est la classe :class:`Pdb`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:161
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"The *completekey*, *stdin* and *stdout* arguments are passed to the "
|
||||
"underlying :class:`cmd.Cmd` class; see the description there."
|
||||
|
@ -243,7 +249,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Les arguments *completekey*, *stdin* et *stdout* sont transmis à la classe "
|
||||
"sous-jacente :class:`cmd.Cmd`; voir la description ici."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:164
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:168
|
||||
msgid ""
|
||||
"The *skip* argument, if given, must be an iterable of glob-style module name "
|
||||
"patterns. The debugger will not step into frames that originate in a module "
|
||||
|
@ -253,7 +259,7 @@ msgstr ""
|
|||
"de style *glob*. Le débogueur n'entrera pas dans les *frames* qui "
|
||||
"proviennent d'un module qui correspond à l'un de ces motifs. [1]_"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:168
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:172
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, Pdb sets a handler for the SIGINT signal (which is sent when the "
|
||||
"user presses :kbd:`Ctrl-C` on the console) when you give a ``continue`` "
|
||||
|
@ -267,7 +273,7 @@ msgstr ""
|
|||
"à nouveau dans le débogueur en appuyant sur :kbd:`Ctrl-C`. Si vous voulez "
|
||||
"que Pdb ne touche pas le gestionnaire SIGINT, assignez *nosigint* à *True*."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:173
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:177
|
||||
msgid ""
|
||||
"The *readrc* argument defaults to true and controls whether Pdb will load ."
|
||||
"pdbrc files from the filesystem."
|
||||
|
@ -275,34 +281,34 @@ msgstr ""
|
|||
"L'argument *readrc* vaut *True* par défaut et contrôle si Pdb chargera les "
|
||||
"fichiers *.pdbrc* depuis le système de fichiers."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:176
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:180
|
||||
msgid "Example call to enable tracing with *skip*::"
|
||||
msgstr "Exemple d'appel pour activer le traçage avec *skip* ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:180
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:184
|
||||
msgid "The *skip* argument."
|
||||
msgstr "L'argument *skip*."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:183
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"The *nosigint* argument. Previously, a SIGINT handler was never set by Pdb."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'argument *nosigint*. Auparavant, un gestionnaire SIGINT n'était jamais "
|
||||
"configuré par Pdb."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:187
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:191
|
||||
msgid "The *readrc* argument."
|
||||
msgstr "L'argument *readrc*."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:195
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:199
|
||||
msgid "See the documentation for the functions explained above."
|
||||
msgstr "Voir la documentation pour les fonctions expliquées ci-dessus."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:201
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:205
|
||||
msgid "Debugger Commands"
|
||||
msgstr "Commande du débogueur"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:203
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:207
|
||||
msgid ""
|
||||
"The commands recognized by the debugger are listed below. Most commands can "
|
||||
"be abbreviated to one or two letters as indicated; e.g. ``h(elp)`` means "
|
||||
|
@ -323,7 +329,7 @@ msgstr ""
|
|||
"pas être insérés. Les alternatives dans la syntaxe de la commande sont "
|
||||
"séparés par une barre verticale (``|``)."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:212
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:216
|
||||
msgid ""
|
||||
"Entering a blank line repeats the last command entered. Exception: if the "
|
||||
"last command was a :pdbcmd:`list` command, the next 11 lines are listed."
|
||||
|
@ -332,7 +338,7 @@ msgstr ""
|
|||
"dernière commande était la commande :pdbcmd:`list`, les 11 prochaines lignes "
|
||||
"sont affichées."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:215
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:219
|
||||
msgid ""
|
||||
"Commands that the debugger doesn't recognize are assumed to be Python "
|
||||
"statements and are executed in the context of the program being debugged. "
|
||||
|
@ -351,7 +357,7 @@ msgstr ""
|
|||
"instruction, le nom de l'exception est affiché mais l'état du débogueur "
|
||||
"n'est pas modifié."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:223
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:227
|
||||
msgid ""
|
||||
"The debugger supports :ref:`aliases <debugger-aliases>`. Aliases can have "
|
||||
"parameters which allows one a certain level of adaptability to the context "
|
||||
|
@ -361,7 +367,7 @@ msgstr ""
|
|||
"avoir des paramètres qui permettent un certain niveau d'adaptabilité au "
|
||||
"contexte étudié."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:227
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:231
|
||||
msgid ""
|
||||
"Multiple commands may be entered on a single line, separated by ``;;``. (A "
|
||||
"single ``;`` is not used as it is the separator for multiple commands in a "
|
||||
|
@ -376,7 +382,7 @@ msgstr ""
|
|||
"divisée à la première paire de ``;;`` paire, même si il est au milieu d'une "
|
||||
"chaîne de caractères."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:237
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:241
|
||||
msgid ""
|
||||
"If a file :file:`.pdbrc` exists in the user's home directory or in the "
|
||||
"current directory, it is read in and executed as if it had been typed at the "
|
||||
|
@ -391,7 +397,7 @@ msgstr ""
|
|||
"en premier et les alias définit là peuvent être surchargés par le fichier "
|
||||
"local."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:243
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:247
|
||||
msgid ""
|
||||
":file:`.pdbrc` can now contain commands that continue debugging, such as :"
|
||||
"pdbcmd:`continue` or :pdbcmd:`next`. Previously, these commands had no "
|
||||
|
@ -401,7 +407,7 @@ msgstr ""
|
|||
"continue le débogage, comme :pdbcmd:`continue` ou :pdbcmd:`next`. "
|
||||
"Précédemment, ces commandes n'avaient aucun effet."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:251
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:255
|
||||
msgid ""
|
||||
"Without argument, print the list of available commands. With a *command* as "
|
||||
"argument, print help about that command. ``help pdb`` displays the full "
|
||||
|
@ -415,7 +421,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Puisque l'argument *command* doit être un identificateur, ``help exec`` doit "
|
||||
"être entré pour obtenir de l'aide sur la commande ``!``."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:259
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:263
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print a stack trace, with the most recent frame at the bottom. An arrow "
|
||||
"indicates the current frame, which determines the context of most commands."
|
||||
|
@ -424,7 +430,7 @@ msgstr ""
|
|||
"indique le *frame* courant, qui détermine le contexte de la plupart des "
|
||||
"commandes."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:264
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:268
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move the current frame *count* (default one) levels down in the stack trace "
|
||||
"(to a newer frame)."
|
||||
|
@ -432,7 +438,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Déplace le niveau de la *frame* courante *count* (par défaut un) vers le bas "
|
||||
"dans la trace de pile (vers une *frame* plus récente)."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:269
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:273
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move the current frame *count* (default one) levels up in the stack trace "
|
||||
"(to an older frame)."
|
||||
|
@ -440,7 +446,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Déplace le niveau de la *frame* courante *count* (par défaut un) vers le "
|
||||
"haut dans la trace de pile (vers une *frame* plus ancienne)."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:274
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:278
|
||||
msgid ""
|
||||
"With a *lineno* argument, set a break there in the current file. With a "
|
||||
"*function* argument, set a break at the first executable statement within "
|
||||
|
@ -458,7 +464,7 @@ msgstr ""
|
|||
"est recherché sur :data:`sys.path`. Notez que chaque point d'arrêt reçoit un "
|
||||
"numéro auquel se réfèrent toutes les autres commandes de point d'arrêt."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:281
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:285
|
||||
msgid ""
|
||||
"If a second argument is present, it is an expression which must evaluate to "
|
||||
"true before the breakpoint is honored."
|
||||
|
@ -466,7 +472,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Si un second argument est présent, c'est une expression qui doit évaluer à "
|
||||
"*True* avant que le point d'arrêt ne soit honoré."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:284
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:288
|
||||
msgid ""
|
||||
"Without argument, list all breaks, including for each breakpoint, the number "
|
||||
"of times that breakpoint has been hit, the current ignore count, and the "
|
||||
|
@ -476,7 +482,7 @@ msgstr ""
|
|||
"nombre de fois qu'un point d'arrêt a été atteint, le nombre de ignore, et la "
|
||||
"condition associée le cas échéant."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:290
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:294
|
||||
msgid ""
|
||||
"Temporary breakpoint, which is removed automatically when it is first hit. "
|
||||
"The arguments are the same as for :pdbcmd:`break`."
|
||||
|
@ -484,7 +490,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Point d'arrêt temporaire, qui est enlevé automatiquement au premier passage. "
|
||||
"Les arguments sont les mêmes que pour :pdbcmd:`break`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:295
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:299
|
||||
msgid ""
|
||||
"With a *filename:lineno* argument, clear all the breakpoints at this line. "
|
||||
"With a space separated list of breakpoint numbers, clear those breakpoints. "
|
||||
|
@ -495,7 +501,7 @@ msgstr ""
|
|||
"efface ces points d'arrêt. Sans argument, efface tous les points d'arrêt "
|
||||
"(mais demande d'abord confirmation)."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:301
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:305
|
||||
msgid ""
|
||||
"Disable the breakpoints given as a space separated list of breakpoint "
|
||||
"numbers. Disabling a breakpoint means it cannot cause the program to stop "
|
||||
|
@ -508,11 +514,11 @@ msgstr ""
|
|||
"différence d'effacer un point d'arrêt, il reste dans la liste des points "
|
||||
"d'arrêt et peut être (ré)activé."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:308
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:312
|
||||
msgid "Enable the breakpoints specified."
|
||||
msgstr "Active les points d'arrêt spécifiés."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:312
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:316
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the ignore count for the given breakpoint number. If count is omitted, "
|
||||
"the ignore count is set to 0. A breakpoint becomes active when the ignore "
|
||||
|
@ -526,7 +532,7 @@ msgstr ""
|
|||
"fois que le point d'arrêt est atteint et que le point d'arrêt n'est pas "
|
||||
"désactivé et que toute condition associée est évaluée comme vraie."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:320
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:324
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set a new *condition* for the breakpoint, an expression which must evaluate "
|
||||
"to true before the breakpoint is honored. If *condition* is absent, any "
|
||||
|
@ -537,7 +543,7 @@ msgstr ""
|
|||
"*condition* est absente, toute condition existante est supprimée, c'est-à-"
|
||||
"dire que le point d'arrêt est rendu inconditionnel."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:326
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:330
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify a list of commands for breakpoint number *bpnumber*. The commands "
|
||||
"themselves appear on the following lines. Type a line containing just "
|
||||
|
@ -547,7 +553,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Les commandes elles-mêmes apparaissent sur les lignes suivantes. Tapez une "
|
||||
"ligne contenant juste ``end`` pour terminer les commandes. Un exemple ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:335
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:339
|
||||
msgid ""
|
||||
"To remove all commands from a breakpoint, type ``commands`` and follow it "
|
||||
"immediately with ``end``; that is, give no commands."
|
||||
|
@ -555,14 +561,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Pour supprimer toutes les commandes depuis un point d'arrêt, écrivez "
|
||||
"``commands`` suivi immédiatement de ``end`` ; ceci supprime les commandes."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:338
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:342
|
||||
msgid ""
|
||||
"With no *bpnumber* argument, ``commands`` refers to the last breakpoint set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sans argument *bpnumber*, ``commands`` se réfère au dernier point d'arrêt "
|
||||
"défini."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:340
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:344
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use breakpoint commands to start your program up again. Simply use "
|
||||
"the :pdbcmd:`continue` command, or :pdbcmd:`step`, or any other command that "
|
||||
|
@ -572,7 +578,7 @@ msgstr ""
|
|||
"programme. Utilisez simplement la commande :pdbcmd:`continue`, ou :pdbcmd:"
|
||||
"`step`, ou toute autre commande qui reprend l'exécution."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:344
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:348
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specifying any command resuming execution (currently :pdbcmd:`continue`, :"
|
||||
"pdbcmd:`step`, :pdbcmd:`next`, :pdbcmd:`return`, :pdbcmd:`jump`, :pdbcmd:"
|
||||
|
@ -591,7 +597,7 @@ msgstr ""
|
|||
"sa propre liste de commandes, conduisant à des ambiguïtés sur la liste à "
|
||||
"exécuter."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:353
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:357
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you use the 'silent' command in the command list, the usual message about "
|
||||
"stopping at a breakpoint is not printed. This may be desirable for "
|
||||
|
@ -606,7 +612,7 @@ msgstr ""
|
|||
"n'affiche quoi que ce soit, vous ne voyez aucun signe indiquant que le point "
|
||||
"de rupture a été atteint."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:360
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:364
|
||||
msgid ""
|
||||
"Execute the current line, stop at the first possible occasion (either in a "
|
||||
"function that is called or on the next line in the current function)."
|
||||
|
@ -615,7 +621,7 @@ msgstr ""
|
|||
"dans une fonction qui est appelée, soit sur la ligne suivante de la fonction "
|
||||
"courante)."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:365
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:369
|
||||
msgid ""
|
||||
"Continue execution until the next line in the current function is reached or "
|
||||
"it returns. (The difference between :pdbcmd:`next` and :pdbcmd:`step` is "
|
||||
|
@ -629,7 +635,7 @@ msgstr ""
|
|||
"tandis que :pdbcmd:`next` exécute les fonctions appelées à (presque) pleine "
|
||||
"vitesse, ne s'arrêtant qu'à la ligne suivante dans la fonction courante.)"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:373
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:377
|
||||
msgid ""
|
||||
"Without argument, continue execution until the line with a number greater "
|
||||
"than the current one is reached."
|
||||
|
@ -637,7 +643,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Sans argument, continue l'exécution jusqu'à ce que la ligne avec un nombre "
|
||||
"supérieur au nombre actuel soit atteinte."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:376
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:380
|
||||
msgid ""
|
||||
"With a line number, continue execution until a line with a number greater or "
|
||||
"equal to that is reached. In both cases, also stop when the current frame "
|
||||
|
@ -647,21 +653,21 @@ msgstr ""
|
|||
"un numéro supérieur ou égal à celui-ci soit atteinte. Dans les deux cas, "
|
||||
"arrête également lorsque la *frame* courante revient."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:380
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:384
|
||||
msgid "Allow giving an explicit line number."
|
||||
msgstr "Permet de donner un numéro de ligne explicite."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:385
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:389
|
||||
msgid "Continue execution until the current function returns."
|
||||
msgstr "Continue l'exécution jusqu'au retour de la fonction courante."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:389
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:393
|
||||
msgid "Continue execution, only stop when a breakpoint is encountered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Continue l'exécution, seulement s'arrête quand un point d'arrêt est "
|
||||
"rencontré."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:393
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:397
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the next line that will be executed. Only available in the bottom-most "
|
||||
"frame. This lets you jump back and execute code again, or jump forward to "
|
||||
|
@ -672,7 +678,7 @@ msgstr ""
|
|||
"nouveau le code, ou de passer en avant pour sauter le code que vous ne "
|
||||
"voulez pas exécuter."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:397
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:401
|
||||
msgid ""
|
||||
"It should be noted that not all jumps are allowed -- for instance it is not "
|
||||
"possible to jump into the middle of a :keyword:`for` loop or out of a :"
|
||||
|
@ -682,7 +688,7 @@ msgstr ""
|
|||
"n'est pas possible de sauter au milieu d'une boucle :keyword:`for` ou en "
|
||||
"dehors d'une clause :keyword:`finally`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:403
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:407
|
||||
msgid ""
|
||||
"List source code for the current file. Without arguments, list 11 lines "
|
||||
"around the current line or continue the previous listing. With ``.`` as "
|
||||
|
@ -697,7 +703,7 @@ msgstr ""
|
|||
"liste la plage donnée; si le second argument est inférieur au premier, il "
|
||||
"est interprété comme un compte."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:409
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:413
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current line in the current frame is indicated by ``->``. If an "
|
||||
"exception is being debugged, the line where the exception was originally "
|
||||
|
@ -709,11 +715,11 @@ msgstr ""
|
|||
"initialement levée ou propagée est indiquée par ``>>``, si elle diffère de "
|
||||
"la ligne courante."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:414
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:418
|
||||
msgid "The ``>>`` marker."
|
||||
msgstr "Le marqueur ``>>``."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:419
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:423
|
||||
msgid ""
|
||||
"List all source code for the current function or frame. Interesting lines "
|
||||
"are marked as for :pdbcmd:`list`."
|
||||
|
@ -721,15 +727,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Liste le code source de la fonction ou du bloc courant. Les lignes "
|
||||
"intéressantes sont marquées comme pour :pdbcmd:`list`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:426
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:430
|
||||
msgid "Print the argument list of the current function."
|
||||
msgstr "Affiche la liste d'arguments de la fonction courante."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:430
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:434
|
||||
msgid "Evaluate the *expression* in the current context and print its value."
|
||||
msgstr "Évalue l'*expression* dans le contexte courant et affiche sa valeur."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:434
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:438
|
||||
msgid ""
|
||||
"``print()`` can also be used, but is not a debugger command --- this "
|
||||
"executes the Python :func:`print` function."
|
||||
|
@ -737,7 +743,7 @@ msgstr ""
|
|||
"``print()`` peut aussi être utilisée, mais n'est pas une commande du "
|
||||
"débogueur --- il exécute la fonction Python :func:`print`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:440
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:444
|
||||
msgid ""
|
||||
"Like the :pdbcmd:`p` command, except the value of the expression is pretty-"
|
||||
"printed using the :mod:`pprint` module."
|
||||
|
@ -745,15 +751,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Comme la commande :pdbcmd:`p`, sauf que la valeur de l'expression est "
|
||||
"joliment affiché en utilisant le module :mod:`pprint`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:445
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:449
|
||||
msgid "Print the type of the *expression*."
|
||||
msgstr "Affiche le type de l'*expression*."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:449
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:453
|
||||
msgid "Try to get source code for the given object and display it."
|
||||
msgstr "Essaie d'obtenir le code source pour l'objet donné et l'affiche."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:455
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:459
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display the value of the expression if it changed, each time execution stops "
|
||||
"in the current frame."
|
||||
|
@ -761,12 +767,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Affiche la valeur de l'expression si elle a changée, chaque fois que "
|
||||
"l'exécution s'arrête dans la *frame* courante."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:458
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:462
|
||||
msgid "Without expression, list all display expressions for the current frame."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sans expression, liste toutes les expressions pour la *frame* courante."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:464
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:468
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not display the expression any more in the current frame. Without "
|
||||
"expression, clear all display expressions for the current frame."
|
||||
|
@ -774,7 +780,7 @@ msgstr ""
|
|||
"N'affiche plus l'expression dans la *frame* courante. Sans expression, "
|
||||
"efface toutes les expressions d'affichage de la *frame* courante."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:471
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:475
|
||||
msgid ""
|
||||
"Start an interactive interpreter (using the :mod:`code` module) whose global "
|
||||
"namespace contains all the (global and local) names found in the current "
|
||||
|
@ -784,7 +790,7 @@ msgstr ""
|
|||
"l'espace de nommage global contient tous les noms (*global* et *local*) "
|
||||
"trouvés dans la portée courante."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:481
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:485
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create an alias called *name* that executes *command*. The command must "
|
||||
"*not* be enclosed in quotes. Replaceable parameters can be indicated by ``"
|
||||
|
@ -799,7 +805,7 @@ msgstr ""
|
|||
"courant pour *name* est affiché. Si aucun argument n'est donné, tous les "
|
||||
"alias sont listés."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:487
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:491
|
||||
msgid ""
|
||||
"Aliases may be nested and can contain anything that can be legally typed at "
|
||||
"the pdb prompt. Note that internal pdb commands *can* be overridden by "
|
||||
|
@ -814,7 +820,7 @@ msgstr ""
|
|||
"récursivement au premier mot de la ligne de commande; tous les autres mots "
|
||||
"de la ligne sont laissés seuls."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:493
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:497
|
||||
msgid ""
|
||||
"As an example, here are two useful aliases (especially when placed in the :"
|
||||
"file:`.pdbrc` file)::"
|
||||
|
@ -822,11 +828,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Comme un exemple, voici deux alias utiles (spécialement quand il est placé "
|
||||
"dans le fichier :file:`.pdbrc`) ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:503
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:507
|
||||
msgid "Delete the specified alias."
|
||||
msgstr "Supprime l'alias spécifié."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:507
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:511
|
||||
msgid ""
|
||||
"Execute the (one-line) *statement* in the context of the current stack "
|
||||
"frame. The exclamation point can be omitted unless the first word of the "
|
||||
|
@ -840,7 +846,7 @@ msgstr ""
|
|||
"définir une variable globale, vous pouvez préfixer la commande d'assignation "
|
||||
"avec une instruction :keyword:`global` sur la même ligne, par exemple ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:519
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:523
|
||||
msgid ""
|
||||
"Restart the debugged Python program. If an argument is supplied, it is "
|
||||
"split with :mod:`shlex` and the result is used as the new :data:`sys.argv`. "
|
||||
|
@ -852,15 +858,15 @@ msgstr ""
|
|||
"`sys.argv`. L'historique, les points d'arrêt, les actions et les options du "
|
||||
"débogueur sont préservés. :pdbcmd:`restart` est un alias pour :pdbcmd:`run`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:526
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:530
|
||||
msgid "Quit from the debugger. The program being executed is aborted."
|
||||
msgstr "Quitte le débogueur. Le programme exécuté est arrêté."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:530
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:534
|
||||
msgid "Footnotes"
|
||||
msgstr "Notes"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:531
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:535
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether a frame is considered to originate in a certain module is determined "
|
||||
"by the ``__name__`` in the frame globals."
|
||||
|
|
|
@ -5,14 +5,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 09:48+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-26 12:09+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pickle.rst:2
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-27 19:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-06 22:18+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||
|
@ -264,23 +264,33 @@ msgid ""
|
|||
"integers, floats, and fractions but excludes decimals)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/random.rst:170
|
||||
#: ../Doc/library/random.rst:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"For a given seed, the :func:`choices` function with equal weighting "
|
||||
"typically produces a different sequence than repeated calls to :func:"
|
||||
"`choice`. The algorithm used by :func:`choices` uses floating point "
|
||||
"arithmetic for internal consistency and speed. The algorithm used by :func:"
|
||||
"`choice` defaults to integer arithmetic with repeated selections to avoid "
|
||||
"small biases from round-off error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/random.rst:177
|
||||
msgid "Shuffle the sequence *x* in place."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/random.rst:172
|
||||
#: ../Doc/library/random.rst:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"The optional argument *random* is a 0-argument function returning a random "
|
||||
"float in [0.0, 1.0); by default, this is the function :func:`.random`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/random.rst:175
|
||||
#: ../Doc/library/random.rst:182
|
||||
msgid ""
|
||||
"To shuffle an immutable sequence and return a new shuffled list, use "
|
||||
"``sample(x, k=len(x))`` instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/random.rst:178
|
||||
#: ../Doc/library/random.rst:185
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that even for small ``len(x)``, the total number of permutations of *x* "
|
||||
"can quickly grow larger than the period of most random number generators. "
|
||||
|
@ -289,13 +299,13 @@ msgid ""
|
|||
"fit within the period of the Mersenne Twister random number generator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/random.rst:187
|
||||
#: ../Doc/library/random.rst:194
|
||||
msgid ""
|
||||
"Return a *k* length list of unique elements chosen from the population "
|
||||
"sequence or set. Used for random sampling without replacement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/random.rst:190
|
||||
#: ../Doc/library/random.rst:197
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returns a new list containing elements from the population while leaving the "
|
||||
"original population unchanged. The resulting list is in selection order so "
|
||||
|
@ -304,31 +314,31 @@ msgid ""
|
|||
"winners (the subslices)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/random.rst:196
|
||||
#: ../Doc/library/random.rst:203
|
||||
msgid ""
|
||||
"Members of the population need not be :term:`hashable` or unique. If the "
|
||||
"population contains repeats, then each occurrence is a possible selection in "
|
||||
"the sample."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/random.rst:199
|
||||
#: ../Doc/library/random.rst:206
|
||||
msgid ""
|
||||
"To choose a sample from a range of integers, use a :func:`range` object as "
|
||||
"an argument. This is especially fast and space efficient for sampling from "
|
||||
"a large population: ``sample(range(10000000), k=60)``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/random.rst:203
|
||||
#: ../Doc/library/random.rst:210
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the sample size is larger than the population size, a :exc:`ValueError` "
|
||||
"is raised."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/random.rst:207
|
||||
#: ../Doc/library/random.rst:214
|
||||
msgid "Real-valued distributions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/random.rst:209
|
||||
#: ../Doc/library/random.rst:216
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following functions generate specific real-valued distributions. "
|
||||
"Function parameters are named after the corresponding variables in the "
|
||||
|
@ -336,23 +346,23 @@ msgid ""
|
|||
"these equations can be found in any statistics text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/random.rst:217
|
||||
#: ../Doc/library/random.rst:224
|
||||
msgid "Return the next random floating point number in the range [0.0, 1.0)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/random.rst:222
|
||||
#: ../Doc/library/random.rst:229
|
||||
msgid ""
|
||||
"Return a random floating point number *N* such that ``a <= N <= b`` for ``a "
|
||||
"<= b`` and ``b <= N <= a`` for ``b < a``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/random.rst:225
|
||||
#: ../Doc/library/random.rst:232
|
||||
msgid ""
|
||||
"The end-point value ``b`` may or may not be included in the range depending "
|
||||
"on floating-point rounding in the equation ``a + (b-a) * random()``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/random.rst:231
|
||||
#: ../Doc/library/random.rst:238
|
||||
msgid ""
|
||||
"Return a random floating point number *N* such that ``low <= N <= high`` and "
|
||||
"with the specified *mode* between those bounds. The *low* and *high* bounds "
|
||||
|
@ -360,13 +370,13 @@ msgid ""
|
|||
"between the bounds, giving a symmetric distribution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/random.rst:239
|
||||
#: ../Doc/library/random.rst:246
|
||||
msgid ""
|
||||
"Beta distribution. Conditions on the parameters are ``alpha > 0`` and "
|
||||
"``beta > 0``. Returned values range between 0 and 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/random.rst:245
|
||||
#: ../Doc/library/random.rst:252
|
||||
msgid ""
|
||||
"Exponential distribution. *lambd* is 1.0 divided by the desired mean. It "
|
||||
"should be nonzero. (The parameter would be called \"lambda\", but that is a "
|
||||
|
@ -375,24 +385,24 @@ msgid ""
|
|||
"negative."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/random.rst:254
|
||||
#: ../Doc/library/random.rst:261
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gamma distribution. (*Not* the gamma function!) Conditions on the "
|
||||
"parameters are ``alpha > 0`` and ``beta > 0``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/random.rst:257
|
||||
#: ../Doc/library/random.rst:264
|
||||
msgid "The probability distribution function is::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/random.rst:266
|
||||
#: ../Doc/library/random.rst:273
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gaussian distribution. *mu* is the mean, and *sigma* is the standard "
|
||||
"deviation. This is slightly faster than the :func:`normalvariate` function "
|
||||
"defined below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/random.rst:273
|
||||
#: ../Doc/library/random.rst:280
|
||||
msgid ""
|
||||
"Log normal distribution. If you take the natural logarithm of this "
|
||||
"distribution, you'll get a normal distribution with mean *mu* and standard "
|
||||
|
@ -400,13 +410,13 @@ msgid ""
|
|||
"than zero."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/random.rst:281
|
||||
#: ../Doc/library/random.rst:288
|
||||
msgid ""
|
||||
"Normal distribution. *mu* is the mean, and *sigma* is the standard "
|
||||
"deviation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/random.rst:286
|
||||
#: ../Doc/library/random.rst:293
|
||||
msgid ""
|
||||
"*mu* is the mean angle, expressed in radians between 0 and 2\\*\\ *pi*, and "
|
||||
"*kappa* is the concentration parameter, which must be greater than or equal "
|
||||
|
@ -414,21 +424,21 @@ msgid ""
|
|||
"uniform random angle over the range 0 to 2\\*\\ *pi*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/random.rst:294
|
||||
#: ../Doc/library/random.rst:301
|
||||
msgid "Pareto distribution. *alpha* is the shape parameter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/random.rst:299
|
||||
#: ../Doc/library/random.rst:306
|
||||
msgid ""
|
||||
"Weibull distribution. *alpha* is the scale parameter and *beta* is the "
|
||||
"shape parameter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/random.rst:304
|
||||
#: ../Doc/library/random.rst:311
|
||||
msgid "Alternative Generator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/random.rst:308
|
||||
#: ../Doc/library/random.rst:315
|
||||
msgid ""
|
||||
"Class that uses the :func:`os.urandom` function for generating random "
|
||||
"numbers from sources provided by the operating system. Not available on all "
|
||||
|
@ -438,11 +448,11 @@ msgid ""
|
|||
"`NotImplementedError` if called."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/random.rst:317
|
||||
#: ../Doc/library/random.rst:324
|
||||
msgid "Notes on Reproducibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/random.rst:319
|
||||
#: ../Doc/library/random.rst:326
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sometimes it is useful to be able to reproduce the sequences given by a "
|
||||
"pseudo random number generator. By re-using a seed value, the same sequence "
|
||||
|
@ -450,44 +460,44 @@ msgid ""
|
|||
"running."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/random.rst:323
|
||||
#: ../Doc/library/random.rst:330
|
||||
msgid ""
|
||||
"Most of the random module's algorithms and seeding functions are subject to "
|
||||
"change across Python versions, but two aspects are guaranteed not to change:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/random.rst:326
|
||||
#: ../Doc/library/random.rst:333
|
||||
msgid ""
|
||||
"If a new seeding method is added, then a backward compatible seeder will be "
|
||||
"offered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/random.rst:329
|
||||
#: ../Doc/library/random.rst:336
|
||||
msgid ""
|
||||
"The generator's :meth:`~Random.random` method will continue to produce the "
|
||||
"same sequence when the compatible seeder is given the same seed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/random.rst:335
|
||||
#: ../Doc/library/random.rst:342
|
||||
msgid "Examples and Recipes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/random.rst:337
|
||||
#: ../Doc/library/random.rst:344
|
||||
msgid "Basic examples::"
|
||||
msgstr "Utilisation basique : ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/random.rst:365
|
||||
#: ../Doc/library/random.rst:372
|
||||
msgid "Simulations::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/random.rst:390
|
||||
#: ../Doc/library/random.rst:401
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example of `statistical bootstrapping <https://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||||
"Bootstrapping_(statistics)>`_ using resampling with replacement to estimate "
|
||||
"a confidence interval for the mean of a sample of size five::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/random.rst:404
|
||||
#: ../Doc/library/random.rst:415
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example of a `resampling permutation test <https://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||||
"Resampling_(statistics)#Permutation_tests>`_ to determine the statistical "
|
||||
|
@ -495,12 +505,12 @@ msgid ""
|
|||
"observed difference between the effects of a drug versus a placebo::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/random.rst:431
|
||||
#: ../Doc/library/random.rst:442
|
||||
msgid ""
|
||||
"Simulation of arrival times and service deliveries in a single server queue::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/random.rst:462
|
||||
#: ../Doc/library/random.rst:473
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Statistics for Hackers <https://www.youtube.com/watch?v=Iq9DzN6mvYA>`_ a "
|
||||
"video tutorial by `Jake Vanderplas <https://us.pycon.org/2016/speaker/"
|
||||
|
@ -508,7 +518,7 @@ msgid ""
|
|||
"concepts including simulation, sampling, shuffling, and cross-validation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/random.rst:468
|
||||
#: ../Doc/library/random.rst:479
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Economics Simulation <http://nbviewer.jupyter.org/url/norvig.com/ipython/"
|
||||
"Economics.ipynb>`_ a simulation of a marketplace by `Peter Norvig <http://"
|
||||
|
@ -517,7 +527,7 @@ msgid ""
|
|||
"choice, triangular, and randrange)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/random.rst:475
|
||||
#: ../Doc/library/random.rst:486
|
||||
msgid ""
|
||||
"`A Concrete Introduction to Probability (using Python) <http://nbviewer."
|
||||
"jupyter.org/url/norvig.com/ipython/Probability.ipynb>`_ a tutorial by `Peter "
|
||||
|
|
433
library/re.po
433
library/re.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -5,14 +5,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-10 00:49+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-17 19:00+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/spwd.rst:2
|
||||
|
|
130
library/sys.po
130
library/sys.po
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 21:38+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-25 23:27+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||
|
@ -283,7 +283,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Windows."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/sys.rst:166 ../Doc/library/sys.rst:657
|
||||
#: ../Doc/library/sys.rst:1330 ../Doc/library/sys.rst:1477
|
||||
#: ../Doc/library/sys.rst:1330 ../Doc/library/sys.rst:1494
|
||||
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Windows."
|
||||
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Windows."
|
||||
|
||||
|
@ -1527,11 +1527,11 @@ msgstr ""
|
|||
"représentation interne des entiers de Python. Les attributs sont en lecture "
|
||||
"seule."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/sys.rst:815 ../Doc/library/sys.rst:1404
|
||||
#: ../Doc/library/sys.rst:815 ../Doc/library/sys.rst:1421
|
||||
msgid "Attribute"
|
||||
msgstr "Attribut"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/sys.rst:815 ../Doc/library/sys.rst:1404
|
||||
#: ../Doc/library/sys.rst:815 ../Doc/library/sys.rst:1421
|
||||
msgid "Explanation"
|
||||
msgstr "Explication"
|
||||
|
||||
|
@ -2468,28 +2468,37 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../Doc/library/sys.rst:1351
|
||||
msgid ""
|
||||
"The character encoding is platform-dependent. Under Windows, if the stream "
|
||||
"is interactive (that is, if its :meth:`isatty` method returns ``True``), the "
|
||||
"console codepage is used, otherwise the ANSI code page. Under other "
|
||||
"platforms, the locale encoding is used (see :meth:`locale."
|
||||
"getpreferredencoding`)."
|
||||
"The character encoding is platform-dependent. Non-Windows platforms use the "
|
||||
"locale encoding (see :meth:`locale.getpreferredencoding()`)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'encodage des caractères dépend de la plate-forme. Sous Windows, si le flux "
|
||||
"est interactif (c'est-à-dire si sa méthode :meth:`isatty` donne ``True``), "
|
||||
"l'encodage de la console est utilisée, sinon un encodage Windows. Sous "
|
||||
"d'autres plateformes, l'encodage local est utilisé (voir :meth:`locale."
|
||||
"getpreferredencoding`)."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/sys.rst:1356
|
||||
#: ../Doc/library/sys.rst:1355
|
||||
msgid ""
|
||||
"Under all platforms though, you can override this value by setting the :"
|
||||
"envvar:`PYTHONIOENCODING` environment variable before starting Python."
|
||||
"On Windows, UTF-8 is used for the console device. Non-character devices "
|
||||
"such as disk files and pipes use the system locale encoding (i.e. the ANSI "
|
||||
"codepage). Non-console character devices such as NUL (i.e. where isatty() "
|
||||
"returns True) use the value of the console input and output codepages at "
|
||||
"startup, respectively for stdin and stdout/stderr. This defaults to the "
|
||||
"system locale encoding if the process is not initially attached to a console."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sous toutes les plates-formes cependant, vous pouvez remplacer cette valeur "
|
||||
"en définissant la variable d'environnement :envvar:`PYTHONIOENCODING` avant "
|
||||
"de démarrer Python."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/sys.rst:1359
|
||||
#: ../Doc/library/sys.rst:1364
|
||||
msgid ""
|
||||
"The special behaviour of the console can be overridden by setting the "
|
||||
"environment variable PYTHONLEGACYWINDOWSSTDIO before starting Python. In "
|
||||
"that case, the console codepages are used as for any other character device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/sys.rst:1369
|
||||
msgid ""
|
||||
"Under all platforms, you can override the character encoding by setting the :"
|
||||
"envvar:`PYTHONIOENCODING` environment variable before starting Python or by "
|
||||
"using the new :option:`-X` ``utf8`` command line option and :envvar:"
|
||||
"`PYTHONUTF8` environment variable. However, for the Windows console, this "
|
||||
"only applies when :envvar:`PYTHONLEGACYWINDOWSSTDIO` is also set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/sys.rst:1376
|
||||
msgid ""
|
||||
"When interactive, ``stdout`` and ``stderr`` streams are line-buffered. "
|
||||
"Otherwise, they are block-buffered like regular text files. You can "
|
||||
|
@ -2500,7 +2509,7 @@ msgstr ""
|
|||
"fichiers textes classiques. Vous pouvez remplacer cette valeur avec "
|
||||
"l'option :option:`-u` en ligne de commande."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/sys.rst:1365
|
||||
#: ../Doc/library/sys.rst:1382
|
||||
msgid ""
|
||||
"To write or read binary data from/to the standard streams, use the "
|
||||
"underlying binary :data:`~io.TextIOBase.buffer` object. For example, to "
|
||||
|
@ -2511,7 +2520,7 @@ msgstr ""
|
|||
"pour écrire des octets sur :data:`stdout`, utilisez ``sys.stdout.buffer."
|
||||
"write(b'abc')``."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/sys.rst:1369
|
||||
#: ../Doc/library/sys.rst:1386
|
||||
msgid ""
|
||||
"However, if you are writing a library (and do not control in which context "
|
||||
"its code will be executed), be aware that the standard streams may be "
|
||||
|
@ -2523,7 +2532,7 @@ msgstr ""
|
|||
"remplacés par des objets de type fichier tel un :class:`io.StringIO` qui "
|
||||
"n'ont pas l'attribut :attr:`~io.BufferedIOBase.buffer`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/sys.rst:1379
|
||||
#: ../Doc/library/sys.rst:1396
|
||||
msgid ""
|
||||
"These objects contain the original values of ``stdin``, ``stderr`` and "
|
||||
"``stdout`` at the start of the program. They are used during finalization, "
|
||||
|
@ -2535,7 +2544,7 @@ msgstr ""
|
|||
"pendant la finalisation, et peuvent être utiles pour écrire dans le vrai "
|
||||
"flux standard, peu importe si l'objet ``sys.std*`` a été redirigé."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/sys.rst:1384
|
||||
#: ../Doc/library/sys.rst:1401
|
||||
msgid ""
|
||||
"It can also be used to restore the actual files to known working file "
|
||||
"objects in case they have been overwritten with a broken object. However, "
|
||||
|
@ -2547,7 +2556,7 @@ msgstr ""
|
|||
"cependant la bonne façon de faire serait de sauvegarder explicitement les "
|
||||
"flux avant de les remplacer et ainsi pouvoir les restaurer."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/sys.rst:1390
|
||||
#: ../Doc/library/sys.rst:1407
|
||||
msgid ""
|
||||
"Under some conditions ``stdin``, ``stdout`` and ``stderr`` as well as the "
|
||||
"original values ``__stdin__``, ``__stdout__`` and ``__stderr__`` can be "
|
||||
|
@ -2560,7 +2569,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Windows qui ne sont pas connectées à une console, ou les applications Python "
|
||||
"démarrées avec :program:`pythonw`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/sys.rst:1398
|
||||
#: ../Doc/library/sys.rst:1415
|
||||
msgid ""
|
||||
"A :term:`struct sequence` holding information about the thread "
|
||||
"implementation."
|
||||
|
@ -2568,52 +2577,52 @@ msgstr ""
|
|||
"Une :term:`struct sequence` contenant des informations sur l'implémentation "
|
||||
"des fils d'exécution."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/sys.rst:1406
|
||||
#: ../Doc/library/sys.rst:1423
|
||||
msgid ":const:`name`"
|
||||
msgstr ":const:`name`"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/sys.rst:1406
|
||||
#: ../Doc/library/sys.rst:1423
|
||||
msgid "Name of the thread implementation:"
|
||||
msgstr "Nom de l'implémentation des fils d'exécution :"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/sys.rst:1408
|
||||
#: ../Doc/library/sys.rst:1425
|
||||
msgid "``'nt'``: Windows threads"
|
||||
msgstr "``'nt'``: Fils d'exécution Windows"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/sys.rst:1409
|
||||
#: ../Doc/library/sys.rst:1426
|
||||
msgid "``'pthread'``: POSIX threads"
|
||||
msgstr "``'pthread'``: Fils d'exécution POSIX"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/sys.rst:1410
|
||||
#: ../Doc/library/sys.rst:1427
|
||||
msgid "``'solaris'``: Solaris threads"
|
||||
msgstr "``'solaris'``: Fils d'exécution Solaris"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/sys.rst:1412
|
||||
#: ../Doc/library/sys.rst:1429
|
||||
msgid ":const:`lock`"
|
||||
msgstr ":const:`lock`"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/sys.rst:1412
|
||||
#: ../Doc/library/sys.rst:1429
|
||||
msgid "Name of the lock implementation:"
|
||||
msgstr "Nom de l'implémentation du système de verrou :"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/sys.rst:1414
|
||||
#: ../Doc/library/sys.rst:1431
|
||||
msgid "``'semaphore'``: a lock uses a semaphore"
|
||||
msgstr "``'semaphore'``: Verrou utilisant une sémaphore"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/sys.rst:1415
|
||||
#: ../Doc/library/sys.rst:1432
|
||||
msgid "``'mutex+cond'``: a lock uses a mutex and a condition variable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``'mutex+cond'``: Un verrou utilisant un *mutex* et une *condition variable*"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/sys.rst:1417
|
||||
#: ../Doc/library/sys.rst:1434
|
||||
msgid "``None`` if this information is unknown"
|
||||
msgstr "``None`` si cette information n'est pas connue"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/sys.rst:1419
|
||||
#: ../Doc/library/sys.rst:1436
|
||||
msgid ":const:`version`"
|
||||
msgstr ":const:`version`"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/sys.rst:1419
|
||||
#: ../Doc/library/sys.rst:1436
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name and version of the thread library. It is a string, or ``None`` if this "
|
||||
"information is unknown."
|
||||
|
@ -2621,7 +2630,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Nom et version de l'implémentation des fils d'exécution, c'est une chaîne, "
|
||||
"ou ``None`` si ces informations sont inconnues."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/sys.rst:1428
|
||||
#: ../Doc/library/sys.rst:1445
|
||||
msgid ""
|
||||
"When this variable is set to an integer value, it determines the maximum "
|
||||
"number of levels of traceback information printed when an unhandled "
|
||||
|
@ -2635,7 +2644,7 @@ msgstr ""
|
|||
"est égale ou inférieure à ``0``, la pile d'appels n'est pas affichée, seul "
|
||||
"seuls le type et la valeur de l'exception sont le sont."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/sys.rst:1436
|
||||
#: ../Doc/library/sys.rst:1453
|
||||
msgid ""
|
||||
"A string containing the version number of the Python interpreter plus "
|
||||
"additional information on the build number and compiler used. This string "
|
||||
|
@ -2650,7 +2659,7 @@ msgstr ""
|
|||
"utilisez plutôt :data:`version_info` et les fonctions fournies par le "
|
||||
"module :mod:`platform`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/sys.rst:1445
|
||||
#: ../Doc/library/sys.rst:1462
|
||||
msgid ""
|
||||
"The C API version for this interpreter. Programmers may find this useful "
|
||||
"when debugging version conflicts between Python and extension modules."
|
||||
|
@ -2659,7 +2668,7 @@ msgstr ""
|
|||
"trouver cette information utile en déboguant des conflits de versions entre "
|
||||
"Python et des modules d'extension."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/sys.rst:1451
|
||||
#: ../Doc/library/sys.rst:1468
|
||||
msgid ""
|
||||
"A tuple containing the five components of the version number: *major*, "
|
||||
"*minor*, *micro*, *releaselevel*, and *serial*. All values except "
|
||||
|
@ -2677,11 +2686,11 @@ msgstr ""
|
|||
"attributs sont aussi accessibles par leur nom, ainsi ``sys.version_info[0]`` "
|
||||
"est équivalent à ``sys.version_info.major``, et ainsi de suite."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/sys.rst:1459
|
||||
#: ../Doc/library/sys.rst:1476
|
||||
msgid "Added named component attributes."
|
||||
msgstr "Ajout des attributs nommés."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/sys.rst:1464
|
||||
#: ../Doc/library/sys.rst:1481
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is an implementation detail of the warnings framework; do not modify "
|
||||
"this value. Refer to the :mod:`warnings` module for more information on the "
|
||||
|
@ -2691,7 +2700,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ne modifiez pas cette valeur. Reportez-vous au module :mod:`warnings` pour "
|
||||
"plus d'informations sur le gestionnaire d'avertissements."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/sys.rst:1471
|
||||
#: ../Doc/library/sys.rst:1488
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version number used to form registry keys on Windows platforms. This is "
|
||||
|
@ -2707,7 +2716,7 @@ msgstr ""
|
|||
"d'information, et la modifier n'a aucun effet sur les clés de registre "
|
||||
"utilisées par Python. Disponibilité: Windows."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/sys.rst:1482
|
||||
#: ../Doc/library/sys.rst:1499
|
||||
msgid ""
|
||||
"A dictionary of the various implementation-specific flags passed through "
|
||||
"the :option:`-X` command-line option. Option names are either mapped to "
|
||||
|
@ -2718,7 +2727,7 @@ msgstr ""
|
|||
"correspondent soit leur valeur, si elle est donnée explicitement, soit à :"
|
||||
"const:`True`. Exemple:"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/sys.rst:1498
|
||||
#: ../Doc/library/sys.rst:1515
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a CPython-specific way of accessing options passed through :option:`-"
|
||||
"X`. Other implementations may export them through other means, or not at "
|
||||
|
@ -2728,11 +2737,11 @@ msgstr ""
|
|||
"l'option :option:`-X`. D'autres implémentations pourraient les exposer par "
|
||||
"d'autres moyens, ou pas du tout."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/sys.rst:1506
|
||||
#: ../Doc/library/sys.rst:1523
|
||||
msgid "Citations"
|
||||
msgstr "Citations"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/sys.rst:1507
|
||||
#: ../Doc/library/sys.rst:1524
|
||||
msgid ""
|
||||
"ISO/IEC 9899:1999. \"Programming languages -- C.\" A public draft of this "
|
||||
"standard is available at http://www.open-std.org/jtc1/sc22/wg14/www/docs/"
|
||||
|
@ -2742,5 +2751,26 @@ msgstr ""
|
|||
"standard is available at http://www.open-std.org/jtc1/sc22/wg14/www/docs/"
|
||||
"n1256.pdf\\ ."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The character encoding is platform-dependent. Under Windows, if the "
|
||||
#~ "stream is interactive (that is, if its :meth:`isatty` method returns "
|
||||
#~ "``True``), the console codepage is used, otherwise the ANSI code page. "
|
||||
#~ "Under other platforms, the locale encoding is used (see :meth:`locale."
|
||||
#~ "getpreferredencoding`)."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "L'encodage des caractères dépend de la plate-forme. Sous Windows, si le "
|
||||
#~ "flux est interactif (c'est-à-dire si sa méthode :meth:`isatty` donne "
|
||||
#~ "``True``), l'encodage de la console est utilisée, sinon un encodage "
|
||||
#~ "Windows. Sous d'autres plateformes, l'encodage local est utilisé (voir :"
|
||||
#~ "meth:`locale.getpreferredencoding`)."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Under all platforms though, you can override this value by setting the :"
|
||||
#~ "envvar:`PYTHONIOENCODING` environment variable before starting Python."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Sous toutes les plates-formes cependant, vous pouvez remplacer cette "
|
||||
#~ "valeur en définissant la variable d'environnement :envvar:"
|
||||
#~ "`PYTHONIOENCODING` avant de démarrer Python."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Availability: Windows"
|
||||
#~ msgstr "Disponibilité : Windows"
|
||||
|
|
|
@ -5,14 +5,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 09:48+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-11 17:38+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/tempfile.rst:2
|
||||
|
|
352
library/test.po
352
library/test.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 09:48+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-18 01:17+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Igor Garbuz <igorgarbuz@Igors-MacBook-Pro.local>\n"
|
||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||
|
@ -328,7 +328,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../Doc/library/time.rst:203 ../Doc/library/time.rst:213
|
||||
#: ../Doc/library/time.rst:222 ../Doc/library/time.rst:649
|
||||
#: ../Doc/library/time.rst:766 ../Doc/library/time.rst:785
|
||||
#: ../Doc/library/time.rst:827
|
||||
#: ../Doc/library/time.rst:803 ../Doc/library/time.rst:827
|
||||
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Unix."
|
||||
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Unix."
|
||||
|
||||
|
@ -1466,8 +1466,11 @@ msgstr ""
|
|||
"brute qui n’est pas soumise aux ajustements NTP."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/time.rst:775
|
||||
msgid "Availability: Linux 2.6.28 or later."
|
||||
msgstr "Disponibilité: Linux 2.6.28 ou ultérieure."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
":ref:`Availability <availability>`: Linux 2.6.28 and newer, macOS 10.12 and "
|
||||
"newer."
|
||||
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Linux 2.6.39 et ultérieures."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/time.rst:782 ../Doc/library/time.rst:791
|
||||
msgid "High-resolution per-process timer from the CPU."
|
||||
|
@ -1484,10 +1487,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Thread-specific CPU-time clock."
|
||||
msgstr "Horloge de temps CPU spécifique au thread."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/time.rst:802
|
||||
msgid "Availability: Unix."
|
||||
msgstr "Disponibilité : Unix."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/time.rst:809
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time whose absolute value is the time the system has been running and not "
|
||||
|
@ -1625,10 +1624,3 @@ msgid ""
|
|||
"digit year has been first recommended by :rfc:`1123` and then mandated by :"
|
||||
"rfc:`2822`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L’utilisation de ``%Z`` est maintenant déconseillée, mais ``%z`` qui s’étend "
|
||||
"au décalage heure/minute préféré n’est pas pris en charge par toutes les "
|
||||
"bibliothèque ANSI C. En outre, une lecture stricte de la norme originale :"
|
||||
"rfc:`822` de 1982 appelle une année à deux chiffres (``%y`` plutôt que ``"
|
||||
"%Y``), mais la pratique est passée à quatre chiffres bien avant l’an 2000. "
|
||||
"Après cela, la :rfc:`822` est devenu obsolète et l’année à 4 chiffres a été "
|
||||
"recommandée en premier par la :rfc:`1123`, puis imposée par :rfc:`2822`."
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-10 00:49+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||
|
@ -116,33 +116,21 @@ msgid ""
|
|||
"try the following::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this fails, you have a Tk installation problem which must be resolved "
|
||||
"before proceeding. Use the environment variable :envvar:`TIX_LIBRARY` to "
|
||||
"point to the installed Tix library directory, and make sure you have the "
|
||||
"dynamic object library (:file:`tix8183.dll` or :file:`libtix8183.so`) in "
|
||||
"the same directory that contains your Tk dynamic object library (:file:"
|
||||
"`tk8183.dll` or :file:`libtk8183.so`). The directory with the dynamic object "
|
||||
"library should also have a file called :file:`pkgIndex.tcl` (case "
|
||||
"sensitive), which contains the line::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:92
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:81
|
||||
msgid "Tix Widgets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:94
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:83
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Tix <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/TixIntro."
|
||||
"htm>`_ introduces over 40 widget classes to the :mod:`tkinter` repertoire."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:99
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:88
|
||||
msgid "Basic Widgets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:104
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"A `Balloon <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/"
|
||||
"tixBalloon.htm>`_ that pops up over a widget to provide help. When the user "
|
||||
|
@ -150,14 +138,14 @@ msgid ""
|
|||
"small pop-up window with a descriptive message will be shown on the screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:116
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:105
|
||||
msgid ""
|
||||
"The `ButtonBox <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/"
|
||||
"tixButtonBox.htm>`_ widget creates a box of buttons, such as is commonly "
|
||||
"used for ``Ok Cancel``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:126
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:115
|
||||
msgid ""
|
||||
"The `ComboBox <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/"
|
||||
"tixComboBox.htm>`_ widget is similar to the combo box control in MS Windows. "
|
||||
|
@ -165,7 +153,7 @@ msgid ""
|
|||
"selecting from the listbox subwidget."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:138
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"The `Control <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/"
|
||||
"tixControl.htm>`_ widget is also known as the :class:`SpinBox` widget. The "
|
||||
|
@ -174,7 +162,7 @@ msgid ""
|
|||
"user-defined upper and lower limits."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:151
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:140
|
||||
msgid ""
|
||||
"The `LabelEntry <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/"
|
||||
"tixLabelEntry.htm>`_ widget packages an entry widget and a label into one "
|
||||
|
@ -182,7 +170,7 @@ msgid ""
|
|||
"of interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:162
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:151
|
||||
msgid ""
|
||||
"The `LabelFrame <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/"
|
||||
"tixLabelFrame.htm>`_ widget packages a frame widget and a label into one "
|
||||
|
@ -191,20 +179,20 @@ msgid ""
|
|||
"the :attr:`frame` subwidget."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:174
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:163
|
||||
msgid ""
|
||||
"The `Meter <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/tixMeter."
|
||||
"htm>`_ widget can be used to show the progress of a background job which may "
|
||||
"take a long time to execute."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:185
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:174
|
||||
msgid ""
|
||||
"The `OptionMenu <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/"
|
||||
"tixOptionMenu.htm>`_ creates a menu button of options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:195
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:184
|
||||
msgid ""
|
||||
"The `PopupMenu <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/"
|
||||
"tixPopupMenu.htm>`_ widget can be used as a replacement of the ``tk_popup`` "
|
||||
|
@ -212,25 +200,25 @@ msgid ""
|
|||
"requires less application code to manipulate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:207
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:196
|
||||
msgid ""
|
||||
"The `Select <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/"
|
||||
"tixSelect.htm>`_ widget is a container of button subwidgets. It can be used "
|
||||
"to provide radio-box or check-box style of selection options for the user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:218
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:207
|
||||
msgid ""
|
||||
"The `StdButtonBox <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/"
|
||||
"tixStdButtonBox.htm>`_ widget is a group of standard buttons for Motif-like "
|
||||
"dialog boxes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:227
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:216
|
||||
msgid "File Selectors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:232
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:221
|
||||
msgid ""
|
||||
"The `DirList <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/"
|
||||
"tixDirList.htm>`_ widget displays a list view of a directory, its previous "
|
||||
|
@ -238,7 +226,7 @@ msgid ""
|
|||
"directories displayed in the list or change to another directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:244
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:233
|
||||
msgid ""
|
||||
"The `DirTree <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/"
|
||||
"tixDirTree.htm>`_ widget displays a tree view of a directory, its previous "
|
||||
|
@ -246,7 +234,7 @@ msgid ""
|
|||
"directories displayed in the list or change to another directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:256
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:245
|
||||
msgid ""
|
||||
"The `DirSelectDialog <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/"
|
||||
"TixCmd/tixDirSelectDialog.htm>`_ widget presents the directories in the file "
|
||||
|
@ -254,7 +242,7 @@ msgid ""
|
|||
"through the file system to select the desired directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:268
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:257
|
||||
msgid ""
|
||||
"The :class:`DirSelectBox` is similar to the standard Motif(TM) directory-"
|
||||
"selection box. It is generally used for the user to choose a directory. "
|
||||
|
@ -262,7 +250,7 @@ msgid ""
|
|||
"widget so that they can be quickly selected again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:276
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:265
|
||||
msgid ""
|
||||
"The `ExFileSelectBox <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/"
|
||||
"TixCmd/tixExFileSelectBox.htm>`_ widget is usually embedded in a "
|
||||
|
@ -271,7 +259,7 @@ msgid ""
|
|||
"similar to the standard file dialog on MS Windows 3.1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:289
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:278
|
||||
msgid ""
|
||||
"The `FileSelectBox <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/"
|
||||
"tixFileSelectBox.htm>`_ is similar to the standard Motif(TM) file-selection "
|
||||
|
@ -280,7 +268,7 @@ msgid ""
|
|||
"that they can be quickly selected again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:302
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:291
|
||||
msgid ""
|
||||
"The `FileEntry <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/"
|
||||
"tixFileEntry.htm>`_ widget can be used to input a filename. The user can "
|
||||
|
@ -289,11 +277,11 @@ msgid ""
|
|||
"dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:313
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:302
|
||||
msgid "Hierarchical ListBox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:318
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:307
|
||||
msgid ""
|
||||
"The `HList <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/tixHList."
|
||||
"htm>`_ widget can be used to display any data that have a hierarchical "
|
||||
|
@ -302,7 +290,7 @@ msgid ""
|
|||
"hierarchy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:330
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:319
|
||||
msgid ""
|
||||
"The `CheckList <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/"
|
||||
"tixCheckList.htm>`_ widget displays a list of items to be selected by the "
|
||||
|
@ -311,18 +299,18 @@ msgid ""
|
|||
"radiobuttons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:346
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:335
|
||||
msgid ""
|
||||
"The `Tree <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/tixTree."
|
||||
"htm>`_ widget can be used to display hierarchical data in a tree form. The "
|
||||
"user can adjust the view of the tree by opening or closing parts of the tree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:358
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:347
|
||||
msgid "Tabular ListBox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:363
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:352
|
||||
msgid ""
|
||||
"The `TList <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/tixTList."
|
||||
"htm>`_ widget can be used to display data in a tabular format. The list "
|
||||
|
@ -332,11 +320,11 @@ msgid ""
|
|||
"graphical images as well as multiple colors and fonts for the list entries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:386
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:375
|
||||
msgid "Manager Widgets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:391
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:380
|
||||
msgid ""
|
||||
"The `PanedWindow <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/"
|
||||
"tixPanedWindow.htm>`_ widget allows the user to interactively manipulate the "
|
||||
|
@ -345,7 +333,7 @@ msgid ""
|
|||
"resize handle between two panes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:403
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:392
|
||||
msgid ""
|
||||
"The `ListNoteBook <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/"
|
||||
"tixListNoteBook.htm>`_ widget is very similar to the :class:`TixNoteBook` "
|
||||
|
@ -356,7 +344,7 @@ msgid ""
|
|||
"`hlist` subwidget."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:417
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:406
|
||||
msgid ""
|
||||
"The `NoteBook <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/"
|
||||
"tixNoteBook.htm>`_ widget can be used to display many windows in a limited "
|
||||
|
@ -366,22 +354,22 @@ msgid ""
|
|||
"the NoteBook widget."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:439
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:428
|
||||
msgid "Image Types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:441
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:430
|
||||
msgid "The :mod:`tkinter.tix` module adds:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:443
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:432
|
||||
msgid ""
|
||||
"`pixmap <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/pixmap."
|
||||
"htm>`_ capabilities to all :mod:`tkinter.tix` and :mod:`tkinter` widgets to "
|
||||
"create color images from XPM files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:452
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:441
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Compound <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/compound."
|
||||
"htm>`_ image types can be used to create images that consists of multiple "
|
||||
|
@ -391,36 +379,36 @@ msgid ""
|
|||
"simultaneously in a Tk :class:`Button` widget."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:471
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:460
|
||||
msgid "Miscellaneous Widgets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:476
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:465
|
||||
msgid ""
|
||||
"The `InputOnly <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/"
|
||||
"tixInputOnly.htm>`_ widgets are to accept inputs from the user, which can be "
|
||||
"done with the ``bind`` command (Unix only)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:483
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:472
|
||||
msgid "Form Geometry Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:485
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:474
|
||||
msgid "In addition, :mod:`tkinter.tix` augments :mod:`tkinter` by providing:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:490
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:479
|
||||
msgid ""
|
||||
"The `Form <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/tixForm."
|
||||
"htm>`_ geometry manager based on attachment rules for all Tk widgets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:496
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:485
|
||||
msgid "Tix Commands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:501
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:490
|
||||
msgid ""
|
||||
"The `tix commands <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/"
|
||||
"tix.htm>`_ provide access to miscellaneous elements of :mod:`Tix`'s internal "
|
||||
|
@ -429,11 +417,11 @@ msgid ""
|
|||
"screen or display, rather than to a particular window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:508
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:497
|
||||
msgid "To view the current settings, the common usage is::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:517
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:506
|
||||
msgid ""
|
||||
"Query or modify the configuration options of the Tix application context. If "
|
||||
"no option is specified, returns a dictionary all of the available options. "
|
||||
|
@ -445,13 +433,13 @@ msgid ""
|
|||
"an empty string. Option may be any of the configuration options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:529
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:518
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returns the current value of the configuration option given by *option*. "
|
||||
"Option may be any of the configuration options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:535
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:524
|
||||
msgid ""
|
||||
"Locates a bitmap file of the name ``name.xpm`` or ``name`` in one of the "
|
||||
"bitmap directories (see the :meth:`tix_addbitmapdir` method). By using :"
|
||||
|
@ -461,7 +449,7 @@ msgid ""
|
|||
"can be used to configure the ``bitmap`` option of the Tk and Tix widgets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:545
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:534
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tix maintains a list of directories under which the :meth:`tix_getimage` "
|
||||
"and :meth:`tix_getbitmap` methods will search for image files. The standard "
|
||||
|
@ -471,7 +459,7 @@ msgid ""
|
|||
"meth:`tix_getimage` or :meth:`tix_getbitmap` method."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:555
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:544
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returns the file selection dialog that may be shared among different calls "
|
||||
"from this application. This method will create a file selection dialog "
|
||||
|
@ -482,7 +470,7 @@ msgid ""
|
|||
"``tixExFileSelectDialog``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:565
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:554
|
||||
msgid ""
|
||||
"Locates an image file of the name :file:`name.xpm`, :file:`name.xbm` or :"
|
||||
"file:`name.ppm` in one of the bitmap directories (see the :meth:"
|
||||
|
@ -496,11 +484,11 @@ msgid ""
|
|||
"and Tix widgets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:578
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:567
|
||||
msgid "Gets the options maintained by the Tix scheme mechanism."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:583
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:572
|
||||
msgid ""
|
||||
"Resets the scheme and fontset of the Tix application to *newScheme* and "
|
||||
"*newFontSet*, respectively. This affects only those widgets created after "
|
||||
|
@ -508,13 +496,13 @@ msgid ""
|
|||
"creation of any widgets in a Tix application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:588
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:577
|
||||
msgid ""
|
||||
"The optional parameter *newScmPrio* can be given to reset the priority level "
|
||||
"of the Tk options set by the Tix schemes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:591
|
||||
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:580
|
||||
msgid ""
|
||||
"Because of the way Tk handles the X option database, after Tix has been has "
|
||||
"imported and inited, it is not possible to reset the color schemes and font "
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 21:38+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-28 21:58+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Bousquié Pierre <pierre.bousquie@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||
|
@ -524,13 +524,8 @@ msgid "Pattern to match test files (``test*.py`` default)"
|
|||
msgstr "Motif de détection des fichiers de test (``test*.py`` par défaut)"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:299
|
||||
msgid ""
|
||||
"Top level directory of project (defaults to start directory)Répertoire de "
|
||||
"premier niveau du projet (répertoire racine, c'est-à-dire *start-directory*, "
|
||||
"par défaut)"
|
||||
msgid "Top level directory of project (defaults to start directory)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Répertoire de premier niveau du projet (répertoire racine, c'est-à-dire "
|
||||
"*start-directory*, par défaut)"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:301
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -719,13 +714,14 @@ msgstr ""
|
|||
"appelées qu'une fois par test."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:418
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is recommended that you use TestCase implementations to group tests "
|
||||
"together according to the features they test. :mod:`unittest` provides a "
|
||||
"mechanism for this: the :dfn:`suite de tests`, represented by :mod:"
|
||||
"`unittest`'s :class:`TestSuite` class. In most cases, calling :func:"
|
||||
"`unittest.main` will do the right thing and collect all the module's test "
|
||||
"cases for you and execute them."
|
||||
"mechanism for this: the :dfn:`test suite`, represented by :mod:`unittest`'s :"
|
||||
"class:`TestSuite` class. In most cases, calling :func:`unittest.main` will "
|
||||
"do the right thing and collect all the module's test cases for you and "
|
||||
"execute them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il est recommandé d'utiliser *TestCase* pour regrouper les tests en fonction "
|
||||
"des fonctionnalités qu'ils testent. :mod:`unittest` fournit un mécanisme "
|
||||
|
@ -3412,8 +3408,9 @@ msgstr ""
|
|||
"classe de résultat est instanciée avec les arguments suivants ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:2053
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This method is the main public interface to the `TextTestRunner`. This "
|
||||
"This method is the main public interface to the ``TextTestRunner``. This "
|
||||
"method takes a :class:`TestSuite` or :class:`TestCase` instance. A :class:"
|
||||
"`TestResult` is created by calling :func:`_makeResult` and the test(s) are "
|
||||
"run and the results printed to stdout."
|
||||
|
@ -3901,3 +3898,11 @@ msgstr ""
|
|||
"gestionnaire *contrôle-c* s'il a été installé. Cette fonction peut également "
|
||||
"être utilisée comme décorateur de test pour supprimer temporairement le "
|
||||
"gestionnaire pendant l'exécution du test ::"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Top level directory of project (defaults to start directory)Répertoire de "
|
||||
#~ "premier niveau du projet (répertoire racine, c'est-à-dire *start-"
|
||||
#~ "directory*, par défaut)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Répertoire de premier niveau du projet (répertoire racine, c'est-à-dire "
|
||||
#~ "*start-directory*, par défaut)"
|
||||
|
|
140
library/venv.po
140
library/venv.po
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 21:38+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-17 21:52+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||
|
@ -133,14 +133,14 @@ msgid "The command, if run with ``-h``, will show the available options::"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"La commande, si lancée avec ``-h``, montrera les options disponibles ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/using/venv-create.inc:65
|
||||
#: ../Doc/using/venv-create.inc:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Installs pip by default, added the ``--without-pip`` and ``--copies`` "
|
||||
"options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Installe pip par défaut, ajout des options ``--without-pip`` et ``--copies``"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/using/venv-create.inc:69
|
||||
#: ../Doc/using/venv-create.inc:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"In earlier versions, if the target directory already existed, an error was "
|
||||
"raised, unless the ``--clear`` or ``--upgrade`` option was provided."
|
||||
|
@ -149,7 +149,14 @@ msgstr ""
|
|||
"une erreur était levée, sauf si l'option ``--clear`` ou ``--upgrade`` était "
|
||||
"incluse."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/using/venv-create.inc:73
|
||||
#: ../Doc/using/venv-create.inc:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"While symlinks are supported on Windows, they are not recommended. Of "
|
||||
"particular note is that double-clicking ``python.exe`` in File Explorer will "
|
||||
"resolve the symlink eagerly and ignore the virtual environment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/using/venv-create.inc:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"The created ``pyvenv.cfg`` file also includes the ``include-system-site-"
|
||||
"packages`` key, set to ``true`` if ``venv`` is run with the ``--system-site-"
|
||||
|
@ -159,7 +166,7 @@ msgstr ""
|
|||
"packages``, dont la valeur est ``true`` si ``venv`` est lancé avec l'option "
|
||||
"``--system-site-packages``, sinon sa valeur est ``false``."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/using/venv-create.inc:77
|
||||
#: ../Doc/using/venv-create.inc:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unless the ``--without-pip`` option is given, :mod:`ensurepip` will be "
|
||||
"invoked to bootstrap ``pip`` into the virtual environment."
|
||||
|
@ -167,7 +174,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Sauf si l'option ``--without-pip`` est incluse, :mod:`ensurepip` sera "
|
||||
"invoqué pour amorcer ``pip`` dans l'environnement virtuel."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/using/venv-create.inc:80
|
||||
#: ../Doc/using/venv-create.inc:87
|
||||
msgid ""
|
||||
"Multiple paths can be given to ``venv``, in which case an identical virtual "
|
||||
"environment will be created, according to the given options, at each "
|
||||
|
@ -177,7 +184,7 @@ msgstr ""
|
|||
"environnement virtuel sera créé, en fonction des options incluses, à chaque "
|
||||
"chemin donné."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/using/venv-create.inc:84
|
||||
#: ../Doc/using/venv-create.inc:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once a virtual environment has been created, it can be \"activated\" using a "
|
||||
|
@ -191,67 +198,67 @@ msgstr ""
|
|||
"être remplacé par le chemin d'accès du répertoire contenant l'environnement "
|
||||
"virtuel) :"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/using/venv-create.inc:90
|
||||
#: ../Doc/using/venv-create.inc:97
|
||||
msgid "Platform"
|
||||
msgstr "Plateforme"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/using/venv-create.inc:90
|
||||
#: ../Doc/using/venv-create.inc:97
|
||||
msgid "Shell"
|
||||
msgstr "Invite de commande"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/using/venv-create.inc:90
|
||||
#: ../Doc/using/venv-create.inc:97
|
||||
msgid "Command to activate virtual environment"
|
||||
msgstr "Commande pour activer l'environnement virtuel"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/using/venv-create.inc:92
|
||||
#: ../Doc/using/venv-create.inc:99
|
||||
msgid "Posix"
|
||||
msgstr "Posix"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/using/venv-create.inc:92
|
||||
#: ../Doc/using/venv-create.inc:99
|
||||
msgid "bash/zsh"
|
||||
msgstr "bash/zsh"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/using/venv-create.inc:92
|
||||
#: ../Doc/using/venv-create.inc:99
|
||||
msgid "$ source <venv>/bin/activate"
|
||||
msgstr "``$ source <venv>/bin/activate``"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/using/venv-create.inc:94
|
||||
#: ../Doc/using/venv-create.inc:101
|
||||
msgid "fish"
|
||||
msgstr "fish"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/using/venv-create.inc:94
|
||||
#: ../Doc/using/venv-create.inc:101
|
||||
msgid "$ . <venv>/bin/activate.fish"
|
||||
msgstr "``$ . <venv>/bin/activate.fish``"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/using/venv-create.inc:96
|
||||
#: ../Doc/using/venv-create.inc:103
|
||||
msgid "csh/tcsh"
|
||||
msgstr "csh/tcsh"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/using/venv-create.inc:96
|
||||
#: ../Doc/using/venv-create.inc:103
|
||||
msgid "$ source <venv>/bin/activate.csh"
|
||||
msgstr "``$ source <venv>/bin/activate.csh``"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/using/venv-create.inc:98
|
||||
#: ../Doc/using/venv-create.inc:105
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Windows"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/using/venv-create.inc:98
|
||||
#: ../Doc/using/venv-create.inc:105
|
||||
msgid "cmd.exe"
|
||||
msgstr "cmd.exe"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/using/venv-create.inc:98
|
||||
#: ../Doc/using/venv-create.inc:105
|
||||
msgid "C:\\\\> <venv>\\\\Scripts\\\\activate.bat"
|
||||
msgstr "``C:\\\\{venv}\\\\Scripts\\\\activate.bat``"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/using/venv-create.inc:100
|
||||
#: ../Doc/using/venv-create.inc:107
|
||||
msgid "PowerShell"
|
||||
msgstr "PowerShell"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/using/venv-create.inc:100
|
||||
#: ../Doc/using/venv-create.inc:107
|
||||
msgid "PS C:\\\\> <venv>\\\\Scripts\\\\Activate.ps1"
|
||||
msgstr "``PS C:\\\\> <venv>\\\\Scripts\\\\Activate.ps1``"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/using/venv-create.inc:103
|
||||
#: ../Doc/using/venv-create.inc:110
|
||||
msgid ""
|
||||
"You don't specifically *need* to activate an environment; activation just "
|
||||
"prepends the virtual environment's binary directory to your path, so that "
|
||||
|
@ -268,7 +275,7 @@ msgstr ""
|
|||
"installés dans un environnement virtuel devraient être exécutables sans "
|
||||
"l'activer, et se lancer avec l'environnement virtuel Python automatiquement."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/using/venv-create.inc:110
|
||||
#: ../Doc/using/venv-create.inc:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can deactivate a virtual environment by typing \"deactivate\" in your "
|
||||
"shell. The exact mechanism is platform-specific: for example, the Bash "
|
||||
|
@ -283,7 +290,7 @@ msgstr ""
|
|||
"``deactivate.bat`` et ``Deactivate.ps1`` qui sont installés quand "
|
||||
"l'environnement virtuel est créé."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/using/venv-create.inc:116
|
||||
#: ../Doc/using/venv-create.inc:123
|
||||
msgid "``fish`` and ``csh`` activation scripts."
|
||||
msgstr "Les scripts d'activation pour ``fish`` et ``csh``."
|
||||
|
||||
|
@ -434,16 +441,16 @@ msgstr ""
|
|||
"n'importe quel dossier existant cible, avant de créer l'environnement."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/venv.rst:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"``symlinks`` -- a Boolean value indicating whether to attempt to symlink the "
|
||||
"Python binary (and any necessary DLLs or other binaries, e.g. ``pythonw."
|
||||
"exe``), rather than copying."
|
||||
"Python binary rather than copying."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``symlinks`` -- Une valeur booléenne qui indique si il faut créer un lien "
|
||||
"symbolique de la bibliothèque (et tous les DLLs ou autres binaires "
|
||||
"nécessaires, par exemple ``pythonw.exe``), plutôt que de la copier."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/venv.rst:120
|
||||
#: ../Doc/library/venv.rst:119
|
||||
msgid ""
|
||||
"``upgrade`` -- a Boolean value which, if true, will upgrade an existing "
|
||||
"environment with the running Python - for use when that Python has been "
|
||||
|
@ -453,7 +460,7 @@ msgstr ""
|
|||
"environnement existant avec le Python lancé -- utilisé quand Python à été "
|
||||
"mis a jour sur place (par défaut à ``False``)."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/venv.rst:124
|
||||
#: ../Doc/library/venv.rst:123
|
||||
msgid ""
|
||||
"``with_pip`` -- a Boolean value which, if true, ensures pip is installed in "
|
||||
"the virtual environment. This uses :mod:`ensurepip` with the ``--default-"
|
||||
|
@ -463,7 +470,7 @@ msgstr ""
|
|||
"installé dans l'environnement virtuel. Cela utilise :mod:`ensurepip` avec "
|
||||
"l'option ``--default-pip``."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/venv.rst:128
|
||||
#: ../Doc/library/venv.rst:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"``prompt`` -- a String to be used after virtual environment is activated "
|
||||
"(defaults to ``None`` which means directory name of the environment would be "
|
||||
|
@ -473,15 +480,15 @@ msgstr ""
|
|||
"activé (par défaut à ``None`` ce qui veux dire qu'il utilisera le nom du "
|
||||
"dossier de l'environnement)."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/venv.rst:132 ../Doc/library/venv.rst:243
|
||||
#: ../Doc/library/venv.rst:131 ../Doc/library/venv.rst:247
|
||||
msgid "Added the ``with_pip`` parameter"
|
||||
msgstr "Ajout du paramètre ``with_pip``"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/venv.rst:135
|
||||
#: ../Doc/library/venv.rst:134
|
||||
msgid "Added the ``prompt`` parameter"
|
||||
msgstr "Ajout du paramètre ``prompt``"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/venv.rst:138
|
||||
#: ../Doc/library/venv.rst:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"Creators of third-party virtual environment tools will be free to use the "
|
||||
"provided ``EnvBuilder`` class as a base class."
|
||||
|
@ -489,12 +496,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Les créateurs des outils de création d'environnement virtuel externes seront "
|
||||
"libres d'utiliser la classe ``EnvBuilder`` en tant que classe de base."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/venv.rst:141
|
||||
#: ../Doc/library/venv.rst:140
|
||||
msgid "The returned env-builder is an object which has a method, ``create``:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le **env-builder** retourné est un objet qui a une méthode, ``create`` :"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/venv.rst:145
|
||||
#: ../Doc/library/venv.rst:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"This method takes as required argument the path (absolute or relative to the "
|
||||
"current directory) of the target directory which is to contain the virtual "
|
||||
|
@ -506,7 +513,7 @@ msgstr ""
|
|||
"l'environnement virtuel. La méthode ``create`` doit soit créer un "
|
||||
"environnement dans le dossier spécifié, soit lever une exception."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/venv.rst:151
|
||||
#: ../Doc/library/venv.rst:150
|
||||
msgid ""
|
||||
"The ``create`` method of the ``EnvBuilder`` class illustrates the hooks "
|
||||
"available for subclass customization::"
|
||||
|
@ -514,7 +521,7 @@ msgstr ""
|
|||
"La méthode ``create`` de la classe ``EnvBuilder`` illustre les points "
|
||||
"d'entrées disponibles pour la personnalisation de sous-classes ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/venv.rst:166
|
||||
#: ../Doc/library/venv.rst:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each of the methods :meth:`ensure_directories`, :meth:"
|
||||
"`create_configuration`, :meth:`setup_python`, :meth:`setup_scripts` and :"
|
||||
|
@ -524,7 +531,7 @@ msgstr ""
|
|||
"`create_configuration`, :meth:`setup_python`, :meth:`setup_scripts` et :meth:"
|
||||
"`post_setup` peuvent être écrasés."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/venv.rst:172
|
||||
#: ../Doc/library/venv.rst:171
|
||||
msgid ""
|
||||
"Creates the environment directory and all necessary directories, and returns "
|
||||
"a context object. This is just a holder for attributes (such as paths), for "
|
||||
|
@ -538,17 +545,17 @@ msgstr ""
|
|||
"peuvent déjà exister. tant que ``clear`` ou ``upgrade`` ont été spécifiés "
|
||||
"pour permettre de telles opérations dans un dossier d'environnement existant."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/venv.rst:180
|
||||
#: ../Doc/library/venv.rst:179
|
||||
msgid "Creates the ``pyvenv.cfg`` configuration file in the environment."
|
||||
msgstr "Crée le fichier de configuration ``pyenv.cfg`` dans l'environnement."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/venv.rst:184
|
||||
#: ../Doc/library/venv.rst:183
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Creates a copy of the Python executable in the environment on POSIX systems. "
|
||||
"If a specific executable ``python3.x`` was used, symlinks to ``python`` and "
|
||||
"``python3`` will be created pointing to that executable, unless files with "
|
||||
"those names already exist."
|
||||
"Creates a copy or symlink to the Python executable in the environment. On "
|
||||
"POSIX systems, if a specific executable ``python3.x`` was used, symlinks to "
|
||||
"``python`` and ``python3`` will be created pointing to that executable, "
|
||||
"unless files with those names already exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Crée une copie de l’exécutable Python (et, sous Windows, les DLLs) dans "
|
||||
"l'environnement. Sur un système POSIX, si un exécutable ``python3.x`` a été "
|
||||
|
@ -556,16 +563,16 @@ msgstr ""
|
|||
"pointant vers cet exécutable, sauf si des fichiers avec ces noms existent "
|
||||
"déjà."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/venv.rst:191
|
||||
#: ../Doc/library/venv.rst:190
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Installs activation scripts appropriate to the platform into the virtual "
|
||||
"environment. On Windows, also installs the ``python[w].exe`` scripts."
|
||||
"environment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Installe des scripts d'activation appropriés pour la plateforme dans "
|
||||
"l'environnement virtuel."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/venv.rst:196
|
||||
#: ../Doc/library/venv.rst:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"A placeholder method which can be overridden in third party implementations "
|
||||
"to pre-install packages in the virtual environment or perform other post-"
|
||||
|
@ -575,14 +582,21 @@ msgstr ""
|
|||
"implémentation externes pour pré installer des paquets dans l'environnement "
|
||||
"virtuel ou pour exécuter des étapes post-création."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/venv.rst:200
|
||||
#: ../Doc/library/venv.rst:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"Windows now uses redirector scripts for ``python[w].exe`` instead of copying "
|
||||
"the actual binaries, and so :meth:`setup_python` does nothing unless running "
|
||||
"from a build in the source tree."
|
||||
"the actual binaries. In 3.7.2 only :meth:`setup_python` does nothing unless "
|
||||
"running from a build in the source tree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/venv.rst:205
|
||||
#: ../Doc/library/venv.rst:204
|
||||
msgid ""
|
||||
"Windows copies the redirector scripts as part of :meth:`setup_python` "
|
||||
"instead of :meth:`setup_scripts`. This was not the case in 3.7.2. When using "
|
||||
"symlinks, the original executables will be linked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/venv.rst:209
|
||||
msgid ""
|
||||
"In addition, :class:`EnvBuilder` provides this utility method that can be "
|
||||
"called from :meth:`setup_scripts` or :meth:`post_setup` in subclasses to "
|
||||
|
@ -593,7 +607,7 @@ msgstr ""
|
|||
"pour assister dans l'installation de scripts customs dans l'environnement "
|
||||
"virtuel."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/venv.rst:211
|
||||
#: ../Doc/library/venv.rst:215
|
||||
msgid ""
|
||||
"*path* is the path to a directory that should contain subdirectories \"common"
|
||||
"\", \"posix\", \"nt\", each containing scripts destined for the bin "
|
||||
|
@ -607,7 +621,7 @@ msgstr ""
|
|||
"dossier \"**common**\" et le dossier correspondant à :data:`os.name` sont "
|
||||
"copiés après quelque remplacement de texte temporaires :"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/venv.rst:217
|
||||
#: ../Doc/library/venv.rst:221
|
||||
msgid ""
|
||||
"``__VENV_DIR__`` is replaced with the absolute path of the environment "
|
||||
"directory."
|
||||
|
@ -615,7 +629,7 @@ msgstr ""
|
|||
"``__VENV_DIR__`` est remplacé avec le chemin absolu du dossier de "
|
||||
"l'environnement."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/venv.rst:220
|
||||
#: ../Doc/library/venv.rst:224
|
||||
msgid ""
|
||||
"``__VENV_NAME__`` is replaced with the environment name (final path segment "
|
||||
"of environment directory)."
|
||||
|
@ -623,7 +637,7 @@ msgstr ""
|
|||
"``__VENV_NAME__`` est remplacé avec le nom de l'environnement (le dernier "
|
||||
"segment du chemin vers le dossier de l'environnement)."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/venv.rst:223
|
||||
#: ../Doc/library/venv.rst:227
|
||||
msgid ""
|
||||
"``__VENV_PROMPT__`` is replaced with the prompt (the environment name "
|
||||
"surrounded by parentheses and with a following space)"
|
||||
|
@ -631,7 +645,7 @@ msgstr ""
|
|||
"``__VENV_PROMPT__`` est remplacé par le prompt (nom de l'environnement "
|
||||
"entouré de parenthèses et avec un espace le suivant)."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/venv.rst:226
|
||||
#: ../Doc/library/venv.rst:230
|
||||
msgid ""
|
||||
"``__VENV_BIN_NAME__`` is replaced with the name of the bin directory (either "
|
||||
"``bin`` or ``Scripts``)."
|
||||
|
@ -639,7 +653,7 @@ msgstr ""
|
|||
"``__VENV_BIN_NAME__`` est remplacé par le nom du dossier **bin** (soit "
|
||||
"``bin`` soit ``Scripts``)."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/venv.rst:229
|
||||
#: ../Doc/library/venv.rst:233
|
||||
msgid ""
|
||||
"``__VENV_PYTHON__`` is replaced with the absolute path of the environment's "
|
||||
"executable."
|
||||
|
@ -647,7 +661,7 @@ msgstr ""
|
|||
"``__VENV_PYTHON__`` est remplacé avec le chemin absolu de l’exécutable de "
|
||||
"l'environnement."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/venv.rst:232
|
||||
#: ../Doc/library/venv.rst:236
|
||||
msgid ""
|
||||
"The directories are allowed to exist (for when an existing environment is "
|
||||
"being upgraded)."
|
||||
|
@ -655,11 +669,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Les dossiers peuvent exister (pour quand un environnement existant est mis à "
|
||||
"jour)."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/venv.rst:235
|
||||
#: ../Doc/library/venv.rst:239
|
||||
msgid "There is also a module-level convenience function:"
|
||||
msgstr "Il y a aussi une fonction pratique au niveau du module :"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/venv.rst:240
|
||||
#: ../Doc/library/venv.rst:244
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create an :class:`EnvBuilder` with the given keyword arguments, and call "
|
||||
"its :meth:`~EnvBuilder.create` method with the *env_dir* argument."
|
||||
|
@ -667,11 +681,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Crée une :class:`EnvBuilder` avec les arguments donnés, et appelle sa "
|
||||
"méthode :meth:`~EnvBuilder.create` avec l'argument *env_dir*."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/venv.rst:247
|
||||
#: ../Doc/library/venv.rst:251
|
||||
msgid "An example of extending ``EnvBuilder``"
|
||||
msgstr "Un exemple d'extension de ``EnvBuilder``"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/venv.rst:249
|
||||
#: ../Doc/library/venv.rst:253
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following script shows how to extend :class:`EnvBuilder` by implementing "
|
||||
"a subclass which installs setuptools and pip into a created virtual "
|
||||
|
@ -681,7 +695,7 @@ msgstr ""
|
|||
"implémentant une sous-classe qui installe **setuptools** et **pip** dans un "
|
||||
"environnement créé ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/venv.rst:468
|
||||
#: ../Doc/library/venv.rst:472
|
||||
msgid ""
|
||||
"This script is also available for download `online <https://gist.github.com/"
|
||||
"vsajip/4673395>`_."
|
||||
|
|
|
@ -5,14 +5,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-26 13:07+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/warnings.rst:2
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-04 11:02+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||
|
@ -472,10 +472,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:495
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parses an XML section from a string constant. Same as :func:`XML`. *text* "
|
||||
"is a string containing XML data. Returns an :class:`Element` instance."
|
||||
"is a string containing XML data. *parser* is an optional parser instance. "
|
||||
"If not given, the standard :class:`XMLParser` parser is used. Returns an :"
|
||||
"class:`Element` instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:501
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:503
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parses an XML document from a sequence of string fragments. *sequence* is a "
|
||||
"list or other sequence containing XML data fragments. *parser* is an "
|
||||
|
@ -483,13 +485,13 @@ msgid ""
|
|||
"parser is used. Returns an :class:`Element` instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:511
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:513
|
||||
msgid ""
|
||||
"Checks if an object appears to be a valid element object. *element* is an "
|
||||
"element instance. Returns a true value if this is an element object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:517
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:519
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parses an XML section into an element tree incrementally, and reports what's "
|
||||
"going on to the user. *source* is a filename or :term:`file object` "
|
||||
|
@ -503,7 +505,7 @@ msgid ""
|
|||
"target. Returns an :term:`iterator` providing ``(event, elem)`` pairs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:528
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:530
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that while :func:`iterparse` builds the tree incrementally, it issues "
|
||||
"blocking reads on *source* (or the file it names). As such, it's unsuitable "
|
||||
|
@ -511,7 +513,7 @@ msgid ""
|
|||
"parsing, see :class:`XMLPullParser`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:535
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:537
|
||||
msgid ""
|
||||
":func:`iterparse` only guarantees that it has seen the \">\" character of a "
|
||||
"starting tag when it emits a \"start\" event, so the attributes are defined, "
|
||||
|
@ -520,16 +522,16 @@ msgid ""
|
|||
"present."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:541
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1175
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:543
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1177
|
||||
msgid "If you need a fully populated element, look for \"end\" events instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:543
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:545
|
||||
msgid "The *parser* argument."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:548
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:550
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parses an XML section into an element tree. *source* is a filename or file "
|
||||
"object containing XML data. *parser* is an optional parser instance. If "
|
||||
|
@ -537,7 +539,7 @@ msgid ""
|
|||
"class:`ElementTree` instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:556
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:558
|
||||
msgid ""
|
||||
"PI element factory. This factory function creates a special element that "
|
||||
"will be serialized as an XML processing instruction. *target* is a string "
|
||||
|
@ -545,7 +547,7 @@ msgid ""
|
|||
"given. Returns an element instance, representing a processing instruction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:561
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:563
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that :class:`XMLParser` skips over processing instructions in the input "
|
||||
"instead of creating comment objects for them. An :class:`ElementTree` will "
|
||||
|
@ -553,7 +555,7 @@ msgid ""
|
|||
"the tree using one of the :class:`Element` methods."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:569
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:571
|
||||
msgid ""
|
||||
"Registers a namespace prefix. The registry is global, and any existing "
|
||||
"mapping for either the given prefix or the namespace URI will be removed. "
|
||||
|
@ -562,13 +564,13 @@ msgid ""
|
|||
"all possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:580
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:582
|
||||
msgid ""
|
||||
"Subelement factory. This function creates an element instance, and appends "
|
||||
"it to an existing element."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:583
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:585
|
||||
msgid ""
|
||||
"The element name, attribute names, and attribute values can be either "
|
||||
"bytestrings or Unicode strings. *parent* is the parent element. *tag* is "
|
||||
|
@ -577,7 +579,7 @@ msgid ""
|
|||
"arguments. Returns an element instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:593
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:595
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generates a string representation of an XML element, including all "
|
||||
"subelements. *element* is an :class:`Element` instance. *encoding* [1]_ is "
|
||||
|
@ -588,13 +590,13 @@ msgid ""
|
|||
"write`. Returns an (optionally) encoded string containing the XML data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:601
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:620
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:947
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:603
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:622
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:949
|
||||
msgid "The *short_empty_elements* parameter."
|
||||
msgstr "Le paramètre *short_empty_elements*."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:608
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:610
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generates a string representation of an XML element, including all "
|
||||
"subelements. *element* is an :class:`Element` instance. *encoding* [1]_ is "
|
||||
|
@ -607,7 +609,7 @@ msgid ""
|
|||
"join(tostringlist(element)) == tostring(element)``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:626
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:628
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parses an XML section from a string constant. This function can be used to "
|
||||
"embed \"XML literals\" in Python code. *text* is a string containing XML "
|
||||
|
@ -615,7 +617,7 @@ msgid ""
|
|||
"class:`XMLParser` parser is used. Returns an :class:`Element` instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:634
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:636
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parses an XML section from a string constant, and also returns a dictionary "
|
||||
"which maps from element id:s to elements. *text* is a string containing XML "
|
||||
|
@ -624,17 +626,17 @@ msgid ""
|
|||
"`Element` instance and a dictionary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:644
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:646
|
||||
msgid "Element Objects"
|
||||
msgstr "Objets Elements"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:648
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:650
|
||||
msgid ""
|
||||
"Element class. This class defines the Element interface, and provides a "
|
||||
"reference implementation of this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:651
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:653
|
||||
msgid ""
|
||||
"The element name, attribute names, and attribute values can be either "
|
||||
"bytestrings or Unicode strings. *tag* is the element name. *attrib* is an "
|
||||
|
@ -642,13 +644,13 @@ msgid ""
|
|||
"additional attributes, given as keyword arguments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:659
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:661
|
||||
msgid ""
|
||||
"A string identifying what kind of data this element represents (the element "
|
||||
"type, in other words)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:666
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:668
|
||||
msgid ""
|
||||
"These attributes can be used to hold additional data associated with the "
|
||||
"element. Their values are usually strings but may be any application-"
|
||||
|
@ -659,7 +661,7 @@ msgid ""
|
|||
"the XML data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:678
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:680
|
||||
msgid ""
|
||||
"the *a* element has ``None`` for both *text* and *tail* attributes, the *b* "
|
||||
"element has *text* ``\"1\"`` and *tail* ``\"4\"``, the *c* element has "
|
||||
|
@ -667,17 +669,17 @@ msgid ""
|
|||
"``None`` and *tail* ``\"3\"``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:683
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:685
|
||||
msgid ""
|
||||
"To collect the inner text of an element, see :meth:`itertext`, for example ``"
|
||||
"\"\".join(element.itertext())``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:686
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:688
|
||||
msgid "Applications may store arbitrary objects in these attributes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:691
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:693
|
||||
msgid ""
|
||||
"A dictionary containing the element's attributes. Note that while the "
|
||||
"*attrib* value is always a real mutable Python dictionary, an ElementTree "
|
||||
|
@ -686,59 +688,59 @@ msgid ""
|
|||
"implementations, use the dictionary methods below whenever possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:697
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:699
|
||||
msgid "The following dictionary-like methods work on the element attributes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:702
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:704
|
||||
msgid ""
|
||||
"Resets an element. This function removes all subelements, clears all "
|
||||
"attributes, and sets the text and tail attributes to ``None``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:708
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:710
|
||||
msgid "Gets the element attribute named *key*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:710
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:712
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returns the attribute value, or *default* if the attribute was not found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:715
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:717
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returns the element attributes as a sequence of (name, value) pairs. The "
|
||||
"attributes are returned in an arbitrary order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:721
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:723
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returns the elements attribute names as a list. The names are returned in "
|
||||
"an arbitrary order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:727
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:729
|
||||
msgid "Set the attribute *key* on the element to *value*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:729
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:731
|
||||
msgid "The following methods work on the element's children (subelements)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:734
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:736
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adds the element *subelement* to the end of this element's internal list of "
|
||||
"subelements. Raises :exc:`TypeError` if *subelement* is not an :class:"
|
||||
"`Element`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:741
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:743
|
||||
msgid ""
|
||||
"Appends *subelements* from a sequence object with zero or more elements. "
|
||||
"Raises :exc:`TypeError` if a subelement is not an :class:`Element`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:749
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:751
|
||||
msgid ""
|
||||
"Finds the first subelement matching *match*. *match* may be a tag name or "
|
||||
"a :ref:`path <elementtree-xpath>`. Returns an element instance or "
|
||||
|
@ -746,7 +748,7 @@ msgid ""
|
|||
"name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:757
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:759
|
||||
msgid ""
|
||||
"Finds all matching subelements, by tag name or :ref:`path <elementtree-"
|
||||
"xpath>`. Returns a list containing all matching elements in document "
|
||||
|
@ -754,7 +756,7 @@ msgid ""
|
|||
"name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:765
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:767
|
||||
msgid ""
|
||||
"Finds text for the first subelement matching *match*. *match* may be a tag "
|
||||
"name or a :ref:`path <elementtree-xpath>`. Returns the text content of the "
|
||||
|
@ -763,21 +765,21 @@ msgid ""
|
|||
"*namespaces* is an optional mapping from namespace prefix to full name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:775
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:777
|
||||
msgid "Use ``list(elem)`` or iteration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:781
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:783
|
||||
msgid "Use method :meth:`Element.iter` instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:787
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:789
|
||||
msgid ""
|
||||
"Inserts *subelement* at the given position in this element. Raises :exc:"
|
||||
"`TypeError` if *subelement* is not an :class:`Element`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:793
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:795
|
||||
msgid ""
|
||||
"Creates a tree :term:`iterator` with the current element as the root. The "
|
||||
"iterator iterates over this element and all elements below it, in document "
|
||||
|
@ -786,7 +788,7 @@ msgid ""
|
|||
"structure is modified during iteration, the result is undefined."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:804
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:806
|
||||
msgid ""
|
||||
"Finds all matching subelements, by tag name or :ref:`path <elementtree-"
|
||||
"xpath>`. Returns an iterable yielding all matching elements in document "
|
||||
|
@ -794,95 +796,95 @@ msgid ""
|
|||
"name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:815
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:817
|
||||
msgid ""
|
||||
"Creates a text iterator. The iterator loops over this element and all "
|
||||
"subelements, in document order, and returns all inner text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:823
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:825
|
||||
msgid ""
|
||||
"Creates a new element object of the same type as this element. Do not call "
|
||||
"this method, use the :func:`SubElement` factory function instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:829
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:831
|
||||
msgid ""
|
||||
"Removes *subelement* from the element. Unlike the find\\* methods this "
|
||||
"method compares elements based on the instance identity, not on tag value or "
|
||||
"contents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:833
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:835
|
||||
msgid ""
|
||||
":class:`Element` objects also support the following sequence type methods "
|
||||
"for working with subelements: :meth:`~object.__delitem__`, :meth:`~object."
|
||||
"__getitem__`, :meth:`~object.__setitem__`, :meth:`~object.__len__`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:838
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:840
|
||||
msgid ""
|
||||
"Caution: Elements with no subelements will test as ``False``. This behavior "
|
||||
"will change in future versions. Use specific ``len(elem)`` or ``elem is "
|
||||
"None`` test instead. ::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:854
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:856
|
||||
msgid "ElementTree Objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:859
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:861
|
||||
msgid ""
|
||||
"ElementTree wrapper class. This class represents an entire element "
|
||||
"hierarchy, and adds some extra support for serialization to and from "
|
||||
"standard XML."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:863
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:865
|
||||
msgid ""
|
||||
"*element* is the root element. The tree is initialized with the contents of "
|
||||
"the XML *file* if given."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:869
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:871
|
||||
msgid ""
|
||||
"Replaces the root element for this tree. This discards the current contents "
|
||||
"of the tree, and replaces it with the given element. Use with care. "
|
||||
"*element* is an element instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:876
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:878
|
||||
msgid "Same as :meth:`Element.find`, starting at the root of the tree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:881
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:883
|
||||
msgid "Same as :meth:`Element.findall`, starting at the root of the tree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:886
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:888
|
||||
msgid "Same as :meth:`Element.findtext`, starting at the root of the tree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:891
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:893
|
||||
msgid "Use method :meth:`ElementTree.iter` instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:897
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:899
|
||||
msgid "Returns the root element for this tree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:902
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:904
|
||||
msgid ""
|
||||
"Creates and returns a tree iterator for the root element. The iterator "
|
||||
"loops over all elements in this tree, in section order. *tag* is the tag to "
|
||||
"look for (default is to return all elements)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:909
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:911
|
||||
msgid "Same as :meth:`Element.iterfind`, starting at the root of the tree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:916
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:918
|
||||
msgid ""
|
||||
"Loads an external XML section into this element tree. *source* is a file "
|
||||
"name or :term:`file object`. *parser* is an optional parser instance. If "
|
||||
|
@ -890,7 +892,7 @@ msgid ""
|
|||
"section root element."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:926
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:928
|
||||
msgid ""
|
||||
"Writes the element tree to a file, as XML. *file* is a file name, or a :"
|
||||
"term:`file object` opened for writing. *encoding* [1]_ is the output "
|
||||
|
@ -905,7 +907,7 @@ msgid ""
|
|||
"emitted as a pair of start/end tags."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:940
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:942
|
||||
msgid ""
|
||||
"The output is either a string (:class:`str`) or binary (:class:`bytes`). "
|
||||
"This is controlled by the *encoding* argument. If *encoding* is ``\"unicode"
|
||||
|
@ -914,21 +916,21 @@ msgid ""
|
|||
"sure you do not try to write a string to a binary stream and vice versa."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:951
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:953
|
||||
msgid "This is the XML file that is going to be manipulated::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:963
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:965
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example of changing the attribute \"target\" of every link in first "
|
||||
"paragraph::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:982
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:984
|
||||
msgid "QName Objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:987
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:989
|
||||
msgid ""
|
||||
"QName wrapper. This can be used to wrap a QName attribute value, in order "
|
||||
"to get proper namespace handling on output. *text_or_uri* is a string "
|
||||
|
@ -938,11 +940,11 @@ msgid ""
|
|||
"class:`QName` instances are opaque."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:999
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1001
|
||||
msgid "TreeBuilder Objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1004
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1006
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generic element structure builder. This builder converts a sequence of "
|
||||
"start, data, and end method calls to a well-formed element structure. You "
|
||||
|
@ -952,48 +954,48 @@ msgid ""
|
|||
"attributes. It is expected to return a new element instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1013
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1015
|
||||
msgid ""
|
||||
"Flushes the builder buffers, and returns the toplevel document element. "
|
||||
"Returns an :class:`Element` instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1019
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1021
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adds text to the current element. *data* is a string. This should be "
|
||||
"either a bytestring, or a Unicode string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1025
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1027
|
||||
msgid ""
|
||||
"Closes the current element. *tag* is the element name. Returns the closed "
|
||||
"element."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1031
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1033
|
||||
msgid ""
|
||||
"Opens a new element. *tag* is the element name. *attrs* is a dictionary "
|
||||
"containing element attributes. Returns the opened element."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1035
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1037
|
||||
msgid ""
|
||||
"In addition, a custom :class:`TreeBuilder` object can provide the following "
|
||||
"method:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1040
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1042
|
||||
msgid ""
|
||||
"Handles a doctype declaration. *name* is the doctype name. *pubid* is the "
|
||||
"public identifier. *system* is the system identifier. This method does not "
|
||||
"exist on the default :class:`TreeBuilder` class."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1050
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1052
|
||||
msgid "XMLParser Objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1055
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1057
|
||||
msgid ""
|
||||
"This class is the low-level building block of the module. It uses :mod:`xml."
|
||||
"parsers.expat` for efficient, event-based parsing of XML. It can be fed XML "
|
||||
|
@ -1005,29 +1007,29 @@ msgid ""
|
|||
"specified in the XML file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1064
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1066
|
||||
msgid ""
|
||||
"The *html* argument. The remaining arguments should be passed via keyword "
|
||||
"to prepare for the removal of the *html* argument."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1070
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1072
|
||||
msgid ""
|
||||
"Finishes feeding data to the parser. Returns the result of calling the "
|
||||
"``close()`` method of the *target* passed during construction; by default, "
|
||||
"this is the toplevel document element."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1077
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1079
|
||||
msgid ""
|
||||
"Define the :meth:`TreeBuilder.doctype` method on a custom TreeBuilder target."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1084
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1086
|
||||
msgid "Feeds data to the parser. *data* is encoded data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1086
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1088
|
||||
msgid ""
|
||||
":meth:`XMLParser.feed` calls *target*\\'s ``start(tag, attrs_dict)`` method "
|
||||
"for each opening tag, its ``end(tag)`` method for each closing tag, and data "
|
||||
|
@ -1037,11 +1039,11 @@ msgid ""
|
|||
"of an XML file::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1129
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1131
|
||||
msgid "XMLPullParser Objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1133
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1135
|
||||
msgid ""
|
||||
"A pull parser suitable for non-blocking applications. Its input-side API is "
|
||||
"similar to that of :class:`XMLParser`, but instead of pushing calls to a "
|
||||
|
@ -1053,11 +1055,11 @@ msgid ""
|
|||
"events are reported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1144
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1146
|
||||
msgid "Feed the given bytes data to the parser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1148
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1150
|
||||
msgid ""
|
||||
"Signal the parser that the data stream is terminated. Unlike :meth:"
|
||||
"`XMLParser.close`, this method always returns :const:`None`. Any events not "
|
||||
|
@ -1065,7 +1067,7 @@ msgid ""
|
|||
"`read_events`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1155
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1157
|
||||
msgid ""
|
||||
"Return an iterator over the events which have been encountered in the data "
|
||||
"fed to the parser. The iterator yields ``(event, elem)`` pairs, where "
|
||||
|
@ -1073,7 +1075,7 @@ msgid ""
|
|||
"*elem* is the encountered :class:`Element` object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1161
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1163
|
||||
msgid ""
|
||||
"Events provided in a previous call to :meth:`read_events` will not be "
|
||||
"yielded again. Events are consumed from the internal queue only when they "
|
||||
|
@ -1082,7 +1084,7 @@ msgid ""
|
|||
"results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1169
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1171
|
||||
msgid ""
|
||||
":class:`XMLPullParser` only guarantees that it has seen the \">\" character "
|
||||
"of a starting tag when it emits a \"start\" event, so the attributes are "
|
||||
|
@ -1091,11 +1093,11 @@ msgid ""
|
|||
"be present."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1180
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1182
|
||||
msgid "Exceptions"
|
||||
msgstr "Exceptions"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1184
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1186
|
||||
msgid ""
|
||||
"XML parse error, raised by the various parsing methods in this module when "
|
||||
"parsing fails. The string representation of an instance of this exception "
|
||||
|
@ -1103,22 +1105,22 @@ msgid ""
|
|||
"following attributes available:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1191
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1193
|
||||
msgid ""
|
||||
"A numeric error code from the expat parser. See the documentation of :mod:"
|
||||
"`xml.parsers.expat` for the list of error codes and their meanings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1196
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1198
|
||||
msgid ""
|
||||
"A tuple of *line*, *column* numbers, specifying where the error occurred."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1199
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1201
|
||||
msgid "Footnotes"
|
||||
msgstr "Notes"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1200
|
||||
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1202
|
||||
msgid ""
|
||||
"The encoding string included in XML output should conform to the appropriate "
|
||||
"standards. For example, \"UTF-8\" is valid, but \"UTF8\" is not. See "
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-29 16:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-14 15:01+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||
|
@ -222,8 +222,8 @@ msgid "Python 3.7 (stable)"
|
|||
msgstr "Python 3.7 (stable)"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/tools/templates/indexsidebar.html:7
|
||||
msgid "Python 3.6 (stable)"
|
||||
msgstr "Python 3.6 (stable)"
|
||||
msgid "Python 3.6 (security-fixes)"
|
||||
msgstr "Python 3.6 (correctifs de sécurité)"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/tools/templates/indexsidebar.html:8
|
||||
msgid "Python 3.5 (security-fixes)"
|
||||
|
@ -292,5 +292,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Créé via <a href=\"http://sphinx.pocoo.org/\">Sphinx</a> %(sphinx_version)s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Python 3.6 (stable)"
|
||||
#~ msgstr "Python 3.6 (stable)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Python 3.7 (pre-release)"
|
||||
#~ msgstr "Python 3.7 (pré-lancement)"
|
||||
|
|
|
@ -5,14 +5,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-10-12 18:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-27 10:08+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||
"Language: fr_FR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-29 16:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-13 17:48+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||
|
@ -3043,11 +3043,24 @@ msgid ""
|
|||
"Python 3.8."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2320
|
||||
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2319
|
||||
msgid ""
|
||||
"With the introduction of :exc:`ModuleNotFoundError`, import system consumers "
|
||||
"may start expecting import system replacements to raise that more specific "
|
||||
"exception when appropriate, rather than the less-specific :exc:"
|
||||
"`ImportError`. To provide future compatibility with such consumers, "
|
||||
"implementors of alternative import systems that completely replace :func:"
|
||||
"`__import__` will need to update their implementations to raise the new "
|
||||
"subclass when a module can't be found at all. Implementors of compliant "
|
||||
"plugins to the default import system shouldn't need to make any changes, as "
|
||||
"the default import system will raise the new subclass when appropriate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2331
|
||||
msgid "Changes in the C API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2322
|
||||
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2333
|
||||
msgid ""
|
||||
"The :c:func:`PyMem_Malloc` allocator family now uses the :ref:`pymalloc "
|
||||
"allocator <pymalloc>` rather than the system :c:func:`malloc`. Applications "
|
||||
|
@ -3056,29 +3069,29 @@ msgid ""
|
|||
"usage of memory allocators in your application. See :issue:`26249`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2328
|
||||
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2339
|
||||
msgid ""
|
||||
":c:func:`Py_Exit` (and the main interpreter) now override the exit status "
|
||||
"with 120 if flushing buffered data failed. See :issue:`5319`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2333
|
||||
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2344
|
||||
msgid "CPython bytecode changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2335
|
||||
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2346
|
||||
msgid ""
|
||||
"There have been several major changes to the :term:`bytecode` in Python 3.6."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2337
|
||||
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2348
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Python interpreter now uses a 16-bit wordcode instead of bytecode. "
|
||||
"(Contributed by Demur Rumed with input and reviews from Serhiy Storchaka and "
|
||||
"Victor Stinner in :issue:`26647` and :issue:`28050`.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2341
|
||||
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2352
|
||||
msgid ""
|
||||
"The new :opcode:`FORMAT_VALUE` and :opcode:`BUILD_STRING` opcodes as part of "
|
||||
"the :ref:`formatted string literal <whatsnew36-pep498>` implementation. "
|
||||
|
@ -3086,14 +3099,14 @@ msgid ""
|
|||
"`27078`.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2346
|
||||
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2357
|
||||
msgid ""
|
||||
"The new :opcode:`BUILD_CONST_KEY_MAP` opcode to optimize the creation of "
|
||||
"dictionaries with constant keys. (Contributed by Serhiy Storchaka in :issue:"
|
||||
"`27140`.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2350
|
||||
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2361
|
||||
msgid ""
|
||||
"The function call opcodes have been heavily reworked for better performance "
|
||||
"and simpler implementation. The :opcode:`MAKE_FUNCTION`, :opcode:"
|
||||
|
@ -3105,22 +3118,22 @@ msgid ""
|
|||
"issue:`27095`, and Serhiy Storchaka in :issue:`27213`, :issue:`28257`.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2361
|
||||
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2372
|
||||
msgid ""
|
||||
"The new :opcode:`SETUP_ANNOTATIONS` and :opcode:`STORE_ANNOTATION` opcodes "
|
||||
"have been added to support the new :term:`variable annotation` syntax. "
|
||||
"(Contributed by Ivan Levkivskyi in :issue:`27985`.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2367
|
||||
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2378
|
||||
msgid "Notable changes in Python 3.6.2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2370
|
||||
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2381
|
||||
msgid "New ``make regen-all`` build target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2372
|
||||
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2383
|
||||
msgid ""
|
||||
"To simplify cross-compilation, and to ensure that CPython can reliably be "
|
||||
"compiled without requiring an existing version of Python to already be "
|
||||
|
@ -3128,43 +3141,43 @@ msgid ""
|
|||
"recompile generated files based on file modification times."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2377
|
||||
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2388
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instead, a new ``make regen-all`` command has been added to force "
|
||||
"regeneration of these files when desired (e.g. after an initial version of "
|
||||
"Python has already been built based on the pregenerated versions)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2381
|
||||
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2392
|
||||
msgid ""
|
||||
"More selective regeneration targets are also defined - see :source:`Makefile."
|
||||
"pre.in` for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2384 ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2397
|
||||
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2395 ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2408
|
||||
msgid "(Contributed by Victor Stinner in :issue:`23404`.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2390
|
||||
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2401
|
||||
msgid "Removal of ``make touch`` build target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2392
|
||||
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2403
|
||||
msgid ""
|
||||
"The ``make touch`` build target previously used to request implicit "
|
||||
"regeneration of generated files by updating their modification times has "
|
||||
"been removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2395
|
||||
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2406
|
||||
msgid "It has been replaced by the new ``make regen-all`` target."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2403
|
||||
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2414
|
||||
msgid "Notable changes in Python 3.6.4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2405
|
||||
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2416
|
||||
msgid ""
|
||||
"The ``PyExc_RecursionErrorInst`` singleton that was part of the public API "
|
||||
"has been removed as its members being never cleared may cause a segfault "
|
||||
|
@ -3172,22 +3185,22 @@ msgid ""
|
|||
"issue:`22898` and :issue:`30697`.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2412
|
||||
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2423
|
||||
msgid "Notable changes in Python 3.6.5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2414
|
||||
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2425
|
||||
msgid ""
|
||||
"The :func:`locale.localeconv` function now sets temporarily the ``LC_CTYPE`` "
|
||||
"locale to the ``LC_NUMERIC`` locale in some cases. (Contributed by Victor "
|
||||
"Stinner in :issue:`31900`.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2419
|
||||
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2430
|
||||
msgid "Notable changes in Python 3.6.7"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2421
|
||||
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2432
|
||||
msgid ""
|
||||
"In 3.6.7 the :mod:`tokenize` module now implicitly emits a ``NEWLINE`` token "
|
||||
"when provided with input that does not have a trailing new line. This "
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue