Merge from upstream/3.7 (#606)

This commit is contained in:
Jules Lasne (jlasne) 2019-03-20 09:02:55 +01:00 committed by Julien Palard
parent 7ad224d946
commit 703a04d9d2
40 changed files with 3070 additions and 2834 deletions

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-31 19:26+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Bogues de documentation"
msgid ""
"If you find a bug in this documentation or would like to propose an "
"improvement, please submit a bug report on the :ref:`tracker <using-the-"
"tracker>`. If you have a suggestion how to fix it, include that as well."
"tracker>`. If you have a suggestion on how to fix it, include that as well."
msgstr ""
"Si vous trouvez un bogue dans cette documentation ou si vous désirez "
"proposer une amélioration, si cela concerne aussi la documentation en "

View File

@ -5,14 +5,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-11 20:51+0100\n"
"Last-Translator: Louis Portay <lportay@student.42.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: Louis Portay <lportay@student.42.fr>\n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,3,-1,-1\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-14 15:30+0100\n"
"Last-Translator: ANTOINE FOURES <afoures@student.42.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/c-api/float.rst:24
msgid ""
"Return true if its argument is a :c:type:`PyFloatObject` or a subtype of :c:"
"Return true if its argument is a :c:type:`PyFloatObject` or a subtype of :c:"
"type:`PyFloatObject`."
msgstr ""
"Renvoie vrai si l'argument est de type :c:type:`PyFloatObject` ou un sous-"
@ -69,7 +69,7 @@ msgid ""
"Return a C :c:type:`double` representation of the contents of *pyfloat*. If "
"*pyfloat* is not a Python floating point object but has a :meth:`__float__` "
"method, this method will first be called to convert *pyfloat* into a float. "
"This method returns ``-1.0`` upon failure, so one should call :c:func:"
"This method returns ``-1.0`` upon failure, so one should call :c:func:"
"`PyErr_Occurred` to check for errors."
msgstr ""
"Renvoie une représentation du contenu d'un *pyfloat* sous la forme d'un :c:"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-29 16:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -653,25 +653,32 @@ msgid ""
"following way::"
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:530
msgid ""
"Note that you can specify the directory names where the data files will be "
"installed, but you cannot rename the data files themselves."
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:533
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:529
msgid ""
"Each (*directory*, *files*) pair in the sequence specifies the installation "
"directory and the files to install there. If *directory* is a relative "
"path, it is interpreted relative to the installation prefix (Python's ``sys."
"prefix`` for pure-Python packages, ``sys.exec_prefix`` for packages that "
"contain extension modules). Each file name in *files* is interpreted "
"relative to the :file:`setup.py` script at the top of the package source "
"distribution. No directory information from *files* is used to determine "
"the final location of the installed file; only the name of the file is used."
"directory and the files to install there."
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:542
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:532
msgid ""
"Each file name in *files* is interpreted relative to the :file:`setup.py` "
"script at the top of the package source distribution. Note that you can "
"specify the directory where the data files will be installed, but you cannot "
"rename the data files themselves."
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:537
msgid ""
"The *directory* should be a relative path. It is interpreted relative to the "
"installation prefix (Python's ``sys.prefix`` for system installations; "
"``site.USER_BASE`` for user installations). Distutils allows *directory* to "
"be an absolute installation path, but this is discouraged since it is "
"incompatible with the wheel packaging format. No directory information from "
"*files* is used to determine the final location of the installed file; only "
"the name of the file is used."
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:545
msgid ""
"You can specify the ``data_files`` options as a simple sequence of files "
"without specifying a target directory, but this is not recommended, and the :"
@ -680,229 +687,229 @@ msgid ""
"the directory."
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:548
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:551
msgid ""
"All the files that match ``data_files`` will be added to the ``MANIFEST`` "
"file if no template is provided. See :ref:`manifest`."
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:556
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:559
msgid "Additional meta-data"
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:558
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:561
msgid ""
"The setup script may include additional meta-data beyond the name and "
"version. This information includes:"
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:562
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:565
msgid "Meta-Data"
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:562
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:565
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:562
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:565
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:562
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:565
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:564
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:567
msgid "``name``"
msgstr "``name``"
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:564
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:567
msgid "name of the package"
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:564 ../Doc/distutils/setupscript.rst:566
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:568 ../Doc/distutils/setupscript.rst:573
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:580 ../Doc/distutils/setupscript.rst:596
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:567 ../Doc/distutils/setupscript.rst:569
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:571 ../Doc/distutils/setupscript.rst:576
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:583 ../Doc/distutils/setupscript.rst:599
msgid "short string"
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:564 ../Doc/distutils/setupscript.rst:578
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:567 ../Doc/distutils/setupscript.rst:581
msgid "\\(1)"
msgstr "\\(1)"
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:566
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:569
msgid "``version``"
msgstr "``version``"
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:566
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:569
msgid "version of this release"
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:566
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:569
msgid "(1)(2)"
msgstr "(1)(2)"
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:568
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:571
msgid "``author``"
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:568
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:571
msgid "package author's name"
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:568 ../Doc/distutils/setupscript.rst:570
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:573 ../Doc/distutils/setupscript.rst:575
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:571 ../Doc/distutils/setupscript.rst:573
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:576 ../Doc/distutils/setupscript.rst:578
msgid "\\(3)"
msgstr "\\(3)"
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:570
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:573
msgid "``author_email``"
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:570
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:573
msgid "email address of the package author"
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:570 ../Doc/distutils/setupscript.rst:575
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:573 ../Doc/distutils/setupscript.rst:578
msgid "email address"
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:573
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:576
msgid "``maintainer``"
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:573
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:576
msgid "package maintainer's name"
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:575
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:578
msgid "``maintainer_email``"
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:575
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:578
msgid "email address of the package maintainer"
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:578
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:581
msgid "``url``"
msgstr "``url``"
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:578
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:581
msgid "home page for the package"
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:578 ../Doc/distutils/setupscript.rst:587
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:581 ../Doc/distutils/setupscript.rst:590
msgid "URL"
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:580
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:583
msgid "``description``"
msgstr "``description``"
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:580
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:583
msgid "short, summary description of the package"
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:584
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:587
msgid "``long_description``"
msgstr "``long_description``"
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:584
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:587
msgid "longer description of the package"
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:584
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:587
msgid "long string"
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:584
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:587
msgid "\\(4)"
msgstr "\\(4)"
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:587
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:590
msgid "``download_url``"
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:587
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:590
msgid "location where the package may be downloaded"
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:590
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:593
msgid "``classifiers``"
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:590
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:593
msgid "a list of classifiers"
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:590 ../Doc/distutils/setupscript.rst:592
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:594
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:593 ../Doc/distutils/setupscript.rst:595
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:597
msgid "list of strings"
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:590
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:593
msgid "(6)(7)"
msgstr "(6)(7)"
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:592
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:595
msgid "``platforms``"
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:592
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:595
msgid "a list of platforms"
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:592 ../Doc/distutils/setupscript.rst:594
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:595 ../Doc/distutils/setupscript.rst:597
msgid "(6)(8)"
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:594
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:597
msgid "``keywords``"
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:594
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:597
msgid "a list of keywords"
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:596
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:599
msgid "``license``"
msgstr "``license``"
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:596
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:599
msgid "license for the package"
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:596
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:599
msgid "\\(5)"
msgstr "\\(5)"
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:599
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:602
msgid "Notes:"
msgstr "Notes :"
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:602
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:605
msgid "These fields are required."
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:605
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:608
msgid ""
"It is recommended that versions take the form *major.minor[.patch[.sub]]*."
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:608
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:611
msgid ""
"Either the author or the maintainer must be identified. If maintainer is "
"provided, distutils lists it as the author in :file:`PKG-INFO`."
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:612
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:615
msgid ""
"The ``long_description`` field is used by PyPI when you are :ref:"
"`registering <package-register>` a package, to :ref:`build its home page "
"<package-display>`."
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:617
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:620
msgid ""
"The ``license`` field is a text indicating the license covering the package "
"where the license is not a selection from the \"License\" Trove classifiers. "
@ -910,49 +917,49 @@ msgid ""
"option which is deprecated but still acts as an alias for ``license``."
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:624
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:627
msgid "This field must be a list."
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:627
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:630
msgid ""
"The valid classifiers are listed on `PyPI <https://pypi.org/classifiers>`_."
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:631
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:634
msgid ""
"To preserve backward compatibility, this field also accepts a string. If you "
"pass a comma-separated string ``'foo, bar'``, it will be converted to "
"``['foo', 'bar']``, Otherwise, it will be converted to a list of one string."
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:637
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:640
msgid "'short string'"
msgstr "'chaîne courte'"
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:637
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:640
msgid "A single line of text, not more than 200 characters."
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:641
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:644
msgid "'long string'"
msgstr "'chaîne longue'"
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:640
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:643
msgid ""
"Multiple lines of plain text in reStructuredText format (see http://docutils."
"sourceforge.net/)."
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:644
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:647
msgid "'list of strings'"
msgstr "'liste de chaînes'"
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:644
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:647
msgid "See below."
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:646
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:649
msgid ""
"Encoding the version information is an art in itself. Python packages "
"generally adhere to the version format *major.minor[.patch][sub]*. The major "
@ -967,43 +974,43 @@ msgid ""
"testing). Some examples:"
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:658
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:661
msgid "0.1.0"
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:658
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:661
msgid "the first, experimental release of a package"
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:661
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:664
msgid "1.0.1a2"
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:661
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:664
msgid "the second alpha release of the first patch version of 1.0"
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:663
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:666
msgid "``classifiers`` must be specified in a list::"
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:684
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:687
msgid ""
":class:`~distutils.core.setup` now warns when ``classifiers``, ``keywords`` "
"or ``platforms`` fields are not specified as a list or a string."
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:691
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:694
msgid "Debugging the setup script"
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:693
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:696
msgid ""
"Sometimes things go wrong, and the setup script doesn't do what the "
"developer wants."
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:696
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:699
msgid ""
"Distutils catches any exceptions when running the setup script, and print a "
"simple error message before the script is terminated. The motivation for "
@ -1014,7 +1021,7 @@ msgid ""
"down to the bottom and see that it's a permission problem."
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:704
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:707
msgid ""
"On the other hand, this doesn't help the developer to find the cause of the "
"failure. For this purpose, the :envvar:`DISTUTILS_DEBUG` environment "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 09:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-13 09:44+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -1663,10 +1663,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1321
msgid "Dictionaries"
msgstr "Dictionnaires"
#: ../Doc/faq/programming.rst:1324
msgid ""
"I want to do a complicated sort: can you do a Schwartzian Transform in "
"Python?"
@ -1674,7 +1670,7 @@ msgstr ""
"Je souhaite faire un tri compliqué: peut on faire une transformation de "
"Schwartz en Python?"
#: ../Doc/faq/programming.rst:1326
#: ../Doc/faq/programming.rst:1323
msgid ""
"The technique, attributed to Randal Schwartz of the Perl community, sorts "
"the elements of a list by a metric which maps each element to its \"sort "
@ -1682,12 +1678,12 @@ msgid ""
"method::"
msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1335
#: ../Doc/faq/programming.rst:1332
msgid "How can I sort one list by values from another list?"
msgstr ""
"Comment puis-je trier une liste en fonction des valeurs d'une autre liste?"
#: ../Doc/faq/programming.rst:1337
#: ../Doc/faq/programming.rst:1334
msgid ""
"Merge them into an iterator of tuples, sort the resulting list, and then "
"pick out the element you want. ::"
@ -1695,11 +1691,11 @@ msgstr ""
"Fusionnez les dans un itérateur de tuples, triez la liste obtenue, puis "
"choisissez l'élément que vous voulez. ::"
#: ../Doc/faq/programming.rst:1351
#: ../Doc/faq/programming.rst:1348
msgid "An alternative for the last step is::"
msgstr "Une alternative pour la dernière étape est : ::"
#: ../Doc/faq/programming.rst:1356
#: ../Doc/faq/programming.rst:1353
msgid ""
"If you find this more legible, you might prefer to use this instead of the "
"final list comprehension. However, it is almost twice as slow for long "
@ -1718,15 +1714,15 @@ msgstr ""
"exige une recherche d'attribut supplémentaire, et enfin, tous ces appels de "
"fonction impactent la vitesse d'exécution."
#: ../Doc/faq/programming.rst:1366
#: ../Doc/faq/programming.rst:1363
msgid "Objects"
msgstr "Objets"
#: ../Doc/faq/programming.rst:1369
#: ../Doc/faq/programming.rst:1366
msgid "What is a class?"
msgstr "Qu'est-ce qu'une classe?"
#: ../Doc/faq/programming.rst:1371
#: ../Doc/faq/programming.rst:1368
msgid ""
"A class is the particular object type created by executing a class "
"statement. Class objects are used as templates to create instance objects, "
@ -1738,7 +1734,7 @@ msgstr ""
"créer des objets, qui incarnent à la fois les données (attributs) et le code "
"(méthodes) spécifiques à un type de données."
#: ../Doc/faq/programming.rst:1375
#: ../Doc/faq/programming.rst:1372
msgid ""
"A class can be based on one or more other classes, called its base "
"class(es). It then inherits the attributes and methods of its base classes. "
@ -1755,11 +1751,11 @@ msgstr ""
"classes telles que ``MboxMailbox``, ``MaildirMailbox``, ``OutlookMailbox`` "
"qui gèrent les différents formats de boîtes aux lettres spécifiques."
#: ../Doc/faq/programming.rst:1384
#: ../Doc/faq/programming.rst:1381
msgid "What is a method?"
msgstr "Qu'est-ce qu'une méthode?"
#: ../Doc/faq/programming.rst:1386
#: ../Doc/faq/programming.rst:1383
msgid ""
"A method is a function on some object ``x`` that you normally call as ``x."
"name(arguments...)``. Methods are defined as functions inside the class "
@ -1769,11 +1765,11 @@ msgstr ""
"``x.name(arguments…)``. Les méthodes sont définies comme des fonctions à "
"l'intérieur de la définition de classe ::"
#: ../Doc/faq/programming.rst:1396
#: ../Doc/faq/programming.rst:1393
msgid "What is self?"
msgstr "Qu'est-ce que self?"
#: ../Doc/faq/programming.rst:1398
#: ../Doc/faq/programming.rst:1395
msgid ""
"Self is merely a conventional name for the first argument of a method. A "
"method defined as ``meth(self, a, b, c)`` should be called as ``x.meth(a, b, "
@ -1786,11 +1782,11 @@ msgstr ""
"laquelle elle est définie, la méthode appelée considérera qu'elle est "
"appelée ``meth(x, a, b, c)``."
#: ../Doc/faq/programming.rst:1403
#: ../Doc/faq/programming.rst:1400
msgid "See also :ref:`why-self`."
msgstr "Voir aussi :ref:`why-self`."
#: ../Doc/faq/programming.rst:1407
#: ../Doc/faq/programming.rst:1404
msgid ""
"How do I check if an object is an instance of a given class or of a subclass "
"of it?"
@ -1798,7 +1794,7 @@ msgstr ""
"Comment puis-je vérifier si un objet est une instance d'une classe donnée ou "
"d'une sous-classe de celui-ci?"
#: ../Doc/faq/programming.rst:1409
#: ../Doc/faq/programming.rst:1406
msgid ""
"Use the built-in function ``isinstance(obj, cls)``. You can check if an "
"object is an instance of any of a number of classes by providing a tuple "
@ -1813,7 +1809,7 @@ msgstr ""
"objet est l'un des types natifs de Python, par exemple, ``isinstance(obj, "
"str)`` ou ``isinstance(obj, (int, float, complex))``."
#: ../Doc/faq/programming.rst:1415
#: ../Doc/faq/programming.rst:1412
msgid ""
"Note that most programs do not use :func:`isinstance` on user-defined "
"classes very often. If you are developing the classes yourself, a more "
@ -1830,7 +1826,7 @@ msgstr ""
"chose de différent en fonction de sa classe. Par exemple, si vous avez une "
"fonction qui fait quelque chose : ::"
#: ../Doc/faq/programming.rst:1429
#: ../Doc/faq/programming.rst:1426
msgid ""
"A better approach is to define a ``search()`` method on all the classes and "
"just call it::"
@ -1838,11 +1834,11 @@ msgstr ""
"Une meilleure approche est de définir une méthode ``search()`` sur toutes "
"les classes et qu'il suffit d'appeler ::"
#: ../Doc/faq/programming.rst:1444
#: ../Doc/faq/programming.rst:1441
msgid "What is delegation?"
msgstr "Qu'est-ce que la délégation?"
#: ../Doc/faq/programming.rst:1446
#: ../Doc/faq/programming.rst:1443
msgid ""
"Delegation is an object oriented technique (also called a design pattern). "
"Let's say you have an object ``x`` and want to change the behaviour of just "
@ -1857,7 +1853,7 @@ msgstr ""
"vous intéresse dans l'évolution et les délégués de toutes les autres "
"méthodes la méthode correspondante de ``x``."
#: ../Doc/faq/programming.rst:1452
#: ../Doc/faq/programming.rst:1449
msgid ""
"Python programmers can easily implement delegation. For example, the "
"following class implements a class that behaves like a file but converts all "
@ -1867,7 +1863,7 @@ msgstr ""
"Par exemple, la classe suivante implémente une classe qui se comporte comme "
"un fichier, mais convertit toutes les données écrites en majuscules ::"
#: ../Doc/faq/programming.rst:1467
#: ../Doc/faq/programming.rst:1464
msgid ""
"Here the ``UpperOut`` class redefines the ``write()`` method to convert the "
"argument string to uppercase before calling the underlying ``self.__outfile."
@ -1883,7 +1879,7 @@ msgstr ""
"``__getattr__``, consulter :ref:`the language reference <attribute-access>` "
"pour plus d'informations sur le contrôle d'accès d'attribut."
#: ../Doc/faq/programming.rst:1474
#: ../Doc/faq/programming.rst:1471
msgid ""
"Note that for more general cases delegation can get trickier. When "
"attributes must be set as well as retrieved, the class must define a :meth:"
@ -1897,7 +1893,7 @@ msgstr ""
"et il doit le faire avec soin. La mise en œuvre basique de la méthode :meth:"
"`__setattr__` est à peu près équivalent à ce qui suit ::"
#: ../Doc/faq/programming.rst:1485
#: ../Doc/faq/programming.rst:1482
msgid ""
"Most :meth:`__setattr__` implementations must modify ``self.__dict__`` to "
"store local state for self without causing an infinite recursion."
@ -1906,7 +1902,7 @@ msgstr ""
"``self.__dict__`` pour stocker l'état locale de self sans provoquer une "
"récursion infinie."
#: ../Doc/faq/programming.rst:1490
#: ../Doc/faq/programming.rst:1487
msgid ""
"How do I call a method defined in a base class from a derived class that "
"overrides it?"
@ -1914,11 +1910,11 @@ msgstr ""
"Comment appeler une méthode définie dans une classe de base depuis une "
"classe dérivée qui la surcharge?"
#: ../Doc/faq/programming.rst:1492
#: ../Doc/faq/programming.rst:1489
msgid "Use the built-in :func:`super` function::"
msgstr "Utiliser la fonction native :func:`super` : ::"
#: ../Doc/faq/programming.rst:1498
#: ../Doc/faq/programming.rst:1495
msgid ""
"For version prior to 3.0, you may be using classic classes: For a class "
"definition such as ``class Derived(Base): ...`` you can call method "
@ -1933,13 +1929,13 @@ msgstr ""
"Ici, ``Base.meth`` est une méthode non liée, vous devez donc fournir "
"l'argument ``self``."
#: ../Doc/faq/programming.rst:1506
#: ../Doc/faq/programming.rst:1503
msgid "How can I organize my code to make it easier to change the base class?"
msgstr ""
"Comment puis-je organiser mon code pour permettre de changer la classe de "
"base plus facilement?"
#: ../Doc/faq/programming.rst:1508
#: ../Doc/faq/programming.rst:1505
msgid ""
"You could define an alias for the base class, assign the real base class to "
"it before your class definition, and use the alias throughout your class. "
@ -1955,13 +1951,13 @@ msgstr ""
"voulez décider dynamiquement (par exemple en fonction de la disponibilité "
"des ressources) la classe de base à utiliser. Exemple ::"
#: ../Doc/faq/programming.rst:1523
#: ../Doc/faq/programming.rst:1520
msgid "How do I create static class data and static class methods?"
msgstr ""
"Comment puis-je créer des données statiques de classe et des méthodes "
"statiques de classe?"
#: ../Doc/faq/programming.rst:1525
#: ../Doc/faq/programming.rst:1522
msgid ""
"Both static data and static methods (in the sense of C++ or Java) are "
"supported in Python."
@ -1969,7 +1965,7 @@ msgstr ""
"Tant les données statiques que les méthodes statiques (dans le sens de C + + "
"ou Java) sont pris en charge en Python."
#: ../Doc/faq/programming.rst:1528
#: ../Doc/faq/programming.rst:1525
msgid ""
"For static data, simply define a class attribute. To assign a new value to "
"the attribute, you have to explicitly use the class name in the assignment::"
@ -1978,7 +1974,7 @@ msgstr ""
"attribuer une nouvelle valeur à l'attribut, vous devez explicitement "
"utiliser le nom de classe dans l'affectation ::"
#: ../Doc/faq/programming.rst:1540
#: ../Doc/faq/programming.rst:1537
msgid ""
"``c.count`` also refers to ``C.count`` for any ``c`` such that "
"``isinstance(c, C)`` holds, unless overridden by ``c`` itself or by some "
@ -1989,7 +1985,7 @@ msgstr ""
"une classe sur le chemin de recherche de classe de base de ``c.__class__`` "
"jusqu'à ``C``."
#: ../Doc/faq/programming.rst:1544
#: ../Doc/faq/programming.rst:1541
msgid ""
"Caution: within a method of C, an assignment like ``self.count = 42`` "
"creates a new and unrelated instance named \"count\" in ``self``'s own "
@ -2002,11 +1998,11 @@ msgstr ""
"statique de classe doit toujours spécifier la classe que l'on soit à "
"l'intérieur d'une méthode ou non ::"
#: ../Doc/faq/programming.rst:1551
#: ../Doc/faq/programming.rst:1548
msgid "Static methods are possible::"
msgstr "Les méthodes statiques sont possibles : ::"
#: ../Doc/faq/programming.rst:1559
#: ../Doc/faq/programming.rst:1556
msgid ""
"However, a far more straightforward way to get the effect of a static method "
"is via a simple module-level function::"
@ -2014,7 +2010,7 @@ msgstr ""
"Cependant, d'une manière beaucoup plus simple pour obtenir l'effet d'une "
"méthode statique se fait par une simple fonction au niveau du module ::"
#: ../Doc/faq/programming.rst:1565
#: ../Doc/faq/programming.rst:1562
msgid ""
"If your code is structured so as to define one class (or tightly related "
"class hierarchy) per module, this supplies the desired encapsulation."
@ -2023,11 +2019,11 @@ msgstr ""
"hiérarchie des classes connexes) par module, ceci fournira l'encapsulation "
"souhaitée."
#: ../Doc/faq/programming.rst:1570
#: ../Doc/faq/programming.rst:1567
msgid "How can I overload constructors (or methods) in Python?"
msgstr "Comment puis-je surcharger les constructeurs (ou méthodes) en Python?"
#: ../Doc/faq/programming.rst:1572
#: ../Doc/faq/programming.rst:1569
msgid ""
"This answer actually applies to all methods, but the question usually comes "
"up first in the context of constructors."
@ -2035,11 +2031,11 @@ msgstr ""
"Cette réponse s'applique en fait à toutes les méthodes, mais la question "
"vient généralement en premier dans le contexte des constructeurs."
#: ../Doc/faq/programming.rst:1575
#: ../Doc/faq/programming.rst:1572
msgid "In C++ you'd write"
msgstr "In C++ you'd write"
#: ../Doc/faq/programming.rst:1584
#: ../Doc/faq/programming.rst:1581
msgid ""
"In Python you have to write a single constructor that catches all cases "
"using default arguments. For example::"
@ -2047,29 +2043,29 @@ msgstr ""
"En Python, vous devez écrire un constructeur unique qui considère tous les "
"cas en utilisant des arguments par défaut. Par exemple ::"
#: ../Doc/faq/programming.rst:1594
#: ../Doc/faq/programming.rst:1591
msgid "This is not entirely equivalent, but close enough in practice."
msgstr ""
"Ce n'est pas tout à fait équivalent, mais suffisamment proche dans la "
"pratique."
#: ../Doc/faq/programming.rst:1596
#: ../Doc/faq/programming.rst:1593
msgid "You could also try a variable-length argument list, e.g. ::"
msgstr ""
"Vous pouvez aussi utiliser une liste d'arguments de longueur variable, par "
"exemple : ::"
#: ../Doc/faq/programming.rst:1601
#: ../Doc/faq/programming.rst:1598
msgid "The same approach works for all method definitions."
msgstr "La même approche fonctionne pour toutes les définitions de méthode."
#: ../Doc/faq/programming.rst:1605
#: ../Doc/faq/programming.rst:1602
msgid "I try to use __spam and I get an error about _SomeClassName__spam."
msgstr ""
"J'essaie d'utiliser ``__spam`` et j'obtiens une erreur à propos de "
"``_SomeClassName__spam``."
#: ../Doc/faq/programming.rst:1607
#: ../Doc/faq/programming.rst:1604
msgid ""
"Variable names with double leading underscores are \"mangled\" to provide a "
"simple but effective way to define class private variables. Any identifier "
@ -2085,7 +2081,7 @@ msgstr ""
"``_classname__spam``, où ``classname`` est le nom de la classe en cours dont "
"les éventuels tirets bas ont été retirés."
#: ../Doc/faq/programming.rst:1613
#: ../Doc/faq/programming.rst:1610
msgid ""
"This doesn't guarantee privacy: an outside user can still deliberately "
"access the \"_classname__spam\" attribute, and private values are visible in "
@ -2098,17 +2094,17 @@ msgstr ""
"programmeurs Python ne prennent jamais la peine d'utiliser des noms de "
"variable privée."
#: ../Doc/faq/programming.rst:1620
#: ../Doc/faq/programming.rst:1617
msgid "My class defines __del__ but it is not called when I delete the object."
msgstr ""
"Ma classe définit ``__del__`` mais il n'est pas appelé lorsque je supprime "
"l'objet."
#: ../Doc/faq/programming.rst:1622
#: ../Doc/faq/programming.rst:1619
msgid "There are several possible reasons for this."
msgstr "Il y a plusieurs raisons possibles pour cela."
#: ../Doc/faq/programming.rst:1624
#: ../Doc/faq/programming.rst:1621
msgid ""
"The del statement does not necessarily call :meth:`__del__` -- it simply "
"decrements the object's reference count, and if this reaches zero :meth:"
@ -2118,7 +2114,7 @@ msgstr ""
"simplement le compteur de références de l'objet, et si celui ci arrive à "
"zéro :meth:`__del__` est appelée."
#: ../Doc/faq/programming.rst:1628
#: ../Doc/faq/programming.rst:1625
msgid ""
"If your data structures contain circular links (e.g. a tree where each child "
"has a parent reference and each parent has a list of children) the reference "
@ -2132,7 +2128,7 @@ msgid ""
"cases where objects will never be collected."
msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1639
#: ../Doc/faq/programming.rst:1636
msgid ""
"Despite the cycle collector, it's still a good idea to define an explicit "
"``close()`` method on objects to be called whenever you're done with them. "
@ -2142,7 +2138,7 @@ msgid ""
"once for the same object."
msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1646
#: ../Doc/faq/programming.rst:1643
msgid ""
"Another way to avoid cyclical references is to use the :mod:`weakref` "
"module, which allows you to point to objects without incrementing their "
@ -2150,28 +2146,28 @@ msgid ""
"references for their parent and sibling references (if they need them!)."
msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1659
#: ../Doc/faq/programming.rst:1656
msgid ""
"Finally, if your :meth:`__del__` method raises an exception, a warning "
"message is printed to :data:`sys.stderr`."
msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1664
#: ../Doc/faq/programming.rst:1661
msgid "How do I get a list of all instances of a given class?"
msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1666
#: ../Doc/faq/programming.rst:1663
msgid ""
"Python does not keep track of all instances of a class (or of a built-in "
"type). You can program the class's constructor to keep track of all "
"instances by keeping a list of weak references to each instance."
msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1672
#: ../Doc/faq/programming.rst:1669
msgid "Why does the result of ``id()`` appear to be not unique?"
msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1674
#: ../Doc/faq/programming.rst:1671
msgid ""
"The :func:`id` builtin returns an integer that is guaranteed to be unique "
"during the lifetime of the object. Since in CPython, this is the object's "
@ -2180,7 +2176,7 @@ msgid ""
"memory. This is illustrated by this example:"
msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1685
#: ../Doc/faq/programming.rst:1682
msgid ""
"The two ids belong to different integer objects that are created before, and "
"deleted immediately after execution of the ``id()`` call. To be sure that "
@ -2188,15 +2184,15 @@ msgid ""
"reference to the object:"
msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1698
#: ../Doc/faq/programming.rst:1695
msgid "Modules"
msgstr "Modules"
#: ../Doc/faq/programming.rst:1701
#: ../Doc/faq/programming.rst:1698
msgid "How do I create a .pyc file?"
msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1703
#: ../Doc/faq/programming.rst:1700
msgid ""
"When a module is imported for the first time (or when the source file has "
"changed since the current compiled file was created) a ``.pyc`` file "
@ -2207,7 +2203,7 @@ msgid ""
"particular ``python`` binary that created it. (See :pep:`3147` for details.)"
msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1711
#: ../Doc/faq/programming.rst:1708
msgid ""
"One reason that a ``.pyc`` file may not be created is a permissions problem "
"with the directory containing the source file, meaning that the "
@ -2216,7 +2212,7 @@ msgid ""
"testing with a web server."
msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1716
#: ../Doc/faq/programming.rst:1713
msgid ""
"Unless the :envvar:`PYTHONDONTWRITEBYTECODE` environment variable is set, "
"creation of a .pyc file is automatic if you're importing a module and Python "
@ -2225,7 +2221,7 @@ msgid ""
"subdirectory."
msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1721
#: ../Doc/faq/programming.rst:1718
msgid ""
"Running Python on a top level script is not considered an import and no ``."
"pyc`` will be created. For example, if you have a top-level module ``foo."
@ -2235,27 +2231,27 @@ msgid ""
"for ``foo`` since ``foo.py`` isn't being imported."
msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1728
#: ../Doc/faq/programming.rst:1725
msgid ""
"If you need to create a ``.pyc`` file for ``foo`` -- that is, to create a ``."
"pyc`` file for a module that is not imported -- you can, using the :mod:"
"`py_compile` and :mod:`compileall` modules."
msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1732
#: ../Doc/faq/programming.rst:1729
msgid ""
"The :mod:`py_compile` module can manually compile any module. One way is to "
"use the ``compile()`` function in that module interactively::"
msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1738
#: ../Doc/faq/programming.rst:1735
msgid ""
"This will write the ``.pyc`` to a ``__pycache__`` subdirectory in the same "
"location as ``foo.py`` (or you can override that with the optional parameter "
"``cfile``)."
msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1742
#: ../Doc/faq/programming.rst:1739
msgid ""
"You can also automatically compile all files in a directory or directories "
"using the :mod:`compileall` module. You can do it from the shell prompt by "
@ -2263,11 +2259,11 @@ msgid ""
"Python files to compile::"
msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1751
#: ../Doc/faq/programming.rst:1748
msgid "How do I find the current module name?"
msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1753
#: ../Doc/faq/programming.rst:1750
msgid ""
"A module can find out its own module name by looking at the predefined "
"global variable ``__name__``. If this has the value ``'__main__'``, the "
@ -2276,76 +2272,76 @@ msgid ""
"only execute this code after checking ``__name__``::"
msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1768
#: ../Doc/faq/programming.rst:1765
msgid "How can I have modules that mutually import each other?"
msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1770
#: ../Doc/faq/programming.rst:1767
msgid "Suppose you have the following modules:"
msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1772
#: ../Doc/faq/programming.rst:1769
msgid "foo.py::"
msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1777
#: ../Doc/faq/programming.rst:1774
msgid "bar.py::"
msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1782
#: ../Doc/faq/programming.rst:1779
msgid "The problem is that the interpreter will perform the following steps:"
msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1784
#: ../Doc/faq/programming.rst:1781
msgid "main imports foo"
msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1785
#: ../Doc/faq/programming.rst:1782
msgid "Empty globals for foo are created"
msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1786
#: ../Doc/faq/programming.rst:1783
msgid "foo is compiled and starts executing"
msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1787
#: ../Doc/faq/programming.rst:1784
msgid "foo imports bar"
msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1788
#: ../Doc/faq/programming.rst:1785
msgid "Empty globals for bar are created"
msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1789
#: ../Doc/faq/programming.rst:1786
msgid "bar is compiled and starts executing"
msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1790
#: ../Doc/faq/programming.rst:1787
msgid ""
"bar imports foo (which is a no-op since there already is a module named foo)"
msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1791
#: ../Doc/faq/programming.rst:1788
msgid "bar.foo_var = foo.foo_var"
msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1793
#: ../Doc/faq/programming.rst:1790
msgid ""
"The last step fails, because Python isn't done with interpreting ``foo`` yet "
"and the global symbol dictionary for ``foo`` is still empty."
msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1796
#: ../Doc/faq/programming.rst:1793
msgid ""
"The same thing happens when you use ``import foo``, and then try to access "
"``foo.foo_var`` in global code."
msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1799
#: ../Doc/faq/programming.rst:1796
msgid "There are (at least) three possible workarounds for this problem."
msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1801
#: ../Doc/faq/programming.rst:1798
msgid ""
"Guido van Rossum recommends avoiding all uses of ``from <module> import ..."
"``, and placing all code inside functions. Initializations of global "
@ -2354,59 +2350,59 @@ msgid ""
"``<module>.<name>``."
msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1806
#: ../Doc/faq/programming.rst:1803
msgid ""
"Jim Roskind suggests performing steps in the following order in each module:"
msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1808
#: ../Doc/faq/programming.rst:1805
msgid ""
"exports (globals, functions, and classes that don't need imported base "
"classes)"
msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1810
#: ../Doc/faq/programming.rst:1807
msgid "``import`` statements"
msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1811
#: ../Doc/faq/programming.rst:1808
msgid ""
"active code (including globals that are initialized from imported values)."
msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1813
#: ../Doc/faq/programming.rst:1810
msgid ""
"van Rossum doesn't like this approach much because the imports appear in a "
"strange place, but it does work."
msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1816
#: ../Doc/faq/programming.rst:1813
msgid ""
"Matthias Urlichs recommends restructuring your code so that the recursive "
"import is not necessary in the first place."
msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1819
#: ../Doc/faq/programming.rst:1816
msgid "These solutions are not mutually exclusive."
msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1823
#: ../Doc/faq/programming.rst:1820
msgid "__import__('x.y.z') returns <module 'x'>; how do I get z?"
msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1825
#: ../Doc/faq/programming.rst:1822
msgid ""
"Consider using the convenience function :func:`~importlib.import_module` "
"from :mod:`importlib` instead::"
msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1832
#: ../Doc/faq/programming.rst:1829
msgid ""
"When I edit an imported module and reimport it, the changes don't show up. "
"Why does this happen?"
msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1834
#: ../Doc/faq/programming.rst:1831
msgid ""
"For reasons of efficiency as well as consistency, Python only reads the "
"module file on the first time a module is imported. If it didn't, in a "
@ -2415,13 +2411,13 @@ msgid ""
"re-reading of a changed module, do this::"
msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1844
#: ../Doc/faq/programming.rst:1841
msgid ""
"Warning: this technique is not 100% fool-proof. In particular, modules "
"containing statements like ::"
msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1849
#: ../Doc/faq/programming.rst:1846
msgid ""
"will continue to work with the old version of the imported objects. If the "
"module contains class definitions, existing class instances will *not* be "
@ -2429,12 +2425,15 @@ msgid ""
"paradoxical behaviour::"
msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1862
#: ../Doc/faq/programming.rst:1859
msgid ""
"The nature of the problem is made clear if you print out the \"identity\" of "
"the class objects::"
msgstr ""
#~ msgid "Dictionaries"
#~ msgstr "Dictionnaires"
#~ msgid ""
#~ "How can I get a dictionary to store and display its keys in a consistent "
#~ "order?"

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-29 16:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 23:09+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -1174,14 +1174,15 @@ msgstr ""
"personne qui ne code pas de modifier facilement les propriétés de `logging`."
#: ../Doc/howto/logging.rst:695
#, fuzzy
msgid ""
"The :func:`fileConfig` function takes a default parameter, "
"``disable_existing_loggers``, which defaults to ``True`` for reasons of "
"backward compatibility. This may or may not be what you want, since it will "
"cause any loggers existing before the :func:`fileConfig` call to be disabled "
"unless they (or an ancestor) are explicitly named in the configuration. "
"Please refer to the reference documentation for more information, and "
"specify ``False`` for this parameter if you wish."
"cause any non-root loggers existing before the :func:`fileConfig` call to be "
"disabled unless they (or an ancestor) are explicitly named in the "
"configuration. Please refer to the reference documentation for more "
"information, and specify ``False`` for this parameter if you wish."
msgstr ""
"La fonction :func:`fileConfig` accepte un paramètre par défaut "
"``disable_existing_loggers``, qui vaut ``True`` par défaut pour des raisons "
@ -1196,8 +1197,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"The dictionary passed to :func:`dictConfig` can also specify a Boolean value "
"with key ``disable_existing_loggers``, which if not specified explicitly in "
"the dictionary also defaults to being interpreted as ``True``. This leads "
"to the logger-disabling behaviour described above, which may not be what you "
"the dictionary also defaults to being interpreted as ``True``. This leads to "
"the logger-disabling behaviour described above, which may not be what you "
"want - in which case, provide the key explicitly with a value of ``False``."
msgstr ""
"Le dictionnaire passé à :func:`dictConfig` peut aussi spécifier une valeur "
@ -1322,7 +1323,7 @@ msgid ""
"If for some reason you *don't* want these messages printed in the absence of "
"any logging configuration, you can attach a do-nothing handler to the top-"
"level logger for your library. This avoids the message being printed, since "
"a handler will be always be found for the library's events: it just doesn't "
"a handler will always be found for the library's events: it just doesn't "
"produce any output. If the library user configures logging for application "
"use, presumably that configuration will add some handlers, and if levels are "
"suitably configured then logging calls made in library code will send output "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -5,14 +5,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-26 09:28+0100\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#: ../Doc/library/__future__.rst:2

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-12 18:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-13 17:37+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -96,7 +96,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-queue.rst:66
msgid ""
"The count of unfinished tasks goes up whenever an item is added to the "
"queue. The count goes down whenever a consumer thread calls :meth:"
"queue. The count goes down whenever a consumer coroutine calls :meth:"
"`task_done` to indicate that the item was retrieved and all work on it is "
"complete. When the count of unfinished tasks drops to zero, :meth:`join` "
"unblocks."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-29 16:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -389,18 +389,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please note: there are ways to add a set of key-value pairs in a single "
"operation. When you use a regular dictionary in those operations, the order "
"of the keys may be random. For example:"
"of the keys will be ordered because dict preserves order from Python 3.7. "
"For example:"
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:485
msgid "In these operations you need to use an ordered dictionary as well:"
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:516
#: ../Doc/library/configparser.rst:486
msgid "*allow_no_value*, default value: ``False``"
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:518
#: ../Doc/library/configparser.rst:488
msgid ""
"Some configuration files are known to include settings without values, but "
"which otherwise conform to the syntax supported by :mod:`configparser`. The "
@ -408,32 +405,32 @@ msgid ""
"such values should be accepted:"
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:553
#: ../Doc/library/configparser.rst:523
msgid "*delimiters*, default value: ``('=', ':')``"
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:555
#: ../Doc/library/configparser.rst:525
msgid ""
"Delimiters are substrings that delimit keys from values within a section. "
"The first occurrence of a delimiting substring on a line is considered a "
"delimiter. This means values (but not keys) can contain the delimiters."
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:559
#: ../Doc/library/configparser.rst:529
msgid ""
"See also the *space_around_delimiters* argument to :meth:`ConfigParser."
"write`."
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:562
#: ../Doc/library/configparser.rst:532
msgid "*comment_prefixes*, default value: ``('#', ';')``"
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:564
#: ../Doc/library/configparser.rst:534
msgid "*inline_comment_prefixes*, default value: ``None``"
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:566
#: ../Doc/library/configparser.rst:536
msgid ""
"Comment prefixes are strings that indicate the start of a valid comment "
"within a config file. *comment_prefixes* are used only on otherwise empty "
@ -443,13 +440,13 @@ msgid ""
"used as prefixes for whole line comments."
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:573
#: ../Doc/library/configparser.rst:543
msgid ""
"In previous versions of :mod:`configparser` behaviour matched "
"``comment_prefixes=('#',';')`` and ``inline_comment_prefixes=(';',)``."
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:577
#: ../Doc/library/configparser.rst:547
msgid ""
"Please note that config parsers don't support escaping of comment prefixes "
"so using *inline_comment_prefixes* may prevent users from specifying option "
@ -459,11 +456,11 @@ msgid ""
"values is to interpolate the prefix, for example::"
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:623
#: ../Doc/library/configparser.rst:593
msgid "*strict*, default value: ``True``"
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:625
#: ../Doc/library/configparser.rst:595
msgid ""
"When set to ``True``, the parser will not allow for any section or option "
"duplicates while reading from a single source (using :meth:`read_file`, :"
@ -471,17 +468,17 @@ msgid ""
"parsers in new applications."
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:630
#: ../Doc/library/configparser.rst:600
msgid ""
"In previous versions of :mod:`configparser` behaviour matched "
"``strict=False``."
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:634
#: ../Doc/library/configparser.rst:604
msgid "*empty_lines_in_values*, default value: ``True``"
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:636
#: ../Doc/library/configparser.rst:606
msgid ""
"In config parsers, values can span multiple lines as long as they are "
"indented more than the key that holds them. By default parsers also let "
@ -491,7 +488,7 @@ msgid ""
"lose track of the file structure. Take for instance:"
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:651
#: ../Doc/library/configparser.rst:621
msgid ""
"This can be especially problematic for the user to see if she's using a "
"proportional font to edit the file. That is why when your application does "
@ -500,13 +497,13 @@ msgid ""
"would produce two keys, ``key`` and ``this``."
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:657
#: ../Doc/library/configparser.rst:627
msgid ""
"*default_section*, default value: ``configparser.DEFAULTSECT`` (that is: ``"
"\"DEFAULT\"``)"
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:660
#: ../Doc/library/configparser.rst:630
msgid ""
"The convention of allowing a special section of default values for other "
"sections or interpolation purposes is a powerful concept of this library, "
@ -520,11 +517,11 @@ msgid ""
"files from one format to another)."
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:671
#: ../Doc/library/configparser.rst:641
msgid "*interpolation*, default value: ``configparser.BasicInterpolation``"
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:673
#: ../Doc/library/configparser.rst:643
msgid ""
"Interpolation behaviour may be customized by providing a custom handler "
"through the *interpolation* argument. ``None`` can be used to turn off "
@ -534,11 +531,11 @@ msgid ""
"`RawConfigParser` has a default value of ``None``."
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:680
#: ../Doc/library/configparser.rst:650
msgid "*converters*, default value: not set"
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:682
#: ../Doc/library/configparser.rst:652
msgid ""
"Config parsers provide option value getters that perform type conversion. "
"By default :meth:`~ConfigParser.getint`, :meth:`~ConfigParser.getfloat`, "
@ -552,7 +549,7 @@ msgid ""
"``parser_instance['section'].getdecimal('key', 0)``."
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:693
#: ../Doc/library/configparser.rst:663
msgid ""
"If the converter needs to access the state of the parser, it can be "
"implemented as a method on a config parser subclass. If the name of this "
@ -560,14 +557,14 @@ msgid ""
"the dict-compatible form (see the ``getdecimal()`` example above)."
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:698
#: ../Doc/library/configparser.rst:668
msgid ""
"More advanced customization may be achieved by overriding default values of "
"these parser attributes. The defaults are defined on the classes, so they "
"may be overridden by subclasses or by attribute assignment."
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:704
#: ../Doc/library/configparser.rst:674
msgid ""
"By default when using :meth:`~ConfigParser.getboolean`, config parsers "
"consider the following values ``True``: ``'1'``, ``'yes'``, ``'true'``, "
@ -576,13 +573,13 @@ msgid ""
"strings and their Boolean outcomes. For example:"
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:722
#: ../Doc/library/configparser.rst:692
msgid ""
"Other typical Boolean pairs include ``accept``/``reject`` or ``enabled``/"
"``disabled``."
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:727
#: ../Doc/library/configparser.rst:697
msgid ""
"This method transforms option names on every read, get, or set operation. "
"The default converts the name to lowercase. This also means that when a "
@ -590,7 +587,7 @@ msgid ""
"method if that's unsuitable. For example:"
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:758
#: ../Doc/library/configparser.rst:728
msgid ""
"A compiled regular expression used to parse section headers. The default "
"matches ``[section]`` to the name ``\"section\"``. Whitespace is considered "
@ -599,18 +596,18 @@ msgid ""
"example:"
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:786
#: ../Doc/library/configparser.rst:756
msgid ""
"While ConfigParser objects also use an ``OPTCRE`` attribute for recognizing "
"option lines, it's not recommended to override it because that would "
"interfere with constructor options *allow_no_value* and *delimiters*."
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:792
#: ../Doc/library/configparser.rst:762
msgid "Legacy API Examples"
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:794
#: ../Doc/library/configparser.rst:764
msgid ""
"Mainly because of backwards compatibility concerns, :mod:`configparser` "
"provides also a legacy API with explicit ``get``/``set`` methods. While "
@ -619,29 +616,29 @@ msgid ""
"advanced, low-level and downright counterintuitive."
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:800
#: ../Doc/library/configparser.rst:770
msgid "An example of writing to a configuration file::"
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:823
#: ../Doc/library/configparser.rst:793
msgid "An example of reading the configuration file again::"
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:841
#: ../Doc/library/configparser.rst:811
msgid "To get interpolation, use :class:`ConfigParser`::"
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:874
#: ../Doc/library/configparser.rst:844
msgid ""
"Default values are available in both types of ConfigParsers. They are used "
"in interpolation if an option used is not defined elsewhere. ::"
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:892
#: ../Doc/library/configparser.rst:862
msgid "ConfigParser Objects"
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:896
#: ../Doc/library/configparser.rst:866
msgid ""
"The main configuration parser. When *defaults* is given, it is initialized "
"into the dictionary of intrinsic defaults. When *dict_type* is given, it "
@ -649,7 +646,7 @@ msgid ""
"the options within a section, and for the default values."
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:901
#: ../Doc/library/configparser.rst:871
msgid ""
"When *delimiters* is given, it is used as the set of substrings that divide "
"keys from values. When *comment_prefixes* is given, it will be used as the "
@ -658,7 +655,7 @@ msgid ""
"as the set of substrings that prefix comments in non-empty lines."
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:907
#: ../Doc/library/configparser.rst:877
msgid ""
"When *strict* is ``True`` (the default), the parser won't allow for any "
"section or option duplicates while reading from a single source (file, "
@ -671,7 +668,7 @@ msgid ""
"without the trailing delimiter."
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:917
#: ../Doc/library/configparser.rst:887
msgid ""
"When *default_section* is given, it specifies the name for the special "
"section holding default values for other sections and interpolation purposes "
@ -679,7 +676,7 @@ msgid ""
"on runtime using the ``default_section`` instance attribute."
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:922
#: ../Doc/library/configparser.rst:892
msgid ""
"Interpolation behaviour may be customized by providing a custom handler "
"through the *interpolation* argument. ``None`` can be used to turn off "
@ -688,7 +685,7 @@ msgid ""
"`dedicated documentation section <#interpolation-of-values>`_."
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:928
#: ../Doc/library/configparser.rst:898
msgid ""
"All option names used in interpolation will be passed through the :meth:"
"`optionxform` method just like any other option name reference. For "
@ -697,7 +694,7 @@ msgid ""
"%(BAR)s`` are equivalent."
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:934
#: ../Doc/library/configparser.rst:904
msgid ""
"When *converters* is given, it should be a dictionary where each key "
"represents the name of a type converter and each value is a callable "
@ -706,44 +703,38 @@ msgid ""
"object and section proxies."
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:940
#: ../Doc/library/configparser.rst:910
msgid "The default *dict_type* is :class:`collections.OrderedDict`."
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:943
#: ../Doc/library/configparser.rst:913
msgid ""
"*allow_no_value*, *delimiters*, *comment_prefixes*, *strict*, "
"*empty_lines_in_values*, *default_section* and *interpolation* were added."
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:948
#: ../Doc/library/configparser.rst:918
msgid "The *converters* argument was added."
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:951
#: ../Doc/library/configparser.rst:921
msgid ""
"The *defaults* argument is read with :meth:`read_dict()`, providing "
"consistent behavior across the parser: non-string keys and values are "
"implicitly converted to strings."
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:956 ../Doc/library/configparser.rst:1229
msgid ""
"The default *dict_type* is :class:`dict`, since it now preserves insertion "
"order."
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:962
#: ../Doc/library/configparser.rst:928
msgid "Return a dictionary containing the instance-wide defaults."
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:967
#: ../Doc/library/configparser.rst:933
msgid ""
"Return a list of the sections available; the *default section* is not "
"included in the list."
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:973
#: ../Doc/library/configparser.rst:939
msgid ""
"Add a section named *section* to the instance. If a section by the given "
"name already exists, :exc:`DuplicateSectionError` is raised. If the "
@ -751,34 +742,34 @@ msgid ""
"the section must be a string; if not, :exc:`TypeError` is raised."
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:978
#: ../Doc/library/configparser.rst:944
msgid "Non-string section names raise :exc:`TypeError`."
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:984
#: ../Doc/library/configparser.rst:950
msgid ""
"Indicates whether the named *section* is present in the configuration. The "
"*default section* is not acknowledged."
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:990
#: ../Doc/library/configparser.rst:956
msgid "Return a list of options available in the specified *section*."
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:995
#: ../Doc/library/configparser.rst:961
msgid ""
"If the given *section* exists, and contains the given *option*, return :"
"const:`True`; otherwise return :const:`False`. If the specified *section* "
"is :const:`None` or an empty string, DEFAULT is assumed."
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1002
#: ../Doc/library/configparser.rst:968
msgid ""
"Attempt to read and parse an iterable of filenames, returning a list of "
"filenames which were successfully parsed."
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1005
#: ../Doc/library/configparser.rst:971
msgid ""
"If *filenames* is a string, a :class:`bytes` object or a :term:`path-like "
"object`, it is treated as a single filename. If a file named in *filenames* "
@ -789,7 +780,7 @@ msgid ""
"be read."
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1014
#: ../Doc/library/configparser.rst:980
msgid ""
"If none of the named files exist, the :class:`ConfigParser` instance will "
"contain an empty dataset. An application which requires initial values to "
@ -797,49 +788,49 @@ msgid ""
"`read_file` before calling :meth:`read` for any optional files::"
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1027
#: ../Doc/library/configparser.rst:993
msgid ""
"The *encoding* parameter. Previously, all files were read using the default "
"encoding for :func:`open`."
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1031
#: ../Doc/library/configparser.rst:997
msgid "The *filenames* parameter accepts a :term:`path-like object`."
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1034
#: ../Doc/library/configparser.rst:1000
msgid "The *filenames* parameter accepts a :class:`bytes` object."
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1040
#: ../Doc/library/configparser.rst:1006
msgid ""
"Read and parse configuration data from *f* which must be an iterable "
"yielding Unicode strings (for example files opened in text mode)."
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1043
#: ../Doc/library/configparser.rst:1009
msgid ""
"Optional argument *source* specifies the name of the file being read. If "
"not given and *f* has a :attr:`name` attribute, that is used for *source*; "
"the default is ``'<???>'``."
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1047
#: ../Doc/library/configparser.rst:1013
msgid "Replaces :meth:`readfp`."
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1052
#: ../Doc/library/configparser.rst:1018
msgid "Parse configuration data from a string."
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1054
#: ../Doc/library/configparser.rst:1020
msgid ""
"Optional argument *source* specifies a context-specific name of the string "
"passed. If not given, ``'<string>'`` is used. This should commonly be a "
"filesystem path or a URL."
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1063
#: ../Doc/library/configparser.rst:1029
msgid ""
"Load configuration from any object that provides a dict-like ``items()`` "
"method. Keys are section names, values are dictionaries with keys and "
@ -848,17 +839,17 @@ msgid ""
"automatically converted to strings."
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1069
#: ../Doc/library/configparser.rst:1035
msgid ""
"Optional argument *source* specifies a context-specific name of the "
"dictionary passed. If not given, ``<dict>`` is used."
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1072
#: ../Doc/library/configparser.rst:1038
msgid "This method can be used to copy state between parsers."
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1079
#: ../Doc/library/configparser.rst:1045
msgid ""
"Get an *option* value for the named *section*. If *vars* is provided, it "
"must be a dictionary. The *option* is looked up in *vars* (if provided), "
@ -867,35 +858,35 @@ msgid ""
"provided as a *fallback* value."
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1085
#: ../Doc/library/configparser.rst:1051
msgid ""
"All the ``'%'`` interpolations are expanded in the return values, unless the "
"*raw* argument is true. Values for interpolation keys are looked up in the "
"same manner as the option."
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1089
#: ../Doc/library/configparser.rst:1055
msgid ""
"Arguments *raw*, *vars* and *fallback* are keyword only to protect users "
"from trying to use the third argument as the *fallback* fallback (especially "
"when using the mapping protocol)."
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1097
#: ../Doc/library/configparser.rst:1063
msgid ""
"A convenience method which coerces the *option* in the specified *section* "
"to an integer. See :meth:`get` for explanation of *raw*, *vars* and "
"*fallback*."
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1104
#: ../Doc/library/configparser.rst:1070
msgid ""
"A convenience method which coerces the *option* in the specified *section* "
"to a floating point number. See :meth:`get` for explanation of *raw*, "
"*vars* and *fallback*."
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1111
#: ../Doc/library/configparser.rst:1077
msgid ""
"A convenience method which coerces the *option* in the specified *section* "
"to a Boolean value. Note that the accepted values for the option are "
@ -907,27 +898,27 @@ msgid ""
"*fallback*."
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1124
#: ../Doc/library/configparser.rst:1090
msgid ""
"When *section* is not given, return a list of *section_name*, "
"*section_proxy* pairs, including DEFAULTSECT."
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1127
#: ../Doc/library/configparser.rst:1093
msgid ""
"Otherwise, return a list of *name*, *value* pairs for the options in the "
"given *section*. Optional arguments have the same meaning as for the :meth:"
"`get` method."
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1134
#: ../Doc/library/configparser.rst:1100
msgid ""
"If the given section exists, set the given option to the specified value; "
"otherwise raise :exc:`NoSectionError`. *option* and *value* must be "
"strings; if not, :exc:`TypeError` is raised."
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1141
#: ../Doc/library/configparser.rst:1107
msgid ""
"Write a representation of the configuration to the specified :term:`file "
"object`, which must be opened in text mode (accepting strings). This "
@ -936,20 +927,20 @@ msgid ""
"surrounded by spaces."
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1150
#: ../Doc/library/configparser.rst:1116
msgid ""
"Remove the specified *option* from the specified *section*. If the section "
"does not exist, raise :exc:`NoSectionError`. If the option existed to be "
"removed, return :const:`True`; otherwise return :const:`False`."
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1158
#: ../Doc/library/configparser.rst:1124
msgid ""
"Remove the specified *section* from the configuration. If the section in "
"fact existed, return ``True``. Otherwise return ``False``."
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1164
#: ../Doc/library/configparser.rst:1130
msgid ""
"Transforms the option name *option* as found in an input file or as passed "
"in by client code to the form that should be used in the internal "
@ -958,7 +949,7 @@ msgid ""
"of this name on instances to affect this behavior."
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1170
#: ../Doc/library/configparser.rst:1136
msgid ""
"You don't need to subclass the parser to use this method, you can also set "
"it on an instance, to a function that takes a string argument and returns a "
@ -966,46 +957,46 @@ msgid ""
"sensitive::"
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1178
#: ../Doc/library/configparser.rst:1144
msgid ""
"Note that when reading configuration files, whitespace around the option "
"names is stripped before :meth:`optionxform` is called."
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1184
#: ../Doc/library/configparser.rst:1150
msgid "Use :meth:`read_file` instead."
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1187
#: ../Doc/library/configparser.rst:1153
msgid ""
":meth:`readfp` now iterates on *fp* instead of calling ``fp.readline()``."
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1190
#: ../Doc/library/configparser.rst:1156
msgid ""
"For existing code calling :meth:`readfp` with arguments which don't support "
"iteration, the following generator may be used as a wrapper around the file-"
"like object::"
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1200
#: ../Doc/library/configparser.rst:1166
msgid ""
"Instead of ``parser.readfp(fp)`` use ``parser."
"read_file(readline_generator(fp))``."
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1206
#: ../Doc/library/configparser.rst:1172
msgid ""
"The maximum depth for recursive interpolation for :meth:`get` when the *raw* "
"parameter is false. This is relevant only when the default *interpolation* "
"is used."
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1214
#: ../Doc/library/configparser.rst:1180
msgid "RawConfigParser Objects"
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1224
#: ../Doc/library/configparser.rst:1190
msgid ""
"Legacy variant of the :class:`ConfigParser`. It has interpolation disabled "
"by default and allows for non-string section names, option names, and values "
@ -1013,27 +1004,27 @@ msgid ""
"``defaults=`` keyword argument handling."
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1234
#: ../Doc/library/configparser.rst:1196
msgid ""
"Consider using :class:`ConfigParser` instead which checks types of the "
"values to be stored internally. If you don't want interpolation, you can "
"use ``ConfigParser(interpolation=None)``."
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1241
#: ../Doc/library/configparser.rst:1203
msgid ""
"Add a section named *section* to the instance. If a section by the given "
"name already exists, :exc:`DuplicateSectionError` is raised. If the "
"*default section* name is passed, :exc:`ValueError` is raised."
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1245
#: ../Doc/library/configparser.rst:1207
msgid ""
"Type of *section* is not checked which lets users create non-string named "
"sections. This behaviour is unsupported and may cause internal errors."
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1251
#: ../Doc/library/configparser.rst:1213
msgid ""
"If the given section exists, set the given option to the specified value; "
"otherwise raise :exc:`NoSectionError`. While it is possible to use :class:"
@ -1043,7 +1034,7 @@ msgid ""
"string values."
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1258
#: ../Doc/library/configparser.rst:1220
msgid ""
"This method lets users assign non-string values to keys internally. This "
"behaviour is unsupported and will cause errors when attempting to write to a "
@ -1051,32 +1042,32 @@ msgid ""
"not allow such assignments to take place."
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1265
#: ../Doc/library/configparser.rst:1227
msgid "Exceptions"
msgstr "Exceptions"
#: ../Doc/library/configparser.rst:1269
#: ../Doc/library/configparser.rst:1231
msgid "Base class for all other :mod:`configparser` exceptions."
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1274
#: ../Doc/library/configparser.rst:1236
msgid "Exception raised when a specified section is not found."
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1279
#: ../Doc/library/configparser.rst:1241
msgid ""
"Exception raised if :meth:`add_section` is called with the name of a section "
"that is already present or in strict parsers when a section if found more "
"than once in a single input file, string or dictionary."
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1283
#: ../Doc/library/configparser.rst:1245
msgid ""
"Optional ``source`` and ``lineno`` attributes and arguments to :meth:"
"`__init__` were added."
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1290
#: ../Doc/library/configparser.rst:1252
msgid ""
"Exception raised by strict parsers if a single option appears twice during "
"reading from a single file, string or dictionary. This catches misspellings "
@ -1084,58 +1075,58 @@ msgid ""
"representing the same case-insensitive configuration key."
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1298
#: ../Doc/library/configparser.rst:1260
msgid ""
"Exception raised when a specified option is not found in the specified "
"section."
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1304
#: ../Doc/library/configparser.rst:1266
msgid ""
"Base class for exceptions raised when problems occur performing string "
"interpolation."
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1310
#: ../Doc/library/configparser.rst:1272
msgid ""
"Exception raised when string interpolation cannot be completed because the "
"number of iterations exceeds :const:`MAX_INTERPOLATION_DEPTH`. Subclass of :"
"exc:`InterpolationError`."
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1317
#: ../Doc/library/configparser.rst:1279
msgid ""
"Exception raised when an option referenced from a value does not exist. "
"Subclass of :exc:`InterpolationError`."
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1323
#: ../Doc/library/configparser.rst:1285
msgid ""
"Exception raised when the source text into which substitutions are made does "
"not conform to the required syntax. Subclass of :exc:`InterpolationError`."
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1329
#: ../Doc/library/configparser.rst:1291
msgid ""
"Exception raised when attempting to parse a file which has no section "
"headers."
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1335
#: ../Doc/library/configparser.rst:1297
msgid "Exception raised when errors occur attempting to parse a file."
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1337
#: ../Doc/library/configparser.rst:1299
msgid ""
"The ``filename`` attribute and :meth:`__init__` argument were renamed to "
"``source`` for consistency."
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1343
#: ../Doc/library/configparser.rst:1305
msgid "Footnotes"
msgstr "Notes"
#: ../Doc/library/configparser.rst:1344
#: ../Doc/library/configparser.rst:1306
msgid ""
"Config parsers allow for heavy customization. If you are interested in "
"changing the behaviour outlined by the footnote reference, consult the "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-29 16:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-21 17:21+0100\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -590,7 +590,7 @@ msgstr ""
"construit avec des valeurs d'attributs canoniques."
#: ../Doc/library/datetime.rst:297 ../Doc/library/datetime.rst:512
#: ../Doc/library/datetime.rst:2170
#: ../Doc/library/datetime.rst:2176
msgid "Notes:"
msgstr "Notes :"
@ -1500,10 +1500,10 @@ msgstr ""
msgid "``datetime2 = datetime1 + timedelta``"
msgstr "``datetime2 = datetime1 + timedelta``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:944 ../Doc/library/datetime.rst:2045
#: ../Doc/library/datetime.rst:2050 ../Doc/library/datetime.rst:2062
#: ../Doc/library/datetime.rst:2067 ../Doc/library/datetime.rst:2127
#: ../Doc/library/datetime.rst:2132 ../Doc/library/datetime.rst:2136
#: ../Doc/library/datetime.rst:944 ../Doc/library/datetime.rst:2051
#: ../Doc/library/datetime.rst:2056 ../Doc/library/datetime.rst:2068
#: ../Doc/library/datetime.rst:2073 ../Doc/library/datetime.rst:2133
#: ../Doc/library/datetime.rst:2138 ../Doc/library/datetime.rst:2142
msgid "\\(1)"
msgstr "\\(1)"
@ -1511,7 +1511,7 @@ msgstr "\\(1)"
msgid "``datetime2 = datetime1 - timedelta``"
msgstr "``datetime2 = datetime1 - timedelta``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:946 ../Doc/library/datetime.rst:2078
#: ../Doc/library/datetime.rst:946 ../Doc/library/datetime.rst:2084
msgid "\\(2)"
msgstr "\\(2)"
@ -1804,7 +1804,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/datetime.rst:1106 ../Doc/library/datetime.rst:1618
#: ../Doc/library/datetime.rst:1717 ../Doc/library/datetime.rst:1958
#: ../Doc/library/datetime.rst:1969 ../Doc/library/datetime.rst:2226
#: ../Doc/library/datetime.rst:1969 ../Doc/library/datetime.rst:2232
msgid "The UTC offset is not restricted to a whole number of minutes."
msgstr "Le décalage UTC peut aussi être autre chose qu'un ensemble de minutes."
@ -2986,6 +2986,15 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/datetime.rst:2037
msgid ""
"For the same reason, handling of format strings containing Unicode code "
"points that can't be represented in the charset of the current locale is "
"also platform-dependent. On some platforms such code points are preserved "
"intact in the output, while on others ``strftime`` may raise :exc:"
"`UnicodeError` or return an empty string instead."
msgstr ""
#: ../Doc/library/datetime.rst:2043
msgid ""
"The following is a list of all the format codes that the C standard (1989 "
"version) requires, and these work on all platforms with a standard C "
"implementation. Note that the 1999 version of the C standard added "
@ -2996,27 +3005,27 @@ msgstr ""
"possédant une implémentation de C standard. Notez que la version 1999 du "
"standard C a ajouté des codes de formatage additionnels."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2043 ../Doc/library/datetime.rst:2150
#: ../Doc/library/datetime.rst:2049 ../Doc/library/datetime.rst:2156
msgid "Directive"
msgstr "Directive"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2043 ../Doc/library/datetime.rst:2150
#: ../Doc/library/datetime.rst:2049 ../Doc/library/datetime.rst:2156
msgid "Meaning"
msgstr "Signification"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2043 ../Doc/library/datetime.rst:2150
#: ../Doc/library/datetime.rst:2049 ../Doc/library/datetime.rst:2156
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2043 ../Doc/library/datetime.rst:2150
#: ../Doc/library/datetime.rst:2049 ../Doc/library/datetime.rst:2156
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2045
#: ../Doc/library/datetime.rst:2051
msgid "``%a``"
msgstr "``%a``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2045
#: ../Doc/library/datetime.rst:2051
msgid "Weekday as locale's abbreviated name."
msgstr "Jour de la semaine abrégé dans la langue locale."
@ -3028,11 +3037,11 @@ msgstr "Sun, Mon, ..., Sat (en_US);"
msgid "So, Mo, ..., Sa (de_DE)"
msgstr "Lu, Ma, ..., Di (*fr_FR*)"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2050
#: ../Doc/library/datetime.rst:2056
msgid "``%A``"
msgstr "``%A``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2050
#: ../Doc/library/datetime.rst:2056
msgid "Weekday as locale's full name."
msgstr "Jour de la semaine complet dans la langue locale."
@ -3044,36 +3053,36 @@ msgstr "*Sunday*, *Monday*, ..., *Saturday* (*en_US*);"
msgid "Sonntag, Montag, ..., Samstag (de_DE)"
msgstr "Lundi, Mardi, ..., Dimanche (*fr_FR*)"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2055
#: ../Doc/library/datetime.rst:2061
msgid "``%w``"
msgstr "``%w``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2055
#: ../Doc/library/datetime.rst:2061
msgid "Weekday as a decimal number, where 0 is Sunday and 6 is Saturday."
msgstr ""
"Jour de la semaine en chiffre, avec 0 pour le dimanche et 6 pour le samedi."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2055
#: ../Doc/library/datetime.rst:2061
msgid "0, 1, ..., 6"
msgstr "0, 1, ..., 6"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2059
#: ../Doc/library/datetime.rst:2065
msgid "``%d``"
msgstr "``%d``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2059
#: ../Doc/library/datetime.rst:2065
msgid "Day of the month as a zero-padded decimal number."
msgstr "Jour du mois sur deux chiffres."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2059
#: ../Doc/library/datetime.rst:2065
msgid "01, 02, ..., 31"
msgstr "01, 02, ..., 31"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2062
#: ../Doc/library/datetime.rst:2068
msgid "``%b``"
msgstr "``%b``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2062
#: ../Doc/library/datetime.rst:2068
msgid "Month as locale's abbreviated name."
msgstr "Nom du mois abrégé dans la langue locale."
@ -3085,11 +3094,11 @@ msgstr "Jan, Feb, ..., Dec (*en_US*);"
msgid "Jan, Feb, ..., Dez (de_DE)"
msgstr "janv., févr., ..., déc. (*fr_FR*)"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2067
#: ../Doc/library/datetime.rst:2073
msgid "``%B``"
msgstr "``%B``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2067
#: ../Doc/library/datetime.rst:2073
msgid "Month as locale's full name."
msgstr "Nom complet du mois dans la langue locale."
@ -3101,67 +3110,67 @@ msgstr "*January*, *February*, ..., *December* (*en_US*);"
msgid "Januar, Februar, ..., Dezember (de_DE)"
msgstr "janvier, février, ..., décembre (*fr_FR*)"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2072
#: ../Doc/library/datetime.rst:2078
msgid "``%m``"
msgstr "``%m``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2072
#: ../Doc/library/datetime.rst:2078
msgid "Month as a zero-padded decimal number."
msgstr "Numéro du mois sur deux chiffres."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2072 ../Doc/library/datetime.rst:2084
#: ../Doc/library/datetime.rst:2078 ../Doc/library/datetime.rst:2090
msgid "01, 02, ..., 12"
msgstr "01, 02, ..., 12"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2075
#: ../Doc/library/datetime.rst:2081
msgid "``%y``"
msgstr "``%y``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2075
#: ../Doc/library/datetime.rst:2081
msgid "Year without century as a zero-padded decimal number."
msgstr "Année sur deux chiffres (sans le siècle)."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2075
#: ../Doc/library/datetime.rst:2081
msgid "00, 01, ..., 99"
msgstr "00, 01, ..., 99"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2078
#: ../Doc/library/datetime.rst:2084
msgid "``%Y``"
msgstr "``%Y``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2078
#: ../Doc/library/datetime.rst:2084
msgid "Year with century as a decimal number."
msgstr "Année complète sur quatre chiffres."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2078 ../Doc/library/datetime.rst:2152
#: ../Doc/library/datetime.rst:2084 ../Doc/library/datetime.rst:2158
msgid "0001, 0002, ..., 2013, 2014, ..., 9998, 9999"
msgstr "0001, 0002, ..., 2013, 2014, ..., 9998, 9999"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2081
#: ../Doc/library/datetime.rst:2087
msgid "``%H``"
msgstr "``%H``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2081
#: ../Doc/library/datetime.rst:2087
msgid "Hour (24-hour clock) as a zero-padded decimal number."
msgstr "Heure à deux chiffres de 00 à 23."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2081
#: ../Doc/library/datetime.rst:2087
msgid "00, 01, ..., 23"
msgstr "00, 01, ..., 23"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2084
#: ../Doc/library/datetime.rst:2090
msgid "``%I``"
msgstr "``%I``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2084
#: ../Doc/library/datetime.rst:2090
msgid "Hour (12-hour clock) as a zero-padded decimal number."
msgstr "Heure à deux chiffres pour les horloges 12h (01 à 12)."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2087
#: ../Doc/library/datetime.rst:2093
msgid "``%p``"
msgstr "``%p``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2087
#: ../Doc/library/datetime.rst:2093
msgid "Locale's equivalent of either AM or PM."
msgstr "Équivalent local à AM/PM."
@ -3173,55 +3182,55 @@ msgstr "AM, PM (en_US);"
msgid "am, pm (de_DE)"
msgstr "am, pm (de_DE)"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2087
#: ../Doc/library/datetime.rst:2093
msgid "\\(1), \\(3)"
msgstr "\\(1), \\(3)"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2090
#: ../Doc/library/datetime.rst:2096
msgid "``%M``"
msgstr "``%M``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2090
#: ../Doc/library/datetime.rst:2096
msgid "Minute as a zero-padded decimal number."
msgstr "Minutes sur deux chiffres."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2090 ../Doc/library/datetime.rst:2093
#: ../Doc/library/datetime.rst:2096 ../Doc/library/datetime.rst:2099
msgid "00, 01, ..., 59"
msgstr "00, 01, ..., 59"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2093
#: ../Doc/library/datetime.rst:2099
msgid "``%S``"
msgstr "``%S``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2093
#: ../Doc/library/datetime.rst:2099
msgid "Second as a zero-padded decimal number."
msgstr "Secondes sur deux chiffres."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2093
#: ../Doc/library/datetime.rst:2099
msgid "\\(4)"
msgstr "\\(4)"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2096
#: ../Doc/library/datetime.rst:2102
msgid "``%f``"
msgstr "``%f``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2096
#: ../Doc/library/datetime.rst:2102
msgid "Microsecond as a decimal number, zero-padded on the left."
msgstr "Microsecondes sur 6 chiffres."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2096
#: ../Doc/library/datetime.rst:2102
msgid "000000, 000001, ..., 999999"
msgstr "000000, 000001, ..., 999999"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2096
#: ../Doc/library/datetime.rst:2102
msgid "\\(5)"
msgstr "\\(5)"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2100 ../Doc/library/datetime.rst:2224
#: ../Doc/library/datetime.rst:2106 ../Doc/library/datetime.rst:2230
msgid "``%z``"
msgstr "``%z``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2100
#: ../Doc/library/datetime.rst:2106
msgid ""
"UTC offset in the form ±HHMM[SS[.ffffff]] (empty string if the object is "
"naive)."
@ -3229,43 +3238,43 @@ msgstr ""
"Décalage UTC sous la forme ``±HHMM[SS[.ffffff]]`` (chaîne vide si l'instance "
"est naïve)."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2100
#: ../Doc/library/datetime.rst:2106
msgid "(empty), +0000, -0400, +1030, +063415, -030712.345216"
msgstr "(vide), +0000, -0400, +1030, +063415, -030712.345216"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2100
#: ../Doc/library/datetime.rst:2106
msgid "\\(6)"
msgstr "\\(6)"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2105 ../Doc/library/datetime.rst:2239
#: ../Doc/library/datetime.rst:2111 ../Doc/library/datetime.rst:2245
msgid "``%Z``"
msgstr "``%Z``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2105
#: ../Doc/library/datetime.rst:2111
msgid "Time zone name (empty string if the object is naive)."
msgstr "Nom du fuseau horaire (chaîne vide si l'instance est naïve)."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2105
#: ../Doc/library/datetime.rst:2111
msgid "(empty), UTC, EST, CST"
msgstr "(vide), UTC, EST, CST"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2108
#: ../Doc/library/datetime.rst:2114
msgid "``%j``"
msgstr "``%j``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2108
#: ../Doc/library/datetime.rst:2114
msgid "Day of the year as a zero-padded decimal number."
msgstr "Numéro du jour dans l'année sur trois chiffres."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2108
#: ../Doc/library/datetime.rst:2114
msgid "001, 002, ..., 366"
msgstr "001, 002, ..., 366"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2111
#: ../Doc/library/datetime.rst:2117
msgid "``%U``"
msgstr "``%U``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2111
#: ../Doc/library/datetime.rst:2117
msgid ""
"Week number of the year (Sunday as the first day of the week) as a zero "
"padded decimal number. All days in a new year preceding the first Sunday are "
@ -3275,19 +3284,19 @@ msgstr ""
"premier jour de la semaine). Tous les jours de l'année précédent le premier "
"dimanche sont considérés comme appartenant à la semaine 0."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2111 ../Doc/library/datetime.rst:2119
#: ../Doc/library/datetime.rst:2117 ../Doc/library/datetime.rst:2125
msgid "00, 01, ..., 53"
msgstr "00, 01, ..., 53"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2111 ../Doc/library/datetime.rst:2119
#: ../Doc/library/datetime.rst:2117 ../Doc/library/datetime.rst:2125
msgid "\\(7)"
msgstr "\\(7)"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2119
#: ../Doc/library/datetime.rst:2125
msgid "``%W``"
msgstr "``%W``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2119
#: ../Doc/library/datetime.rst:2125
msgid ""
"Week number of the year (Monday as the first day of the week) as a decimal "
"number. All days in a new year preceding the first Monday are considered to "
@ -3297,11 +3306,11 @@ msgstr ""
"premier jour de la semaine). Tous les jours de l'année précédent le premier "
"lundi sont considérés comme appartenant à la semaine 0."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2127
#: ../Doc/library/datetime.rst:2133
msgid "``%c``"
msgstr "``%c``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2127
#: ../Doc/library/datetime.rst:2133
msgid "Locale's appropriate date and time representation."
msgstr "Représentation locale de la date et de l'heure."
@ -3313,11 +3322,11 @@ msgstr "Tue Aug 16 21:30:00 1988 (*en_US*);"
msgid "Di 16 Aug 21:30:00 1988 (de_DE)"
msgstr "mar. 16 août 1988 21:30:00 (*fr_FR*)"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2132
#: ../Doc/library/datetime.rst:2138
msgid "``%x``"
msgstr "``%x``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2132
#: ../Doc/library/datetime.rst:2138
msgid "Locale's appropriate date representation."
msgstr "Représentation locale de la date."
@ -3333,11 +3342,11 @@ msgstr "08/16/1988 (*en_US*);"
msgid "16.08.1988 (de_DE)"
msgstr "16/08/1988 (*fr_FR*)"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2136
#: ../Doc/library/datetime.rst:2142
msgid "``%X``"
msgstr "``%X``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2136
#: ../Doc/library/datetime.rst:2142
msgid "Locale's appropriate time representation."
msgstr "Représentation locale de l'heure."
@ -3349,19 +3358,19 @@ msgstr "21:30:00 (*en_US*) ;"
msgid "21:30:00 (de_DE)"
msgstr "21:30:00 (*fr_FR*)"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2139
#: ../Doc/library/datetime.rst:2145
msgid "``%%``"
msgstr "``%%``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2139
#: ../Doc/library/datetime.rst:2145
msgid "A literal ``'%'`` character."
msgstr "Un caractère ``'%'`` littéral."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2139
#: ../Doc/library/datetime.rst:2145
msgid "%"
msgstr "%"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2142
#: ../Doc/library/datetime.rst:2148
msgid ""
"Several additional directives not required by the C89 standard are included "
"for convenience. These parameters all correspond to ISO 8601 date values. "
@ -3379,11 +3388,11 @@ msgstr ""
"directives d'année et de semaine précédentes. Appeler :meth:`strptime` avec "
"des directives ISO 8601 incomplètes ou ambiguës lèvera une :exc:`ValueError`."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2152
#: ../Doc/library/datetime.rst:2158
msgid "``%G``"
msgstr "``%G``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2152
#: ../Doc/library/datetime.rst:2158
msgid ""
"ISO 8601 year with century representing the year that contains the greater "
"part of the ISO week (``%V``)."
@ -3391,27 +3400,27 @@ msgstr ""
"Année complète ISO 8601 représentant l'année contenant la plus grande partie "
"de la semaine ISO (``%V``)."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2152 ../Doc/library/datetime.rst:2160
#: ../Doc/library/datetime.rst:2158 ../Doc/library/datetime.rst:2166
msgid "\\(8)"
msgstr "\\(8)"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2157
#: ../Doc/library/datetime.rst:2163
msgid "``%u``"
msgstr "``%u``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2157
#: ../Doc/library/datetime.rst:2163
msgid "ISO 8601 weekday as a decimal number where 1 is Monday."
msgstr "Jour de la semaine ISO 8601 où 1 correspond au lundi."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2157
#: ../Doc/library/datetime.rst:2163
msgid "1, 2, ..., 7"
msgstr "1, 2, ..., 7"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2160
#: ../Doc/library/datetime.rst:2166
msgid "``%V``"
msgstr "``%V``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2160
#: ../Doc/library/datetime.rst:2166
msgid ""
"ISO 8601 week as a decimal number with Monday as the first day of the week. "
"Week 01 is the week containing Jan 4."
@ -3419,15 +3428,15 @@ msgstr ""
"Numéro de la semaine ISO 8601, avec lundi étant le premier jour de la "
"semaine. La semaine 01 est la semaine contenant le 4 janvier."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2160
#: ../Doc/library/datetime.rst:2166
msgid "01, 02, ..., 53"
msgstr "01, 02, ..., 53"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2167
#: ../Doc/library/datetime.rst:2173
msgid "``%G``, ``%u`` and ``%V`` were added."
msgstr "``%G``, ``%u`` et ``%V`` ont été ajoutés."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2173
#: ../Doc/library/datetime.rst:2179
msgid ""
"Because the format depends on the current locale, care should be taken when "
"making assumptions about the output value. Field orderings will vary (for "
@ -3446,7 +3455,7 @@ msgstr ""
"utilisez :meth:`locale.getlocale` pour déterminer l'encodage de la locale "
"courante)."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2182
#: ../Doc/library/datetime.rst:2188
msgid ""
"The :meth:`strptime` method can parse years in the full [1, 9999] range, but "
"years < 1000 must be zero-filled to 4-digit width."
@ -3455,7 +3464,7 @@ msgstr ""
"[1, 9999], mais toutes les années < 1000 doivent être représentées sur "
"quatre chiffres."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2185
#: ../Doc/library/datetime.rst:2191
msgid ""
"In previous versions, :meth:`strftime` method was restricted to years >= "
"1900."
@ -3463,13 +3472,13 @@ msgstr ""
"Dans les versions précédentes, la méthode :meth:`strftime` était limitée aux "
"années >= 1900."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2189
#: ../Doc/library/datetime.rst:2195
msgid ""
"In version 3.2, :meth:`strftime` method was restricted to years >= 1000."
msgstr ""
"En version 3.2, la méthode :meth:`strftime` était limitée aux années >= 1000."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2194
#: ../Doc/library/datetime.rst:2200
msgid ""
"When used with the :meth:`strptime` method, the ``%p`` directive only "
"affects the output hour field if the ``%I`` directive is used to parse the "
@ -3479,7 +3488,7 @@ msgstr ""
"n'affecte l'heure extraite que si la directive ``%I`` est utilisée pour "
"analyser l'heure."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2198
#: ../Doc/library/datetime.rst:2204
msgid ""
"Unlike the :mod:`time` module, the :mod:`datetime` module does not support "
"leap seconds."
@ -3487,7 +3496,7 @@ msgstr ""
"À l'inverse du module :mod:`time`, le module :mod:`datetime` ne gère pas les "
"secondes intercalaires."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2202
#: ../Doc/library/datetime.rst:2208
msgid ""
"When used with the :meth:`strptime` method, the ``%f`` directive accepts "
"from one to six digits and zero pads on the right. ``%f`` is an extension "
@ -3500,7 +3509,7 @@ msgstr ""
"caractères de formatage du standard C (mais implémentée séparément dans les "
"objets *datetime*, la rendant ainsi toujours disponible)."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2209
#: ../Doc/library/datetime.rst:2215
msgid ""
"For a naive object, the ``%z`` and ``%Z`` format codes are replaced by empty "
"strings."
@ -3508,11 +3517,11 @@ msgstr ""
"Pour les objets naïfs, les codes de formatage ``%z`` et ``%Z`` sont "
"remplacés par des chaînes vides."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2212
#: ../Doc/library/datetime.rst:2218
msgid "For an aware object:"
msgstr "Pour un objet avisé :"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2215
#: ../Doc/library/datetime.rst:2221
msgid ""
":meth:`utcoffset` is transformed into a string of the form ±HHMM[SS[."
"ffffff]], where HH is a 2-digit string giving the number of UTC offset "
@ -3534,7 +3543,7 @@ msgstr ""
"``timedelta(hours=-3, minutes=-30)``, ``%z`` est remplacé par la chaîne "
"`'-0330'``."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2229
#: ../Doc/library/datetime.rst:2235
msgid ""
"When the ``%z`` directive is provided to the :meth:`strptime` method, the "
"UTC offsets can have a colon as a separator between hours, minutes and "
@ -3546,7 +3555,7 @@ msgstr ""
"minutes et secondes. Par exemple, ``'+01:00:00'``, est analysé comme un "
"décalage d'une heure. Par ailleurs, ``'Z'`` est identique à ``'+00:00'``."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2237
#: ../Doc/library/datetime.rst:2243
msgid ""
"If :meth:`tzname` returns ``None``, ``%Z`` is replaced by an empty string. "
"Otherwise ``%Z`` is replaced by the returned value, which must be a string."
@ -3555,7 +3564,7 @@ msgstr ""
"vide. Autrement ``%Z`` est remplacé par la valeur renvoyée, qui doit être "
"une chaîne."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2241
#: ../Doc/library/datetime.rst:2247
msgid ""
"When the ``%z`` directive is provided to the :meth:`strptime` method, an "
"aware :class:`.datetime` object will be produced. The ``tzinfo`` of the "
@ -3565,7 +3574,7 @@ msgstr ""
"objet :class:`.datetime` avisé est construit. L'attribut ``tzinfo`` du "
"résultat aura pour valeur une instance de :class:`timezone`."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2247
#: ../Doc/library/datetime.rst:2253
msgid ""
"When used with the :meth:`strptime` method, ``%U`` and ``%W`` are only used "
"in calculations when the day of the week and the calendar year (``%Y``) are "
@ -3575,7 +3584,7 @@ msgstr ""
"utilisés dans les calculs que si le jour de la semaine et l'année calendaire "
"(``%Y``) sont spécifiés."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2252
#: ../Doc/library/datetime.rst:2258
msgid ""
"Similar to ``%U`` and ``%W``, ``%V`` is only used in calculations when the "
"day of the week and the ISO year (``%G``) are specified in a :meth:"
@ -3587,10 +3596,10 @@ msgstr ""
"dans la chaîne de formatage :meth:`strptime`. Notez aussi que ``%G`` et ``"
"%Y`` ne sont pas interchangeables."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2258
#: ../Doc/library/datetime.rst:2264
msgid "Footnotes"
msgstr "Notes"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2259
#: ../Doc/library/datetime.rst:2265
msgid "If, that is, we ignore the effects of Relativity"
msgstr "Si on ignore les effets de la Relativité"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-12 18:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-07 18:55+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -2128,3 +2128,21 @@ msgid ""
"Alternatively, inputs can be rounded upon creation using the :meth:`Context."
"create_decimal` method:"
msgstr ""
#: ../Doc/library/decimal.rst:2119
msgid "Q. Is the CPython implementation fast for large numbers?"
msgstr ""
#: ../Doc/library/decimal.rst:2121
msgid ""
"A. Yes. In the CPython and PyPy3 implementations, the C/CFFI versions of "
"the decimal module integrate the high speed `libmpdec <https://www.bytereef."
"org/mpdecimal/doc/libmpdec/index.html>`_ library for arbitrary precision "
"correctly-rounded decimal floating point arithmetic. ``libmpdec`` uses "
"`Karatsuba multiplication <https://en.wikipedia.org/wiki/"
"Karatsuba_algorithm>`_ for medium-sized numbers and the `Number Theoretic "
"Transform <https://en.wikipedia.org/wiki/"
"Discrete_Fourier_transform_(general)#Number-theoretic_transform>`_ for very "
"large numbers. However, to realize this performance gain, the context needs "
"to be set for unrounded calculations."
msgstr ""

View File

@ -5,14 +5,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-22 22:49+0100\n"
"Last-Translator: Dylan Gouin <dygouin@student.42.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: Dylan Gouin <dygouin@student.42.fr>\n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
#: ../Doc/library/errno.rst:2

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-24 14:22+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-21 17:37+0100\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -1849,15 +1849,7 @@ msgstr "``'+'``"
msgid "open a disk file for updating (reading and writing)"
msgstr "ouvre un fichier pour le modifier (lire et écrire)"
#: ../Doc/library/functions.rst:1000
msgid "``'U'``"
msgstr "``'U'``"
#: ../Doc/library/functions.rst:1000
msgid ":term:`universal newlines` mode (deprecated)"
msgstr "mode :term:`universal newlines` (obsolète)"
#: ../Doc/library/functions.rst:1003
#: ../Doc/library/functions.rst:1002
msgid ""
"The default mode is ``'r'`` (open for reading text, synonym of ``'rt'``). "
"For binary read-write access, the mode ``'w+b'`` opens and truncates the "
@ -1867,7 +1859,7 @@ msgstr ""
"``'rt'``). Pour un accès en lecture écriture binaire, le mode ``'w+b'`` "
"ouvre et vide le fichier. ``'r+b'`` ouvre le fichier sans le vider."
#: ../Doc/library/functions.rst:1007
#: ../Doc/library/functions.rst:1006
msgid ""
"As mentioned in the :ref:`io-overview`, Python distinguishes between binary "
"and text I/O. Files opened in binary mode (including ``'b'`` in the *mode* "
@ -1885,7 +1877,16 @@ msgstr ""
"été décodés au préalable en utilisant un encodage déduit de l'environnement "
"ou *encoding* s'il est donné."
#: ../Doc/library/functions.rst:1017
#: ../Doc/library/functions.rst:1014
msgid ""
"There is an additional mode character permitted, ``'U'``, which no longer "
"has any effect, and is considered deprecated. It previously enabled :term:"
"`universal newlines` in text mode, which became the default behaviour in "
"Python 3.0. Refer to the documentation of the :ref:`newline <open-newline-"
"parameter>` parameter for further details."
msgstr ""
#: ../Doc/library/functions.rst:1022
msgid ""
"Python doesn't depend on the underlying operating system's notion of text "
"files; all the processing is done by Python itself, and is therefore "
@ -1895,7 +1896,7 @@ msgstr ""
"jacent, tout est effectué par Python lui même, et ainsi indépendant de la "
"plateforme."
#: ../Doc/library/functions.rst:1021
#: ../Doc/library/functions.rst:1026
msgid ""
"*buffering* is an optional integer used to set the buffering policy. Pass 0 "
"to switch buffering off (only allowed in binary mode), 1 to select line "
@ -1910,7 +1911,7 @@ msgstr ""
"en octets d'un tampon de taille fixe. Sans l'argument *buffering*, les "
"comportements par défaut sont les suivants :"
#: ../Doc/library/functions.rst:1027
#: ../Doc/library/functions.rst:1032
msgid ""
"Binary files are buffered in fixed-size chunks; the size of the buffer is "
"chosen using a heuristic trying to determine the underlying device's \"block "
@ -1923,7 +1924,7 @@ msgstr ""
"DEFAULT_BUFFER_SIZE`. Sur de nombreux systèmes, le tampon sera de 4096 ou "
"8192 octets."
#: ../Doc/library/functions.rst:1032
#: ../Doc/library/functions.rst:1037
msgid ""
"\"Interactive\" text files (files for which :meth:`~io.IOBase.isatty` "
"returns ``True``) use line buffering. Other text files use the policy "
@ -1933,7 +1934,7 @@ msgstr ""
"isatty` donne ``True``) utilisent un tampon par lignes. Les autres fichiers "
"texte sont traités comme les fichiers binaires."
#: ../Doc/library/functions.rst:1036
#: ../Doc/library/functions.rst:1041
msgid ""
"*encoding* is the name of the encoding used to decode or encode the file. "
"This should only be used in text mode. The default encoding is platform "
@ -1947,7 +1948,7 @@ msgstr ""
"mais n'importe quel :term:`text encoding` supporté par Python peut être "
"utilisé. Voir :mod:`codecs` pour une liste des encodages supportés."
#: ../Doc/library/functions.rst:1043
#: ../Doc/library/functions.rst:1048
msgid ""
"*errors* is an optional string that specifies how encoding and decoding "
"errors are to be handled—this cannot be used in binary mode. A variety of "
@ -1962,7 +1963,7 @@ msgstr ""
"enregistré avec :func:`codecs.register_error` est aussi un argument valide. "
"Les noms standards sont :"
#: ../Doc/library/functions.rst:1051
#: ../Doc/library/functions.rst:1056
msgid ""
"``'strict'`` to raise a :exc:`ValueError` exception if there is an encoding "
"error. The default value of ``None`` has the same effect."
@ -1970,7 +1971,7 @@ msgstr ""
"``'strict'`` pour lever une :exc:`ValueError` si une erreur d'encodage est "
"rencontrée. La valeur par défaut, ``None``, a le même effet."
#: ../Doc/library/functions.rst:1055
#: ../Doc/library/functions.rst:1060
msgid ""
"``'ignore'`` ignores errors. Note that ignoring encoding errors can lead to "
"data loss."
@ -1978,7 +1979,7 @@ msgstr ""
"``'ignore'`` ignore les erreurs. Notez qu'ignorer les erreurs d'encodage "
"peut mener à des pertes de données."
#: ../Doc/library/functions.rst:1058
#: ../Doc/library/functions.rst:1063
msgid ""
"``'replace'`` causes a replacement marker (such as ``'?'``) to be inserted "
"where there is malformed data."
@ -1986,7 +1987,7 @@ msgstr ""
"``'replace'`` insère un marqueur de substitution (tel que ``'?'``) en place "
"des données mal formées."
#: ../Doc/library/functions.rst:1061
#: ../Doc/library/functions.rst:1066
msgid ""
"``'surrogateescape'`` will represent any incorrect bytes as code points in "
"the Unicode Private Use Area ranging from U+DC80 to U+DCFF. These private "
@ -2001,7 +2002,7 @@ msgstr ""
"l'écriture de la donnée. C'est utile pour traiter des fichiers d'un encodage "
"inconnu."
#: ../Doc/library/functions.rst:1068
#: ../Doc/library/functions.rst:1073
msgid ""
"``'xmlcharrefreplace'`` is only supported when writing to a file. Characters "
"not supported by the encoding are replaced with the appropriate XML "
@ -2011,7 +2012,7 @@ msgstr ""
"Les caractères non gérés par l'encodage sont remplacés par une référence de "
"caractère XML ``&#nnn;``."
#: ../Doc/library/functions.rst:1072
#: ../Doc/library/functions.rst:1077
msgid ""
"``'backslashreplace'`` replaces malformed data by Python's backslashed "
"escape sequences."
@ -2019,7 +2020,7 @@ msgstr ""
"``'backslashreplace'`` remplace les données mal formées par des séquences "
"d'échappement Python (utilisant des *backslash*)."
#: ../Doc/library/functions.rst:1075
#: ../Doc/library/functions.rst:1080
msgid ""
"``'namereplace'`` (also only supported when writing) replaces unsupported "
"characters with ``\\N{...}`` escape sequences."
@ -2027,7 +2028,7 @@ msgstr ""
"``'namereplace'`` (aussi supporté lors de l'écriture) remplace les "
"caractères non supportés par des séquences d'échappement ``\\N{...}``."
#: ../Doc/library/functions.rst:1081
#: ../Doc/library/functions.rst:1088
msgid ""
"*newline* controls how :term:`universal newlines` mode works (it only "
"applies to text mode). It can be ``None``, ``''``, ``'\\n'``, ``'\\r'``, "
@ -2037,7 +2038,7 @@ msgstr ""
"(seulement en mode texte). Il eut être ``None``, ``''``, ``'\\n'``, "
"``'\\r'``, et ``'\\r\\n'``. Il fonctionne comme suit :"
#: ../Doc/library/functions.rst:1085
#: ../Doc/library/functions.rst:1092
msgid ""
"When reading input from the stream, if *newline* is ``None``, universal "
"newlines mode is enabled. Lines in the input can end in ``'\\n'``, "
@ -2055,7 +2056,7 @@ msgstr ""
"autorisée, les lignes sont seulement terminées par la chaîne donnée, qui est "
"rendue tel qu'elle."
#: ../Doc/library/functions.rst:1093
#: ../Doc/library/functions.rst:1100
msgid ""
"When writing output to the stream, if *newline* is ``None``, any ``'\\n'`` "
"characters written are translated to the system default line separator, :"
@ -2069,7 +2070,7 @@ msgstr ""
"*newline* est un autre caractère valide, chaque ``'\\n'`` sera remplacé par "
"la chaîne donnée."
#: ../Doc/library/functions.rst:1099
#: ../Doc/library/functions.rst:1106
msgid ""
"If *closefd* is ``False`` and a file descriptor rather than a filename was "
"given, the underlying file descriptor will be kept open when the file is "
@ -2081,7 +2082,7 @@ msgstr ""
"le fichier sera fermé. Si un nom de fichier est donné, *closefd* doit rester "
"``True`` (la valeur par défaut) sans quoi une erreur est levée."
#: ../Doc/library/functions.rst:1104
#: ../Doc/library/functions.rst:1111
msgid ""
"A custom opener can be used by passing a callable as *opener*. The "
"underlying file descriptor for the file object is then obtained by calling "
@ -2095,13 +2096,13 @@ msgstr ""
"descripteur de fichier ouvert (fournir :mod:`os.open` en temps qu'*opener* "
"aura le même effet que donner ``None``)."
#: ../Doc/library/functions.rst:1110
#: ../Doc/library/functions.rst:1117
msgid "The newly created file is :ref:`non-inheritable <fd_inheritance>`."
msgstr ""
"Il n'est :ref:`pas possible d'hériter du fichier <fd_inheritance>` "
"nouvellement créé."
#: ../Doc/library/functions.rst:1112
#: ../Doc/library/functions.rst:1119
msgid ""
"The following example uses the :ref:`dir_fd <dir_fd>` parameter of the :func:"
"`os.open` function to open a file relative to a given directory::"
@ -2109,7 +2110,7 @@ msgstr ""
"L'exemple suivant utilise le paramètre :ref:`dir_fd <dir_fd>` de la "
"fonction :func:`os.open` pour ouvrir un fichier relatif au dossier courant ::"
#: ../Doc/library/functions.rst:1125
#: ../Doc/library/functions.rst:1132
msgid ""
"The type of :term:`file object` returned by the :func:`open` function "
"depends on the mode. When :func:`open` is used to open a file in a text "
@ -2135,7 +2136,7 @@ msgstr ""
"désactivé, le flux brut, une classe fille de :class:`io.RawIOBase`, :class:"
"`io.FileIO` est donnée."
#: ../Doc/library/functions.rst:1146
#: ../Doc/library/functions.rst:1153
msgid ""
"See also the file handling modules, such as, :mod:`fileinput`, :mod:`io` "
"(where :func:`open` is declared), :mod:`os`, :mod:`os.path`, :mod:"
@ -2145,21 +2146,21 @@ msgstr ""
"`fileinput`, :mod:`io` (où :func:`open` est déclarée), :mod:`os`, :mod:`os."
"path`, :mod:`tmpfile`, et :mod:`shutil`."
#: ../Doc/library/functions.rst:1153
#: ../Doc/library/functions.rst:1160
msgid "The *opener* parameter was added."
msgstr "Le paramètre *opener* a été ajouté."
#: ../Doc/library/functions.rst:1154
#: ../Doc/library/functions.rst:1161
msgid "The ``'x'`` mode was added."
msgstr "Le mode ``'x'`` a été ajouté."
#: ../Doc/library/functions.rst:1155
#: ../Doc/library/functions.rst:1162
msgid ":exc:`IOError` used to be raised, it is now an alias of :exc:`OSError`."
msgstr ""
":exc:`IOError` était normalement levée, elle est maintenant un alias de :exc:"
"`OSError`."
#: ../Doc/library/functions.rst:1156
#: ../Doc/library/functions.rst:1163
msgid ""
":exc:`FileExistsError` is now raised if the file opened in exclusive "
"creation mode (``'x'``) already exists."
@ -2167,15 +2168,15 @@ msgstr ""
":exc:`FileExistsError` est maintenant levée si le fichier ouvert en mode "
"création exclusive (``'x'``) existe déjà."
#: ../Doc/library/functions.rst:1162
#: ../Doc/library/functions.rst:1169
msgid "The file is now non-inheritable."
msgstr "Il n'est plus possible d'hériter de *file*."
#: ../Doc/library/functions.rst:1166
#: ../Doc/library/functions.rst:1173
msgid "The ``'U'`` mode."
msgstr "Le mode ``'U'``."
#: ../Doc/library/functions.rst:1171
#: ../Doc/library/functions.rst:1178
msgid ""
"If the system call is interrupted and the signal handler does not raise an "
"exception, the function now retries the system call instead of raising an :"
@ -2185,15 +2186,15 @@ msgstr ""
"aucune exception, la fonction réessaye l'appel système au lieu de lever une :"
"exc:`InterruptedError` (voir la :pep:`475` à propos du raisonnement)."
#: ../Doc/library/functions.rst:1174
#: ../Doc/library/functions.rst:1181
msgid "The ``'namereplace'`` error handler was added."
msgstr "Le gestionnaire d'erreurs ``'namereplace'`` a été ajouté."
#: ../Doc/library/functions.rst:1179
#: ../Doc/library/functions.rst:1186
msgid "Support added to accept objects implementing :class:`os.PathLike`."
msgstr "Ajout du support des objets implémentant :class:`os.PathLike`."
#: ../Doc/library/functions.rst:1180
#: ../Doc/library/functions.rst:1187
msgid ""
"On Windows, opening a console buffer may return a subclass of :class:`io."
"RawIOBase` other than :class:`io.FileIO`."
@ -2201,7 +2202,7 @@ msgstr ""
"Sous Windows, ouvrir un *buffer* du terminal peut renvoyer une sous-classe "
"de :class:`io.RawIOBase` autre que :class:`io.FileIO`."
#: ../Doc/library/functions.rst:1185
#: ../Doc/library/functions.rst:1192
msgid ""
"Given a string representing one Unicode character, return an integer "
"representing the Unicode code point of that character. For example, "
@ -2213,7 +2214,7 @@ msgstr ""
"nombre entier ``97`` et ``ord('€')`` (symbole Euro) renvoie ``8364``. Il "
"s'agit de l'inverse de :func:`chr`."
#: ../Doc/library/functions.rst:1193
#: ../Doc/library/functions.rst:1200
msgid ""
"Return *x* to the power *y*; if *z* is present, return *x* to the power *y*, "
"modulo *z* (computed more efficiently than ``pow(x, y) % z``). The two-"
@ -2224,7 +2225,7 @@ msgstr ""
"modulo *z* (calculé de manière plus efficiente que ``pow(x, y) % z``). La "
"forme à deux arguments est équivalent à ``x**y``."
#: ../Doc/library/functions.rst:1197
#: ../Doc/library/functions.rst:1204
msgid ""
"The arguments must have numeric types. With mixed operand types, the "
"coercion rules for binary arithmetic operators apply. For :class:`int` "
@ -2245,7 +2246,7 @@ msgstr ""
"argument est négatif, le troisième doit être omis. Si *z* est fourni, *x* et "
"*y* doivent être des entiers et *y* positif."
#: ../Doc/library/functions.rst:1209
#: ../Doc/library/functions.rst:1216
msgid ""
"Print *objects* to the text stream *file*, separated by *sep* and followed "
"by *end*. *sep*, *end*, *file* and *flush*, if present, must be given as "
@ -2255,7 +2256,7 @@ msgstr ""
"*end*. *sep*, *end*, *file*, et *flush*, s'ils sont présents, doivent être "
"données par mot clef."
#: ../Doc/library/functions.rst:1213
#: ../Doc/library/functions.rst:1220
msgid ""
"All non-keyword arguments are converted to strings like :func:`str` does and "
"written to the stream, separated by *sep* and followed by *end*. Both *sep* "
@ -2269,7 +2270,7 @@ msgstr ""
"les valeurs par défaut. Si aucun *objects* n'est donné :func:`print` écris "
"seulement *end*."
#: ../Doc/library/functions.rst:1219
#: ../Doc/library/functions.rst:1226
msgid ""
"The *file* argument must be an object with a ``write(string)`` method; if it "
"is not present or ``None``, :data:`sys.stdout` will be used. Since printed "
@ -2282,7 +2283,7 @@ msgstr ""
"peut pas être utilisé avec des fichiers ouverts en mode binaire. Pour ceux "
"ci utilisez plutôt ``file.write(...)``."
#: ../Doc/library/functions.rst:1224
#: ../Doc/library/functions.rst:1231
msgid ""
"Whether output is buffered is usually determined by *file*, but if the "
"*flush* keyword argument is true, the stream is forcibly flushed."
@ -2290,15 +2291,15 @@ msgstr ""
"Que la sortie utilise un *buffer* ou non est souvent décidé par *file*, mais "
"si l'argument *flush* est vrai, le tampon du flux est vidé explicitement."
#: ../Doc/library/functions.rst:1227
#: ../Doc/library/functions.rst:1234
msgid "Added the *flush* keyword argument."
msgstr "Ajout de l'argument par mot clef *flush*."
#: ../Doc/library/functions.rst:1233
#: ../Doc/library/functions.rst:1240
msgid "Return a property attribute."
msgstr "Donne un attribut propriété."
#: ../Doc/library/functions.rst:1235
#: ../Doc/library/functions.rst:1242
msgid ""
"*fget* is a function for getting an attribute value. *fset* is a function "
"for setting an attribute value. *fdel* is a function for deleting an "
@ -2309,11 +2310,11 @@ msgstr ""
"supprimer la valeur d'un attribut, et *doc* créé une *docstring* pour "
"l'attribut."
#: ../Doc/library/functions.rst:1239
#: ../Doc/library/functions.rst:1246
msgid "A typical use is to define a managed attribute ``x``::"
msgstr "Une utilisation typique : définir un attribut managé ``x`` : ::"
#: ../Doc/library/functions.rst:1256
#: ../Doc/library/functions.rst:1263
msgid ""
"If *c* is an instance of *C*, ``c.x`` will invoke the getter, ``c.x = "
"value`` will invoke the setter and ``del c.x`` the deleter."
@ -2321,7 +2322,7 @@ msgstr ""
"Si *c* est une instance de *C*, ``c.x`` appellera le *getter*, ``c.x = "
"value`` invoquera le *setter*, et ``del x`` le *deleter*."
#: ../Doc/library/functions.rst:1259
#: ../Doc/library/functions.rst:1266
msgid ""
"If given, *doc* will be the docstring of the property attribute. Otherwise, "
"the property will copy *fget*'s docstring (if it exists). This makes it "
@ -2333,7 +2334,7 @@ msgstr ""
"création de propriétés en lecture seule en utilisant simplement :func:"
"`property` comme un :term:`decorator` : ::"
#: ../Doc/library/functions.rst:1272
#: ../Doc/library/functions.rst:1279
msgid ""
"The ``@property`` decorator turns the :meth:`voltage` method into a \"getter"
"\" for a read-only attribute with the same name, and it sets the docstring "
@ -2343,7 +2344,7 @@ msgstr ""
"*getter* d'un attribut du même nom, et donne *\"Get the current voltage\"* "
"comme *docstring* de *voltage*."
#: ../Doc/library/functions.rst:1276
#: ../Doc/library/functions.rst:1283
msgid ""
"A property object has :attr:`~property.getter`, :attr:`~property.setter`, "
"and :attr:`~property.deleter` methods usable as decorators that create a "
@ -2355,7 +2356,7 @@ msgstr ""
"une copie de la propriété avec les accesseurs correspondants définis par la "
"fonction de décoration. C'est plus clair avec un exemple : ::"
#: ../Doc/library/functions.rst:1298
#: ../Doc/library/functions.rst:1305
msgid ""
"This code is exactly equivalent to the first example. Be sure to give the "
"additional functions the same name as the original property (``x`` in this "
@ -2365,7 +2366,7 @@ msgstr ""
"donner aux fonctions additionnelles le même nom que la propriété (``x`` dans "
"ce cas.)"
#: ../Doc/library/functions.rst:1302
#: ../Doc/library/functions.rst:1309
msgid ""
"The returned property object also has the attributes ``fget``, ``fset``, and "
"``fdel`` corresponding to the constructor arguments."
@ -2373,11 +2374,11 @@ msgstr ""
"L'objet propriété donné à aussi les attributs ``fget``, ``fset`` et ``fdel`` "
"correspondant correspondants aux arguments du constructeur."
#: ../Doc/library/functions.rst:1305
#: ../Doc/library/functions.rst:1312
msgid "The docstrings of property objects are now writeable."
msgstr "Les *docstrings* des objets propriété peuvent maintenant être écrits."
#: ../Doc/library/functions.rst:1314
#: ../Doc/library/functions.rst:1321
msgid ""
"Rather than being a function, :class:`range` is actually an immutable "
"sequence type, as documented in :ref:`typesseq-range` and :ref:`typesseq`."
@ -2385,7 +2386,7 @@ msgstr ""
"Plutôt qu'être une fonction, :class:`range` est en fait une séquence "
"immuable, tel que documenté dans :ref:`typesseq-range` et :ref:`typesseq`."
#: ../Doc/library/functions.rst:1320
#: ../Doc/library/functions.rst:1327
msgid ""
"Return a string containing a printable representation of an object. For "
"many types, this function makes an attempt to return a string that would "
@ -2403,7 +2404,7 @@ msgstr ""
"l'objet. Une classe peut contrôler ce que cette fonction donne pour ses "
"instances en définissant une méthode :meth:`__repr__`."
#: ../Doc/library/functions.rst:1331
#: ../Doc/library/functions.rst:1338
msgid ""
"Return a reverse :term:`iterator`. *seq* must be an object which has a :"
"meth:`__reversed__` method or supports the sequence protocol (the :meth:"
@ -2415,7 +2416,7 @@ msgstr ""
"meth:`__len__` et la méthode :meth:`__getitem__` avec des arguments entiers "
"commençant à zéro)."
#: ../Doc/library/functions.rst:1339
#: ../Doc/library/functions.rst:1346
msgid ""
"Return *number* rounded to *ndigits* precision after the decimal point. If "
"*ndigits* is omitted or is ``None``, it returns the nearest integer to its "
@ -2425,7 +2426,7 @@ msgstr ""
"virgule. Si *ndigits* est omis (ou est ``None``), l'entier le plus proche "
"est renvoyé."
#: ../Doc/library/functions.rst:1343
#: ../Doc/library/functions.rst:1350
msgid ""
"For the built-in types supporting :func:`round`, values are rounded to the "
"closest multiple of 10 to the power minus *ndigits*; if two multiples are "
@ -2443,7 +2444,7 @@ msgstr ""
"zéro, ou négatif). La valeur renvoyée est un entier si *ndigits* n'est pas "
"donné, (ou est ``None``). Sinon elle est du même type que *number*."
#: ../Doc/library/functions.rst:1352
#: ../Doc/library/functions.rst:1359
msgid ""
"For a general Python object ``number``, ``round`` delegates to ``number."
"__round__``."
@ -2451,7 +2452,7 @@ msgstr ""
"Pour tout autre objet Python ``number``, ``round`` délègue à ``number."
"__round__``."
#: ../Doc/library/functions.rst:1357
#: ../Doc/library/functions.rst:1364
msgid ""
"The behavior of :func:`round` for floats can be surprising: for example, "
"``round(2.675, 2)`` gives ``2.67`` instead of the expected ``2.68``. This is "
@ -2465,7 +2466,7 @@ msgstr ""
"de décimaux ne peuvent pas être représentés exactement en nombre a virgule "
"flottante. Voir :ref:`tut-fp-issues` pour plus d'information."
#: ../Doc/library/functions.rst:1368
#: ../Doc/library/functions.rst:1375
msgid ""
"Return a new :class:`set` object, optionally with elements taken from "
"*iterable*. ``set`` is a built-in class. See :class:`set` and :ref:`types-"
@ -2475,7 +2476,7 @@ msgstr ""
"d'*iterable*. ``set`` est une classe native. Voir :class:`set` et :ref:"
"`types-set` pour la documentation de cette classe."
#: ../Doc/library/functions.rst:1372
#: ../Doc/library/functions.rst:1379
msgid ""
"For other containers see the built-in :class:`frozenset`, :class:`list`, :"
"class:`tuple`, and :class:`dict` classes, as well as the :mod:`collections` "
@ -2485,7 +2486,7 @@ msgstr ""
"`list`, :class:`tuple`, et :class:`dict`, ainsi que le module :mod:"
"`collections`."
#: ../Doc/library/functions.rst:1379
#: ../Doc/library/functions.rst:1386
msgid ""
"This is the counterpart of :func:`getattr`. The arguments are an object, a "
"string and an arbitrary value. The string may name an existing attribute or "
@ -2499,7 +2500,7 @@ msgstr ""
"si l'objet l'autorise. Par exemple, ``setattr(x, 'foobar', 123)`` équivaut à "
"``x.foobar = 123``."
#: ../Doc/library/functions.rst:1391
#: ../Doc/library/functions.rst:1398
msgid ""
"Return a :term:`slice` object representing the set of indices specified by "
"``range(start, stop, step)``. The *start* and *step* arguments default to "
@ -2523,16 +2524,16 @@ msgstr ""
"étendue. Par exemple ``a[start:stop:step]`` ou ``a[start:stop, i]``. Voir :"
"func:`itertools.islice` pour une version alternative donnant un itérateur."
#: ../Doc/library/functions.rst:1404
#: ../Doc/library/functions.rst:1411
msgid "Return a new sorted list from the items in *iterable*."
msgstr "Donne une nouvelle liste triée depuis les éléments d'*iterable*."
#: ../Doc/library/functions.rst:1406
#: ../Doc/library/functions.rst:1413
msgid ""
"Has two optional arguments which must be specified as keyword arguments."
msgstr "A deux arguments optionnels qui doivent être fournis par mot clef."
#: ../Doc/library/functions.rst:1408
#: ../Doc/library/functions.rst:1415
msgid ""
"*key* specifies a function of one argument that is used to extract a "
"comparison key from each element in *iterable* (for example, ``key=str."
@ -2543,7 +2544,7 @@ msgstr ""
"lower``). La valeur par défaut est ``None`` (compare les éléments "
"directement)."
#: ../Doc/library/functions.rst:1412
#: ../Doc/library/functions.rst:1419
msgid ""
"*reverse* is a boolean value. If set to ``True``, then the list elements "
"are sorted as if each comparison were reversed."
@ -2551,7 +2552,7 @@ msgstr ""
"*reverse*, une valeur booléenne. Si elle est ``True``, la liste d'éléments "
"est triée comme si toutes les comparaisons étaient inversées."
#: ../Doc/library/functions.rst:1415
#: ../Doc/library/functions.rst:1422
msgid ""
"Use :func:`functools.cmp_to_key` to convert an old-style *cmp* function to a "
"*key* function."
@ -2559,7 +2560,7 @@ msgstr ""
"Utilisez :func:`functools.cmp_to_key` pour convertir l'ancienne notation "
"*cmp* en une fonction *key*."
#: ../Doc/library/functions.rst:1418
#: ../Doc/library/functions.rst:1425
msgid ""
"The built-in :func:`sorted` function is guaranteed to be stable. A sort is "
"stable if it guarantees not to change the relative order of elements that "
@ -2571,17 +2572,17 @@ msgstr ""
"eux. C'est utile pour trier en plusieurs passes, par exemple par département "
"puis par salaire)."
#: ../Doc/library/functions.rst:1423
#: ../Doc/library/functions.rst:1430
msgid ""
"For sorting examples and a brief sorting tutorial, see :ref:`sortinghowto`."
msgstr ""
"Pour des exemples de tris et un bref tutoriel, consultez :ref:`sortinghowto`."
#: ../Doc/library/functions.rst:1427
#: ../Doc/library/functions.rst:1434
msgid "Transform a method into a static method."
msgstr "Transforme une méthode en méthode statique."
#: ../Doc/library/functions.rst:1429
#: ../Doc/library/functions.rst:1436
msgid ""
"A static method does not receive an implicit first argument. To declare a "
"static method, use this idiom::"
@ -2589,7 +2590,7 @@ msgstr ""
"Une méthode statique ne reçoit pas de premier argument implicitement. Voilà "
"comment déclarer une méthode statique : ::"
#: ../Doc/library/functions.rst:1436
#: ../Doc/library/functions.rst:1443
msgid ""
"The ``@staticmethod`` form is a function :term:`decorator` -- see the "
"description of function definitions in :ref:`function` for details."
@ -2598,7 +2599,7 @@ msgstr ""
"description des définitions de fonction dans :ref:`function` pour plus de "
"détails."
#: ../Doc/library/functions.rst:1439
#: ../Doc/library/functions.rst:1446
msgid ""
"It can be called either on the class (such as ``C.f()``) or on an instance "
"(such as ``C().f()``). The instance is ignored except for its class."
@ -2606,7 +2607,7 @@ msgstr ""
"Elle peut être appelée soit sur une classe (tel que ``C.f()``) ou sur une "
"instance (tel que ``C().f()``). L'instance est ignorée, sauf pour sa classe."
#: ../Doc/library/functions.rst:1442
#: ../Doc/library/functions.rst:1449
msgid ""
"Static methods in Python are similar to those found in Java or C++. Also "
"see :func:`classmethod` for a variant that is useful for creating alternate "
@ -2616,7 +2617,7 @@ msgstr ""
"ou en C++. Consultez :func:`classmethod` pour une variante utile pour créer "
"des constructeurs alternatifs."
#: ../Doc/library/functions.rst:1446
#: ../Doc/library/functions.rst:1453
msgid ""
"Like all decorators, it is also possible to call ``staticmethod`` as a "
"regular function and do something with its result. This is needed in some "
@ -2630,7 +2631,7 @@ msgstr ""
"depuis le corps d'une classe, et souhaiteriez éviter sa transformation en "
"méthode d'instance. Pour ces cas, faites comme suit ::"
#: ../Doc/library/functions.rst:1455
#: ../Doc/library/functions.rst:1462
msgid ""
"For more information on static methods, consult the documentation on the "
"standard type hierarchy in :ref:`types`."
@ -2638,14 +2639,14 @@ msgstr ""
"Pour plus d'informations sur les méthodes statiques, consultez la "
"documentation de la hiérarchie des types standards dans :ref:`types`."
#: ../Doc/library/functions.rst:1467
#: ../Doc/library/functions.rst:1474
msgid ""
"Return a :class:`str` version of *object*. See :func:`str` for details."
msgstr ""
"Donne une version sous forme de :class:`str` d'*object*. Voir :func:`str` "
"pour plus de détails."
#: ../Doc/library/functions.rst:1469
#: ../Doc/library/functions.rst:1476
msgid ""
"``str`` is the built-in string :term:`class`. For general information about "
"strings, see :ref:`textseq`."
@ -2653,7 +2654,7 @@ msgstr ""
"``str`` est la :term:`class` native des chaînes de caractères. Pour des "
"informations générales à propos des chaînes, consultez :ref:`textseq`."
#: ../Doc/library/functions.rst:1475
#: ../Doc/library/functions.rst:1482
msgid ""
"Sums *start* and the items of an *iterable* from left to right and returns "
"the total. *start* defaults to ``0``. The *iterable*'s items are normally "
@ -2664,7 +2665,7 @@ msgstr ""
"sont normalement des nombres, et la valeur de *start* ne peut pas être une "
"chaîne."
#: ../Doc/library/functions.rst:1479
#: ../Doc/library/functions.rst:1486
msgid ""
"For some use cases, there are good alternatives to :func:`sum`. The "
"preferred, fast way to concatenate a sequence of strings is by calling ``''."
@ -2678,7 +2679,7 @@ msgstr ""
"meilleure précision, voir :func:`math.fsum`. Pour concaténer une série "
"d'itérables, utilisez plutôt :func:`itertools.chain`."
#: ../Doc/library/functions.rst:1487
#: ../Doc/library/functions.rst:1494
msgid ""
"Return a proxy object that delegates method calls to a parent or sibling "
"class of *type*. This is useful for accessing inherited methods that have "
@ -2691,7 +2692,7 @@ msgstr ""
"recherche est le même que celui utilisé par :func:`getattr` sauf que *type* "
"lui même est sauté."
#: ../Doc/library/functions.rst:1492
#: ../Doc/library/functions.rst:1499
msgid ""
"The :attr:`~class.__mro__` attribute of the *type* lists the method "
"resolution search order used by both :func:`getattr` and :func:`super`. The "
@ -2703,7 +2704,7 @@ msgstr ""
"L'attribut est dynamique et peut changer lorsque la hiérarchie d'héritage "
"est modifiée."
#: ../Doc/library/functions.rst:1497
#: ../Doc/library/functions.rst:1504
msgid ""
"If the second argument is omitted, the super object returned is unbound. If "
"the second argument is an object, ``isinstance(obj, type)`` must be true. "
@ -2715,7 +2716,7 @@ msgstr ""
"le second argument est un type, ``issubclass(type2, type)`` doit être vrai "
"(c'est utile pour les méthodes de classe)."
#: ../Doc/library/functions.rst:1502
#: ../Doc/library/functions.rst:1509
msgid ""
"There are two typical use cases for *super*. In a class hierarchy with "
"single inheritance, *super* can be used to refer to parent classes without "
@ -2728,7 +2729,7 @@ msgstr ""
"maintenable. Cet usage se rapproche de l'usage de *super* dans d'autres "
"langages de programmation."
#: ../Doc/library/functions.rst:1507
#: ../Doc/library/functions.rst:1514
msgid ""
"The second use case is to support cooperative multiple inheritance in a "
"dynamic execution environment. This use case is unique to Python and is not "
@ -2751,12 +2752,12 @@ msgstr ""
"changements dans la hiérarchie, et parce que l'ordre peut inclure des "
"classes sœurs inconnues avant l'exécution)."
#: ../Doc/library/functions.rst:1517
#: ../Doc/library/functions.rst:1524
msgid "For both use cases, a typical superclass call looks like this::"
msgstr ""
"Dans tous les cas, un appel typique à une classe parente ressemble à : ::"
#: ../Doc/library/functions.rst:1524
#: ../Doc/library/functions.rst:1531
msgid ""
"Note that :func:`super` is implemented as part of the binding process for "
"explicit dotted attribute lookups such as ``super().__getitem__(name)``. It "
@ -2773,7 +2774,7 @@ msgstr ""
"n'est pas défini pour les recherches implicites via des instructions ou des "
"opérateurs tel que ``super()[name]``."
#: ../Doc/library/functions.rst:1531
#: ../Doc/library/functions.rst:1538
msgid ""
"Also note that, aside from the zero argument form, :func:`super` is not "
"limited to use inside methods. The two argument form specifies the "
@ -2790,7 +2791,7 @@ msgstr ""
"propos de la classe en cours de définition, ainsi qu'accéder à l'instance "
"courante pour les méthodes ordinaires."
#: ../Doc/library/functions.rst:1538
#: ../Doc/library/functions.rst:1545
msgid ""
"For practical suggestions on how to design cooperative classes using :func:"
"`super`, see `guide to using super() <https://rhettinger.wordpress."
@ -2800,7 +2801,7 @@ msgstr ""
"utilisant :func:`super`, consultez `guide to using super() <http://"
"rhettinger.wordpress.com/2011/05/26/super-considered-super/>`_."
#: ../Doc/library/functions.rst:1547
#: ../Doc/library/functions.rst:1554
msgid ""
"Rather than being a function, :class:`tuple` is actually an immutable "
"sequence type, as documented in :ref:`typesseq-tuple` and :ref:`typesseq`."
@ -2808,7 +2809,7 @@ msgstr ""
"Plutôt qu'être une fonction, :class:`tuple` est en fait un type de séquence "
"immuable, tel que documenté dans :ref:`typesseq-tuple` et :ref:`typesseq`."
#: ../Doc/library/functions.rst:1556
#: ../Doc/library/functions.rst:1563
msgid ""
"With one argument, return the type of an *object*. The return value is a "
"type object and generally the same object as returned by :attr:`object."
@ -2818,7 +2819,7 @@ msgstr ""
"type et généralement la même que la valeur de l'attribut :attr:`object."
"__class__ <instance.__class__>`."
#: ../Doc/library/functions.rst:1560
#: ../Doc/library/functions.rst:1567
msgid ""
"The :func:`isinstance` built-in function is recommended for testing the type "
"of an object, because it takes subclasses into account."
@ -2826,7 +2827,7 @@ msgstr ""
"La fonction native :func:`isinstance` est recommandée pour tester le type "
"d'un objet car elle prend en compte l'héritage."
#: ../Doc/library/functions.rst:1564
#: ../Doc/library/functions.rst:1571
msgid ""
"With three arguments, return a new type object. This is essentially a "
"dynamic form of the :keyword:`class` statement. The *name* string is the "
@ -2847,11 +2848,11 @@ msgstr ""
"exemple, les deux instructions suivantes créent deux instances identiques "
"de :class:`type`."
#: ../Doc/library/functions.rst:1578
#: ../Doc/library/functions.rst:1585
msgid "See also :ref:`bltin-type-objects`."
msgstr "Voir aussi :ref:`bltin-type-objects`."
#: ../Doc/library/functions.rst:1580
#: ../Doc/library/functions.rst:1587
msgid ""
"Subclasses of :class:`type` which don't override ``type.__new__`` may no "
"longer use the one-argument form to get the type of an object."
@ -2860,7 +2861,7 @@ msgstr ""
"ne devraient plus utiliser la forme à un argument pour récupérer le type "
"d'un objet."
#: ../Doc/library/functions.rst:1586
#: ../Doc/library/functions.rst:1593
msgid ""
"Return the :attr:`~object.__dict__` attribute for a module, class, instance, "
"or any other object with a :attr:`~object.__dict__` attribute."
@ -2869,7 +2870,7 @@ msgstr ""
"instance ou de n'importe quel objet avec un attribut :attr:`~object."
"__dict__`."
#: ../Doc/library/functions.rst:1589
#: ../Doc/library/functions.rst:1596
msgid ""
"Objects such as modules and instances have an updateable :attr:`~object."
"__dict__` attribute; however, other objects may have write restrictions on "
@ -2882,7 +2883,7 @@ msgstr ""
"exemple, les classes utilisent un :class:`types.MappingProxyType` pour "
"éviter les modifications directes du dictionnaire)."
#: ../Doc/library/functions.rst:1594
#: ../Doc/library/functions.rst:1601
msgid ""
"Without an argument, :func:`vars` acts like :func:`locals`. Note, the "
"locals dictionary is only useful for reads since updates to the locals "
@ -2892,11 +2893,11 @@ msgstr ""
"dictionnaire des variables locales n'est utile qu'en lecture, car ses "
"écritures sont ignorées."
#: ../Doc/library/functions.rst:1601
#: ../Doc/library/functions.rst:1608
msgid "Make an iterator that aggregates elements from each of the iterables."
msgstr "Construit un itérateur agrégeant les éléments de tous les itérables."
#: ../Doc/library/functions.rst:1603
#: ../Doc/library/functions.rst:1610
msgid ""
"Returns an iterator of tuples, where the *i*-th tuple contains the *i*-th "
"element from each of the argument sequences or iterables. The iterator "
@ -2910,7 +2911,7 @@ msgstr ""
"itérable, elle donne un itérateur sur des *tuples* d'un élément. Sans "
"arguments, elle donne un itérateur vide. Équivalent à : ::"
#: ../Doc/library/functions.rst:1622
#: ../Doc/library/functions.rst:1629
msgid ""
"The left-to-right evaluation order of the iterables is guaranteed. This "
"makes possible an idiom for clustering a data series into n-length groups "
@ -2924,7 +2925,7 @@ msgstr ""
"que le tuple obtenu contient le résultat de ``n`` appels à l'itérateur. Cela "
"a pour effet de diviser la séquence en morceaux de taille *n*."
#: ../Doc/library/functions.rst:1628
#: ../Doc/library/functions.rst:1635
msgid ""
":func:`zip` should only be used with unequal length inputs when you don't "
"care about trailing, unmatched values from the longer iterables. If those "
@ -2935,7 +2936,7 @@ msgstr ""
"peuvent être ignorées. Si c'est valeurs sont importantes, utilisez plutôt :"
"func:`itertools.zip_longest`."
#: ../Doc/library/functions.rst:1632
#: ../Doc/library/functions.rst:1639
msgid ""
":func:`zip` in conjunction with the ``*`` operator can be used to unzip a "
"list::"
@ -2943,7 +2944,7 @@ msgstr ""
":func:`zip` peut être utilisée conjointement avec l'opérateur ``*`` pour "
"dézipper une liste : ::"
#: ../Doc/library/functions.rst:1653
#: ../Doc/library/functions.rst:1660
msgid ""
"This is an advanced function that is not needed in everyday Python "
"programming, unlike :func:`importlib.import_module`."
@ -2951,7 +2952,7 @@ msgstr ""
"C'est une fonction avancée qui n'est pas fréquemment nécessaire, "
"contrairement à :func:`importlib.import_module`."
#: ../Doc/library/functions.rst:1656
#: ../Doc/library/functions.rst:1663
msgid ""
"This function is invoked by the :keyword:`import` statement. It can be "
"replaced (by importing the :mod:`builtins` module and assigning to "
@ -2971,7 +2972,7 @@ msgstr ""
"trouver l'implémentation par défaut. L'usage direct de :func:`__import__` "
"est aussi déconseillé en faveur de :func:`importlib.import_module`."
#: ../Doc/library/functions.rst:1665
#: ../Doc/library/functions.rst:1672
msgid ""
"The function imports the module *name*, potentially using the given "
"*globals* and *locals* to determine how to interpret the name in a package "
@ -2987,7 +2988,7 @@ msgstr ""
"l'argument *locals* et n'utilise *globals* que pour déterminer le contexte "
"du paquet de l'instruction :keyword:`import`."
#: ../Doc/library/functions.rst:1672
#: ../Doc/library/functions.rst:1679
msgid ""
"*level* specifies whether to use absolute or relative imports. ``0`` (the "
"default) means only perform absolute imports. Positive values for *level* "
@ -3000,7 +3001,7 @@ msgstr ""
"le nombre de dossiers parents relativement au dossier du module appelant :"
"func:`__import__` (voir la :pep:`328`)."
#: ../Doc/library/functions.rst:1678
#: ../Doc/library/functions.rst:1685
msgid ""
"When the *name* variable is of the form ``package.module``, normally, the "
"top-level package (the name up till the first dot) is returned, *not* the "
@ -3012,7 +3013,7 @@ msgstr ""
"le module nommé par *name*. Cependant, lorsqu'un argument *fromlist* est "
"fourni, le module nommé par *name* est donné."
#: ../Doc/library/functions.rst:1683
#: ../Doc/library/functions.rst:1690
msgid ""
"For example, the statement ``import spam`` results in bytecode resembling "
"the following code::"
@ -3020,11 +3021,11 @@ msgstr ""
"Par exemple, l'instruction ``import spam`` donne un code intermédiaire "
"(*bytecode* en anglais) ressemblant au code suivant : ::"
#: ../Doc/library/functions.rst:1688
#: ../Doc/library/functions.rst:1695
msgid "The statement ``import spam.ham`` results in this call::"
msgstr "L'instruction ``import ham.ham`` appelle : ::"
#: ../Doc/library/functions.rst:1692
#: ../Doc/library/functions.rst:1699
msgid ""
"Note how :func:`__import__` returns the toplevel module here because this is "
"the object that is bound to a name by the :keyword:`import` statement."
@ -3032,7 +3033,7 @@ msgstr ""
"Notez comment :func:`__import__` donne le module le plus haut ici parce que "
"c'est l'objet lié à un nom par l'instruction :keyword:`import`."
#: ../Doc/library/functions.rst:1695
#: ../Doc/library/functions.rst:1702
msgid ""
"On the other hand, the statement ``from spam.ham import eggs, sausage as "
"saus`` results in ::"
@ -3040,7 +3041,7 @@ msgstr ""
"En revanche, l'instruction ``from spam.ham import eggs, saucage as saus`` "
"donne : ::"
#: ../Doc/library/functions.rst:1702
#: ../Doc/library/functions.rst:1709
msgid ""
"Here, the ``spam.ham`` module is returned from :func:`__import__`. From "
"this object, the names to import are retrieved and assigned to their "
@ -3049,7 +3050,7 @@ msgstr ""
"Ici le module ``spam.ham`` est donné par :func:`__import__`. De cet objet, "
"les noms à importer sont récupérés et assignés à leurs noms respectifs."
#: ../Doc/library/functions.rst:1706
#: ../Doc/library/functions.rst:1713
msgid ""
"If you simply want to import a module (potentially within a package) by "
"name, use :func:`importlib.import_module`."
@ -3057,7 +3058,7 @@ msgstr ""
"Si vous voulez simplement importer un module (potentiellement dans un "
"paquet) par son nom, utilisez :func:`importlib.import_module`."
#: ../Doc/library/functions.rst:1709
#: ../Doc/library/functions.rst:1716
msgid ""
"Negative values for *level* are no longer supported (which also changes the "
"default value to 0)."
@ -3065,11 +3066,11 @@ msgstr ""
"Des valeurs négatives pour *level* ne sont plus gérées (ce qui change la "
"valeur par défaut pour 0)."
#: ../Doc/library/functions.rst:1715
#: ../Doc/library/functions.rst:1722
msgid "Footnotes"
msgstr "Notes"
#: ../Doc/library/functions.rst:1716
#: ../Doc/library/functions.rst:1723
msgid ""
"Note that the parser only accepts the Unix-style end of line convention. If "
"you are reading the code from a file, make sure to use newline conversion "
@ -3079,6 +3080,12 @@ msgstr ""
"lisez le code depuis un fichier, assurez-vous d'utiliser la conversion de "
"retours à la ligne pour convertir les fin de lignes Windows et Mac."
#~ msgid "``'U'``"
#~ msgstr "``'U'``"
#~ msgid ":term:`universal newlines` mode (deprecated)"
#~ msgstr "mode :term:`universal newlines` (obsolète)"
#~ msgid ""
#~ "One useful application of the second form of :func:`iter` is to read "
#~ "lines of a file until a certain line is reached. The following example "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 11:39+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -557,8 +557,8 @@ msgid "``416``"
msgstr "``416``"
#: ../Doc/library/http.rst:99
msgid "``REQUEST_RANGE_NOT_SATISFIABLE``"
msgstr "``REQUEST_RANGE_NOT_SATISFIABLE``"
msgid "``REQUESTED_RANGE_NOT_SATISFIABLE``"
msgstr "``REQUESTED_RANGE_NOT_SATISFIABLE``"
#: ../Doc/library/http.rst:99
msgid "HTTP/1.1 Range Requests :rfc:`7233`, Section 4.4"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-03 16:57+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -1265,23 +1265,34 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:719
msgid ""
"Text widgets display a subset of Unicode, the Basic Multilingual Plane "
"(BMP). Which characters get a proper glyph instead of a replacement box "
"depends on the operating system and installed fonts. Newline characters "
"cause following text to appear on a new line, but other control characters "
"are either replaced with a box or deleted. However, ``repr()``, which is "
"used for interactive echo of expression values, replaces control characters, "
"some BMP codepoints, and all non-BMP characters with escape codes before "
"they are output."
"A Tk Text widget, and hence IDLE's Shell, displays characters (codepoints) "
"in the the BMP (Basic Multilingual Plane) subset of Unicode. Which "
"characters are displayed with a proper glyph and which with a replacement "
"box depends on the operating system and installed fonts. Tab characters "
"cause the following text to begin after the next tab stop. (They occur every "
"8 'characters'). Newline characters cause following text to appear on a new "
"line. Other control characters are ignored or displayed as a space, box, or "
"something else, depending on the operating system and font. (Moving the text "
"cursor through such output with arrow keys may exhibit some surprising "
"spacing behavior.)"
msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:728
#: ../Doc/library/idle.rst:741
msgid ""
"The ``repr`` function is used for interactive echo of expression values. It "
"returns an altered version of the input string in which control codes, some "
"BMP codepoints, and all non-BMP codepoints are replaced with escape codes. "
"As demonstrated above, it allows one to identify the characters in a string, "
"regardless of how they are displayed."
msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:747
msgid ""
"Normal and error output are generally kept separate (on separate lines) from "
"code input and each other. They each get different highlight colors."
msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:731
#: ../Doc/library/idle.rst:750
msgid ""
"For SyntaxError tracebacks, the normal '^' marking where the error was "
"detected is replaced by coloring the text with an error highlight. When code "
@ -1290,7 +1301,7 @@ msgid ""
"opened if necessary."
msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:737
#: ../Doc/library/idle.rst:756
msgid ""
"Shell has a special facility for squeezing output lines down to a 'Squeezed "
"text' label. This is done automatically for output over N lines (N = 50 by "
@ -1299,18 +1310,18 @@ msgid ""
"on the output. This can be useful lines long enough to slow down scrolling."
msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:745
#: ../Doc/library/idle.rst:764
msgid ""
"Squeezed output is expanded in place by double-clicking the label. It can "
"also be sent to the clipboard or a separate view window by right-clicking "
"the label."
msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:750
#: ../Doc/library/idle.rst:769
msgid "Developing tkinter applications"
msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:752
#: ../Doc/library/idle.rst:771
msgid ""
"IDLE is intentionally different from standard Python in order to facilitate "
"development of tkinter programs. Enter ``import tkinter as tk; root = tk."
@ -1322,7 +1333,7 @@ msgid ""
"changes in standard Python until one enters ``root.update()``."
msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:761
#: ../Doc/library/idle.rst:780
msgid ""
"Most tkinter programs run ``root.mainloop()``, which usually does not return "
"until the tk app is destroyed. If the program is run with ``python -i`` or "
@ -1330,7 +1341,7 @@ msgid ""
"``mainloop()`` returns, at which time there is nothing left to interact with."
msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:767
#: ../Doc/library/idle.rst:786
msgid ""
"When running a tkinter program from an IDLE editor, one can comment out the "
"mainloop call. One then gets a shell prompt immediately and can interact "
@ -1338,11 +1349,11 @@ msgid ""
"mainloop call when running in standard Python."
msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:773
#: ../Doc/library/idle.rst:792
msgid "Running without a subprocess"
msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:775
#: ../Doc/library/idle.rst:794
msgid ""
"By default, IDLE executes user code in a separate subprocess via a socket, "
"which uses the internal loopback interface. This connection is not "
@ -1350,7 +1361,7 @@ msgid ""
"firewall software complains anyway, you can ignore it."
msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:780
#: ../Doc/library/idle.rst:799
msgid ""
"If the attempt to make the socket connection fails, Idle will notify you. "
"Such failures are sometimes transient, but if persistent, the problem may be "
@ -1359,7 +1370,7 @@ msgid ""
"command line switch."
msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:786
#: ../Doc/library/idle.rst:805
msgid ""
"If IDLE is started with the -n command line switch it will run in a single "
"process and will not create the subprocess which runs the RPC Python "
@ -1373,15 +1384,15 @@ msgid ""
"at all possible."
msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:801
#: ../Doc/library/idle.rst:820
msgid "Help and preferences"
msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:806
#: ../Doc/library/idle.rst:825
msgid "Help sources"
msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:808
#: ../Doc/library/idle.rst:827
msgid ""
"Help menu entry \"IDLE Help\" displays a formatted html version of the IDLE "
"chapter of the Library Reference. The result, in a read-only tkinter text "
@ -1391,7 +1402,7 @@ msgid ""
"the opened box."
msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:816
#: ../Doc/library/idle.rst:835
msgid ""
"Help menu entry \"Python Docs\" opens the extensive sources of help, "
"including tutorials, available at docs.python.org/x.y, where 'x.y' is the "
@ -1399,17 +1410,17 @@ msgid ""
"the docs (this may be an installation option), that will be opened instead."
msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:822
#: ../Doc/library/idle.rst:841
msgid ""
"Selected URLs can be added or removed from the help menu at any time using "
"the General tab of the Configure IDLE dialog ."
msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:828
#: ../Doc/library/idle.rst:847
msgid "Setting preferences"
msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:830
#: ../Doc/library/idle.rst:849
msgid ""
"The font preferences, highlighting, keys, and general preferences can be "
"changed via Configure IDLE on the Option menu. Non-default user settings are "
@ -1418,7 +1429,16 @@ msgid ""
"more of the files in .idlerc."
msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:836
#: ../Doc/library/idle.rst:855
msgid ""
"On the Font tab, see the text sample for the effect of font face and size on "
"multiple characters in multiple languages. Edit the sample to add other "
"characters of personal interest. Use the sample to select monospaced "
"fonts. If particular characters have problems in Shell or an editor, add "
"them to the top of the sample and try changing first size and then font."
msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:862
msgid ""
"On the Highlights and Keys tab, select a built-in or custom color theme and "
"key set. To use a newer built-in color theme or key set with older IDLEs, "
@ -1426,22 +1446,22 @@ msgid ""
"IDLEs."
msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:842
#: ../Doc/library/idle.rst:868
msgid "IDLE on macOS"
msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:844
#: ../Doc/library/idle.rst:870
msgid ""
"Under System Preferences: Dock, one can set \"Prefer tabs when opening "
"documents\" to \"Always\". This setting is not compatible with the tk/"
"tkinter GUI framework used by IDLE, and it breaks a few IDLE features."
msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:849
#: ../Doc/library/idle.rst:875
msgid "Extensions"
msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:851
#: ../Doc/library/idle.rst:877
msgid ""
"IDLE contains an extension facility. Preferences for extensions can be "
"changed with the Extensions tab of the preferences dialog. See the beginning "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -158,9 +158,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"If specified as ``False``, loggers which exist when this call is made are "
"left enabled. The default is ``True`` because this enables old behaviour in "
"a backward-compatible way. This behaviour is to disable any existing loggers "
"unless they or their ancestors are explicitly named in the logging "
"configuration."
"a backward-compatible way. This behaviour is to disable any existing non-"
"root loggers unless they or their ancestors are explicitly named in the "
"logging configuration."
msgstr ""
#: ../Doc/library/logging.config.rst:114
@ -422,7 +422,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/logging.config.rst:311
msgid ""
"*disable_existing_loggers* - whether any existing loggers are to be "
"*disable_existing_loggers* - whether any existing non-root loggers are to be "
"disabled. This setting mirrors the parameter of the same name in :func:"
"`fileConfig`. If absent, this parameter defaults to ``True``. This value is "
"ignored if *incremental* is ``True``."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-29 16:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-29 18:28+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -96,12 +96,12 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/os.path.rst:211 ../Doc/library/os.path.rst:223
#: ../Doc/library/os.path.rst:232 ../Doc/library/os.path.rst:242
#: ../Doc/library/os.path.rst:252 ../Doc/library/os.path.rst:262
#: ../Doc/library/os.path.rst:272 ../Doc/library/os.path.rst:290
#: ../Doc/library/os.path.rst:323 ../Doc/library/os.path.rst:335
#: ../Doc/library/os.path.rst:344 ../Doc/library/os.path.rst:359
#: ../Doc/library/os.path.rst:377 ../Doc/library/os.path.rst:390
#: ../Doc/library/os.path.rst:406 ../Doc/library/os.path.rst:422
#: ../Doc/library/os.path.rst:443 ../Doc/library/os.path.rst:454
#: ../Doc/library/os.path.rst:272 ../Doc/library/os.path.rst:291
#: ../Doc/library/os.path.rst:324 ../Doc/library/os.path.rst:336
#: ../Doc/library/os.path.rst:345 ../Doc/library/os.path.rst:360
#: ../Doc/library/os.path.rst:378 ../Doc/library/os.path.rst:391
#: ../Doc/library/os.path.rst:407 ../Doc/library/os.path.rst:423
#: ../Doc/library/os.path.rst:444 ../Doc/library/os.path.rst:455
msgid "Accepts a :term:`path-like object`."
msgstr "Accepte un :term:`path-like object`."
@ -122,9 +122,9 @@ msgid ""
"returns a valid path."
msgstr ""
#: ../Doc/library/os.path.rst:89 ../Doc/library/os.path.rst:358
#: ../Doc/library/os.path.rst:370 ../Doc/library/os.path.rst:386
#: ../Doc/library/os.path.rst:402
#: ../Doc/library/os.path.rst:89 ../Doc/library/os.path.rst:359
#: ../Doc/library/os.path.rst:371 ../Doc/library/os.path.rst:387
#: ../Doc/library/os.path.rst:403
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Unix, Windows."
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Unix, Windows."
@ -278,19 +278,20 @@ msgstr ""
msgid ""
"Return ``True`` if pathname *path* is a :dfn:`mount point`: a point in a "
"file system where a different file system has been mounted. On POSIX, the "
"function checks whether *path*'s parent, :file:`path/..`, is on a different "
"device than *path*, or whether :file:`path/..` and *path* point to the same "
"i-node on the same device --- this should detect mount points for all Unix "
"and POSIX variants. On Windows, a drive letter root and a share UNC are "
"always mount points, and for any other path ``GetVolumePathName`` is called "
"to see if it is different from the input path."
"function checks whether *path*'s parent, :file:`{path}/..`, is on a "
"different device than *path*, or whether :file:`{path}/..` and *path* point "
"to the same i-node on the same device --- this should detect mount points "
"for all Unix and POSIX variants. It is not able to reliably detect bind "
"mounts on the same filesystem. On Windows, a drive letter root and a share "
"UNC are always mount points, and for any other path ``GetVolumePathName`` is "
"called to see if it is different from the input path."
msgstr ""
#: ../Doc/library/os.path.rst:287
#: ../Doc/library/os.path.rst:288
msgid "Support for detecting non-root mount points on Windows."
msgstr ""
#: ../Doc/library/os.path.rst:296
#: ../Doc/library/os.path.rst:297
msgid ""
"Join one or more path components intelligently. The return value is the "
"concatenation of *path* and any members of *\\*paths* with exactly one "
@ -300,7 +301,7 @@ msgid ""
"thrown away and joining continues from the absolute path component."
msgstr ""
#: ../Doc/library/os.path.rst:304
#: ../Doc/library/os.path.rst:305
msgid ""
"On Windows, the drive letter is not reset when an absolute path component (e."
"g., ``r'\\foo'``) is encountered. If a component contains a drive letter, "
@ -310,11 +311,11 @@ msgid ""
"file:`C:` (:file:`c:foo`), not :file:`c:\\\\foo`."
msgstr ""
#: ../Doc/library/os.path.rst:311
#: ../Doc/library/os.path.rst:312
msgid "Accepts a :term:`path-like object` for *path* and *paths*."
msgstr ""
#: ../Doc/library/os.path.rst:317
#: ../Doc/library/os.path.rst:318
msgid ""
"Normalize the case of a pathname. On Unix and Mac OS X, this returns the "
"path unchanged; on case-insensitive filesystems, it converts the path to "
@ -324,7 +325,7 @@ msgid ""
"interface)."
msgstr ""
#: ../Doc/library/os.path.rst:329
#: ../Doc/library/os.path.rst:330
msgid ""
"Normalize a pathname by collapsing redundant separators and up-level "
"references so that ``A//B``, ``A/B/``, ``A/./B`` and ``A/foo/../B`` all "
@ -333,14 +334,14 @@ msgid ""
"backward slashes. To normalize case, use :func:`normcase`."
msgstr ""
#: ../Doc/library/os.path.rst:341
#: ../Doc/library/os.path.rst:342
msgid ""
"Return the canonical path of the specified filename, eliminating any "
"symbolic links encountered in the path (if they are supported by the "
"operating system)."
msgstr ""
#: ../Doc/library/os.path.rst:350
#: ../Doc/library/os.path.rst:351
msgid ""
"Return a relative filepath to *path* either from the current directory or "
"from an optional *start* directory. This is a path computation: the "
@ -348,33 +349,33 @@ msgid ""
"*start*."
msgstr ""
#: ../Doc/library/os.path.rst:355
#: ../Doc/library/os.path.rst:356
msgid "*start* defaults to :attr:`os.curdir`."
msgstr ""
#: ../Doc/library/os.path.rst:365
#: ../Doc/library/os.path.rst:366
msgid ""
"Return ``True`` if both pathname arguments refer to the same file or "
"directory. This is determined by the device number and i-node number and "
"raises an exception if an :func:`os.stat` call on either pathname fails."
msgstr ""
#: ../Doc/library/os.path.rst:371 ../Doc/library/os.path.rst:387
#: ../Doc/library/os.path.rst:403
#: ../Doc/library/os.path.rst:372 ../Doc/library/os.path.rst:388
#: ../Doc/library/os.path.rst:404
msgid "Added Windows support."
msgstr "Prise en charge de Windows."
#: ../Doc/library/os.path.rst:374
#: ../Doc/library/os.path.rst:375
msgid "Windows now uses the same implementation as all other platforms."
msgstr ""
#: ../Doc/library/os.path.rst:383
#: ../Doc/library/os.path.rst:384
msgid ""
"Return ``True`` if the file descriptors *fp1* and *fp2* refer to the same "
"file."
msgstr ""
#: ../Doc/library/os.path.rst:396
#: ../Doc/library/os.path.rst:397
msgid ""
"Return ``True`` if the stat tuples *stat1* and *stat2* refer to the same "
"file. These structures may have been returned by :func:`os.fstat`, :func:`os."
@ -382,7 +383,7 @@ msgid ""
"comparison used by :func:`samefile` and :func:`sameopenfile`."
msgstr ""
#: ../Doc/library/os.path.rst:412
#: ../Doc/library/os.path.rst:413
msgid ""
"Split the pathname *path* into a pair, ``(head, tail)`` where *tail* is the "
"last pathname component and *head* is everything leading up to that. The "
@ -395,7 +396,7 @@ msgid ""
"and :func:`basename`."
msgstr ""
#: ../Doc/library/os.path.rst:428
#: ../Doc/library/os.path.rst:429
msgid ""
"Split the pathname *path* into a pair ``(drive, tail)`` where *drive* is "
"either a mount point or the empty string. On systems which do not use drive "
@ -403,26 +404,26 @@ msgid ""
"``drive + tail`` will be the same as *path*."
msgstr ""
#: ../Doc/library/os.path.rst:433
#: ../Doc/library/os.path.rst:434
msgid ""
"On Windows, splits a pathname into drive/UNC sharepoint and relative path."
msgstr ""
#: ../Doc/library/os.path.rst:435
#: ../Doc/library/os.path.rst:436
msgid ""
"If the path contains a drive letter, drive will contain everything up to and "
"including the colon. e.g. ``splitdrive(\"c:/dir\")`` returns ``(\"c:\", \"/"
"dir\")``"
msgstr ""
#: ../Doc/library/os.path.rst:439
#: ../Doc/library/os.path.rst:440
msgid ""
"If the path contains a UNC path, drive will contain the host name and share, "
"up to but not including the fourth separator. e.g. ``splitdrive(\"//host/"
"computer/dir\")`` returns ``(\"//host/computer\", \"/dir\")``"
msgstr ""
#: ../Doc/library/os.path.rst:449
#: ../Doc/library/os.path.rst:450
msgid ""
"Split the pathname *path* into a pair ``(root, ext)`` such that ``root + "
"ext == path``, and *ext* is empty or begins with a period and contains at "
@ -430,7 +431,7 @@ msgid ""
"cshrc')`` returns ``('.cshrc', '')``."
msgstr ""
#: ../Doc/library/os.path.rst:460
#: ../Doc/library/os.path.rst:461
msgid ""
"``True`` if arbitrary Unicode strings can be used as file names (within "
"limitations imposed by the file system)."

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-12 18:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-09 19:40+0100\n"
"Last-Translator: Vincent Poulailleau <vpoulailleau@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -631,11 +631,12 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/pathlib.rst:721
msgid ""
"Glob the given *pattern* in the directory represented by this path, yielding "
"all matching files (of any kind)::"
"Glob the given relative *pattern* in the directory represented by this path, "
"yielding all matching files (of any kind)::"
msgstr ""
"Globalise le *pattern* fourni dans le dossier représenté par ce chemin, "
"donnant tous les fichiers correspondants (de n'importe quelle sorte) ::"
"Globalise le *pattern* relatif fourni dans le dossier représenté par ce "
"chemin, donnant tous les fichiers correspondants (de n'importe quelle "
"sorte) ::"
#: ../Doc/library/pathlib.rst:729
msgid ""
@ -926,11 +927,11 @@ msgstr "L'argument *strict*."
#: ../Doc/library/pathlib.rst:973
msgid ""
"This is like calling :meth:`Path.glob` with \"``**``\" added in front of the "
"given *pattern*::"
"This is like calling :func:`Path.glob` with \"``**/``\" added in front of "
"the given relative *pattern*::"
msgstr ""
"C'est similaire à appeler :meth:`Path.glob` avec \"``**``\" ajouté au début "
"de *pattern* ::"
"C'est similaire à appeler :func:`Path.glob` avec \"``**/``\" ajouté au début "
"du *pattern* relatif ::"
#: ../Doc/library/pathlib.rst:986
msgid "Remove this directory. The directory must be empty."

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-03 17:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-28 19:18+0200\n"
"Last-Translator: Stéphane Wirtel <stephane@wirtel.be>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -130,10 +130,16 @@ msgstr ""
"débogueur en utilisant la commande :pdbcmd:`continue`."
#: ../Doc/library/pdb.rst:79
msgid ""
"The built-in :func:`breakpoint()`, when called with defaults, can be used "
"instead of ``import pdb; pdb.set_trace()``."
msgstr ""
#: ../Doc/library/pdb.rst:83
msgid "The typical usage to inspect a crashed program is::"
msgstr "L'usage typique pour inspecter un programme planté ::"
#: ../Doc/library/pdb.rst:97
#: ../Doc/library/pdb.rst:101
msgid ""
"The module defines the following functions; each enters the debugger in a "
"slightly different way:"
@ -141,7 +147,7 @@ msgstr ""
"Le module définit les fonctions suivantes; chacune entre dans le débogueur "
"d'une manière légèrement différente:"
#: ../Doc/library/pdb.rst:102
#: ../Doc/library/pdb.rst:106
msgid ""
"Execute the *statement* (given as a string or a code object) under debugger "
"control. The debugger prompt appears before any code is executed; you can "
@ -162,7 +168,7 @@ msgstr ""
"dictionnaire du module :mod:`__main__` est utilisé. (Voir l'explication des "
"fonctions intégrées :func:`exec` ou :func:`eval`.)"
#: ../Doc/library/pdb.rst:114
#: ../Doc/library/pdb.rst:118
msgid ""
"Evaluate the *expression* (given as a string or a code object) under "
"debugger control. When :func:`runeval` returns, it returns the value of the "
@ -173,7 +179,7 @@ msgstr ""
"retourne, elle renvoie la valeur de l'expression. Autrement cette fonction "
"est similaire à la fonction :func:`run`."
#: ../Doc/library/pdb.rst:121
#: ../Doc/library/pdb.rst:125
msgid ""
"Call the *function* (a function or method object, not a string) with the "
"given arguments. When :func:`runcall` returns, it returns whatever the "
@ -185,7 +191,7 @@ msgstr ""
"retourne ce que l'appel de fonctionne a renvoyé. L'invite de débogage "
"apparaît dès que la fonction est entrée."
#: ../Doc/library/pdb.rst:129
#: ../Doc/library/pdb.rst:133
msgid ""
"Enter the debugger at the calling stack frame. This is useful to hard-code "
"a breakpoint at a given point in a program, even if the code is not "
@ -197,11 +203,11 @@ msgstr ""
"autrement débogué (par exemple, quand une assertion échoue). S'il est donné, "
"*header* est affiché sur la console juste avant que le débogage commence."
#: ../Doc/library/pdb.rst:134
#: ../Doc/library/pdb.rst:138
msgid "The keyword-only argument *header*."
msgstr "Largument *keyword-only* *header*."
#: ../Doc/library/pdb.rst:140
#: ../Doc/library/pdb.rst:144
msgid ""
"Enter post-mortem debugging of the given *traceback* object. If no "
"*traceback* is given, it uses the one of the exception that is currently "
@ -213,7 +219,7 @@ msgstr ""
"traitement (une exception doit être gérée si la valeur par défaut doit être "
"utilisée)."
#: ../Doc/library/pdb.rst:148
#: ../Doc/library/pdb.rst:152
msgid ""
"Enter post-mortem debugging of the traceback found in :data:`sys."
"last_traceback`."
@ -221,7 +227,7 @@ msgstr ""
"Entre le débogage post-mortem de la trace trouvé dans :data:`sys. "
"last_traceback`."
#: ../Doc/library/pdb.rst:152
#: ../Doc/library/pdb.rst:156
msgid ""
"The ``run*`` functions and :func:`set_trace` are aliases for instantiating "
"the :class:`Pdb` class and calling the method of the same name. If you want "
@ -231,11 +237,11 @@ msgstr ""
"la classe :class:`Pdb` et appeler la méthode du même nom. Si vous souhaitez "
"accéder à d'autres fonctionnalités, vous devez le faire vous-même ::"
#: ../Doc/library/pdb.rst:159
#: ../Doc/library/pdb.rst:163
msgid ":class:`Pdb` is the debugger class."
msgstr "Le classe du débogueur est la classe :class:`Pdb`."
#: ../Doc/library/pdb.rst:161
#: ../Doc/library/pdb.rst:165
msgid ""
"The *completekey*, *stdin* and *stdout* arguments are passed to the "
"underlying :class:`cmd.Cmd` class; see the description there."
@ -243,7 +249,7 @@ msgstr ""
"Les arguments *completekey*, *stdin* et *stdout* sont transmis à la classe "
"sous-jacente :class:`cmd.Cmd`; voir la description ici."
#: ../Doc/library/pdb.rst:164
#: ../Doc/library/pdb.rst:168
msgid ""
"The *skip* argument, if given, must be an iterable of glob-style module name "
"patterns. The debugger will not step into frames that originate in a module "
@ -253,7 +259,7 @@ msgstr ""
"de style *glob*. Le débogueur n'entrera pas dans les *frames* qui "
"proviennent d'un module qui correspond à l'un de ces motifs. [1]_"
#: ../Doc/library/pdb.rst:168
#: ../Doc/library/pdb.rst:172
msgid ""
"By default, Pdb sets a handler for the SIGINT signal (which is sent when the "
"user presses :kbd:`Ctrl-C` on the console) when you give a ``continue`` "
@ -267,7 +273,7 @@ msgstr ""
"à nouveau dans le débogueur en appuyant sur :kbd:`Ctrl-C`. Si vous voulez "
"que Pdb ne touche pas le gestionnaire SIGINT, assignez *nosigint* à *True*."
#: ../Doc/library/pdb.rst:173
#: ../Doc/library/pdb.rst:177
msgid ""
"The *readrc* argument defaults to true and controls whether Pdb will load ."
"pdbrc files from the filesystem."
@ -275,34 +281,34 @@ msgstr ""
"L'argument *readrc* vaut *True* par défaut et contrôle si Pdb chargera les "
"fichiers *.pdbrc* depuis le système de fichiers."
#: ../Doc/library/pdb.rst:176
#: ../Doc/library/pdb.rst:180
msgid "Example call to enable tracing with *skip*::"
msgstr "Exemple d'appel pour activer le traçage avec *skip* ::"
#: ../Doc/library/pdb.rst:180
#: ../Doc/library/pdb.rst:184
msgid "The *skip* argument."
msgstr "L'argument *skip*."
#: ../Doc/library/pdb.rst:183
#: ../Doc/library/pdb.rst:187
msgid ""
"The *nosigint* argument. Previously, a SIGINT handler was never set by Pdb."
msgstr ""
"L'argument *nosigint*. Auparavant, un gestionnaire SIGINT n'était jamais "
"configuré par Pdb."
#: ../Doc/library/pdb.rst:187
#: ../Doc/library/pdb.rst:191
msgid "The *readrc* argument."
msgstr "L'argument *readrc*."
#: ../Doc/library/pdb.rst:195
#: ../Doc/library/pdb.rst:199
msgid "See the documentation for the functions explained above."
msgstr "Voir la documentation pour les fonctions expliquées ci-dessus."
#: ../Doc/library/pdb.rst:201
#: ../Doc/library/pdb.rst:205
msgid "Debugger Commands"
msgstr "Commande du débogueur"
#: ../Doc/library/pdb.rst:203
#: ../Doc/library/pdb.rst:207
msgid ""
"The commands recognized by the debugger are listed below. Most commands can "
"be abbreviated to one or two letters as indicated; e.g. ``h(elp)`` means "
@ -323,7 +329,7 @@ msgstr ""
"pas être insérés. Les alternatives dans la syntaxe de la commande sont "
"séparés par une barre verticale (``|``)."
#: ../Doc/library/pdb.rst:212
#: ../Doc/library/pdb.rst:216
msgid ""
"Entering a blank line repeats the last command entered. Exception: if the "
"last command was a :pdbcmd:`list` command, the next 11 lines are listed."
@ -332,7 +338,7 @@ msgstr ""
"dernière commande était la commande :pdbcmd:`list`, les 11 prochaines lignes "
"sont affichées."
#: ../Doc/library/pdb.rst:215
#: ../Doc/library/pdb.rst:219
msgid ""
"Commands that the debugger doesn't recognize are assumed to be Python "
"statements and are executed in the context of the program being debugged. "
@ -351,7 +357,7 @@ msgstr ""
"instruction, le nom de l'exception est affiché mais l'état du débogueur "
"n'est pas modifié."
#: ../Doc/library/pdb.rst:223
#: ../Doc/library/pdb.rst:227
msgid ""
"The debugger supports :ref:`aliases <debugger-aliases>`. Aliases can have "
"parameters which allows one a certain level of adaptability to the context "
@ -361,7 +367,7 @@ msgstr ""
"avoir des paramètres qui permettent un certain niveau d'adaptabilité au "
"contexte étudié."
#: ../Doc/library/pdb.rst:227
#: ../Doc/library/pdb.rst:231
msgid ""
"Multiple commands may be entered on a single line, separated by ``;;``. (A "
"single ``;`` is not used as it is the separator for multiple commands in a "
@ -376,7 +382,7 @@ msgstr ""
"divisée à la première paire de ``;;`` paire, même si il est au milieu d'une "
"chaîne de caractères."
#: ../Doc/library/pdb.rst:237
#: ../Doc/library/pdb.rst:241
msgid ""
"If a file :file:`.pdbrc` exists in the user's home directory or in the "
"current directory, it is read in and executed as if it had been typed at the "
@ -391,7 +397,7 @@ msgstr ""
"en premier et les alias définit là peuvent être surchargés par le fichier "
"local."
#: ../Doc/library/pdb.rst:243
#: ../Doc/library/pdb.rst:247
msgid ""
":file:`.pdbrc` can now contain commands that continue debugging, such as :"
"pdbcmd:`continue` or :pdbcmd:`next`. Previously, these commands had no "
@ -401,7 +407,7 @@ msgstr ""
"continue le débogage, comme :pdbcmd:`continue` ou :pdbcmd:`next`. "
"Précédemment, ces commandes n'avaient aucun effet."
#: ../Doc/library/pdb.rst:251
#: ../Doc/library/pdb.rst:255
msgid ""
"Without argument, print the list of available commands. With a *command* as "
"argument, print help about that command. ``help pdb`` displays the full "
@ -415,7 +421,7 @@ msgstr ""
"Puisque l'argument *command* doit être un identificateur, ``help exec`` doit "
"être entré pour obtenir de l'aide sur la commande ``!``."
#: ../Doc/library/pdb.rst:259
#: ../Doc/library/pdb.rst:263
msgid ""
"Print a stack trace, with the most recent frame at the bottom. An arrow "
"indicates the current frame, which determines the context of most commands."
@ -424,7 +430,7 @@ msgstr ""
"indique le *frame* courant, qui détermine le contexte de la plupart des "
"commandes."
#: ../Doc/library/pdb.rst:264
#: ../Doc/library/pdb.rst:268
msgid ""
"Move the current frame *count* (default one) levels down in the stack trace "
"(to a newer frame)."
@ -432,7 +438,7 @@ msgstr ""
"Déplace le niveau de la *frame* courante *count* (par défaut un) vers le bas "
"dans la trace de pile (vers une *frame* plus récente)."
#: ../Doc/library/pdb.rst:269
#: ../Doc/library/pdb.rst:273
msgid ""
"Move the current frame *count* (default one) levels up in the stack trace "
"(to an older frame)."
@ -440,7 +446,7 @@ msgstr ""
"Déplace le niveau de la *frame* courante *count* (par défaut un) vers le "
"haut dans la trace de pile (vers une *frame* plus ancienne)."
#: ../Doc/library/pdb.rst:274
#: ../Doc/library/pdb.rst:278
msgid ""
"With a *lineno* argument, set a break there in the current file. With a "
"*function* argument, set a break at the first executable statement within "
@ -458,7 +464,7 @@ msgstr ""
"est recherché sur :data:`sys.path`. Notez que chaque point d'arrêt reçoit un "
"numéro auquel se réfèrent toutes les autres commandes de point d'arrêt."
#: ../Doc/library/pdb.rst:281
#: ../Doc/library/pdb.rst:285
msgid ""
"If a second argument is present, it is an expression which must evaluate to "
"true before the breakpoint is honored."
@ -466,7 +472,7 @@ msgstr ""
"Si un second argument est présent, c'est une expression qui doit évaluer à "
"*True* avant que le point d'arrêt ne soit honoré."
#: ../Doc/library/pdb.rst:284
#: ../Doc/library/pdb.rst:288
msgid ""
"Without argument, list all breaks, including for each breakpoint, the number "
"of times that breakpoint has been hit, the current ignore count, and the "
@ -476,7 +482,7 @@ msgstr ""
"nombre de fois qu'un point d'arrêt a été atteint, le nombre de ignore, et la "
"condition associée le cas échéant."
#: ../Doc/library/pdb.rst:290
#: ../Doc/library/pdb.rst:294
msgid ""
"Temporary breakpoint, which is removed automatically when it is first hit. "
"The arguments are the same as for :pdbcmd:`break`."
@ -484,7 +490,7 @@ msgstr ""
"Point d'arrêt temporaire, qui est enlevé automatiquement au premier passage. "
"Les arguments sont les mêmes que pour :pdbcmd:`break`."
#: ../Doc/library/pdb.rst:295
#: ../Doc/library/pdb.rst:299
msgid ""
"With a *filename:lineno* argument, clear all the breakpoints at this line. "
"With a space separated list of breakpoint numbers, clear those breakpoints. "
@ -495,7 +501,7 @@ msgstr ""
"efface ces points d'arrêt. Sans argument, efface tous les points d'arrêt "
"(mais demande d'abord confirmation)."
#: ../Doc/library/pdb.rst:301
#: ../Doc/library/pdb.rst:305
msgid ""
"Disable the breakpoints given as a space separated list of breakpoint "
"numbers. Disabling a breakpoint means it cannot cause the program to stop "
@ -508,11 +514,11 @@ msgstr ""
"différence d'effacer un point d'arrêt, il reste dans la liste des points "
"d'arrêt et peut être (ré)activé."
#: ../Doc/library/pdb.rst:308
#: ../Doc/library/pdb.rst:312
msgid "Enable the breakpoints specified."
msgstr "Active les points d'arrêt spécifiés."
#: ../Doc/library/pdb.rst:312
#: ../Doc/library/pdb.rst:316
msgid ""
"Set the ignore count for the given breakpoint number. If count is omitted, "
"the ignore count is set to 0. A breakpoint becomes active when the ignore "
@ -526,7 +532,7 @@ msgstr ""
"fois que le point d'arrêt est atteint et que le point d'arrêt n'est pas "
"désactivé et que toute condition associée est évaluée comme vraie."
#: ../Doc/library/pdb.rst:320
#: ../Doc/library/pdb.rst:324
msgid ""
"Set a new *condition* for the breakpoint, an expression which must evaluate "
"to true before the breakpoint is honored. If *condition* is absent, any "
@ -537,7 +543,7 @@ msgstr ""
"*condition* est absente, toute condition existante est supprimée, c'est-à-"
"dire que le point d'arrêt est rendu inconditionnel."
#: ../Doc/library/pdb.rst:326
#: ../Doc/library/pdb.rst:330
msgid ""
"Specify a list of commands for breakpoint number *bpnumber*. The commands "
"themselves appear on the following lines. Type a line containing just "
@ -547,7 +553,7 @@ msgstr ""
"Les commandes elles-mêmes apparaissent sur les lignes suivantes. Tapez une "
"ligne contenant juste ``end`` pour terminer les commandes. Un exemple ::"
#: ../Doc/library/pdb.rst:335
#: ../Doc/library/pdb.rst:339
msgid ""
"To remove all commands from a breakpoint, type ``commands`` and follow it "
"immediately with ``end``; that is, give no commands."
@ -555,14 +561,14 @@ msgstr ""
"Pour supprimer toutes les commandes depuis un point d'arrêt, écrivez "
"``commands`` suivi immédiatement de ``end`` ; ceci supprime les commandes."
#: ../Doc/library/pdb.rst:338
#: ../Doc/library/pdb.rst:342
msgid ""
"With no *bpnumber* argument, ``commands`` refers to the last breakpoint set."
msgstr ""
"Sans argument *bpnumber*, ``commands`` se réfère au dernier point d'arrêt "
"défini."
#: ../Doc/library/pdb.rst:340
#: ../Doc/library/pdb.rst:344
msgid ""
"You can use breakpoint commands to start your program up again. Simply use "
"the :pdbcmd:`continue` command, or :pdbcmd:`step`, or any other command that "
@ -572,7 +578,7 @@ msgstr ""
"programme. Utilisez simplement la commande :pdbcmd:`continue`, ou :pdbcmd:"
"`step`, ou toute autre commande qui reprend l'exécution."
#: ../Doc/library/pdb.rst:344
#: ../Doc/library/pdb.rst:348
msgid ""
"Specifying any command resuming execution (currently :pdbcmd:`continue`, :"
"pdbcmd:`step`, :pdbcmd:`next`, :pdbcmd:`return`, :pdbcmd:`jump`, :pdbcmd:"
@ -591,7 +597,7 @@ msgstr ""
"sa propre liste de commandes, conduisant à des ambiguïtés sur la liste à "
"exécuter."
#: ../Doc/library/pdb.rst:353
#: ../Doc/library/pdb.rst:357
msgid ""
"If you use the 'silent' command in the command list, the usual message about "
"stopping at a breakpoint is not printed. This may be desirable for "
@ -606,7 +612,7 @@ msgstr ""
"n'affiche quoi que ce soit, vous ne voyez aucun signe indiquant que le point "
"de rupture a été atteint."
#: ../Doc/library/pdb.rst:360
#: ../Doc/library/pdb.rst:364
msgid ""
"Execute the current line, stop at the first possible occasion (either in a "
"function that is called or on the next line in the current function)."
@ -615,7 +621,7 @@ msgstr ""
"dans une fonction qui est appelée, soit sur la ligne suivante de la fonction "
"courante)."
#: ../Doc/library/pdb.rst:365
#: ../Doc/library/pdb.rst:369
msgid ""
"Continue execution until the next line in the current function is reached or "
"it returns. (The difference between :pdbcmd:`next` and :pdbcmd:`step` is "
@ -629,7 +635,7 @@ msgstr ""
"tandis que :pdbcmd:`next` exécute les fonctions appelées à (presque) pleine "
"vitesse, ne s'arrêtant qu'à la ligne suivante dans la fonction courante.)"
#: ../Doc/library/pdb.rst:373
#: ../Doc/library/pdb.rst:377
msgid ""
"Without argument, continue execution until the line with a number greater "
"than the current one is reached."
@ -637,7 +643,7 @@ msgstr ""
"Sans argument, continue l'exécution jusqu'à ce que la ligne avec un nombre "
"supérieur au nombre actuel soit atteinte."
#: ../Doc/library/pdb.rst:376
#: ../Doc/library/pdb.rst:380
msgid ""
"With a line number, continue execution until a line with a number greater or "
"equal to that is reached. In both cases, also stop when the current frame "
@ -647,21 +653,21 @@ msgstr ""
"un numéro supérieur ou égal à celui-ci soit atteinte. Dans les deux cas, "
"arrête également lorsque la *frame* courante revient."
#: ../Doc/library/pdb.rst:380
#: ../Doc/library/pdb.rst:384
msgid "Allow giving an explicit line number."
msgstr "Permet de donner un numéro de ligne explicite."
#: ../Doc/library/pdb.rst:385
#: ../Doc/library/pdb.rst:389
msgid "Continue execution until the current function returns."
msgstr "Continue l'exécution jusqu'au retour de la fonction courante."
#: ../Doc/library/pdb.rst:389
#: ../Doc/library/pdb.rst:393
msgid "Continue execution, only stop when a breakpoint is encountered."
msgstr ""
"Continue l'exécution, seulement s'arrête quand un point d'arrêt est "
"rencontré."
#: ../Doc/library/pdb.rst:393
#: ../Doc/library/pdb.rst:397
msgid ""
"Set the next line that will be executed. Only available in the bottom-most "
"frame. This lets you jump back and execute code again, or jump forward to "
@ -672,7 +678,7 @@ msgstr ""
"nouveau le code, ou de passer en avant pour sauter le code que vous ne "
"voulez pas exécuter."
#: ../Doc/library/pdb.rst:397
#: ../Doc/library/pdb.rst:401
msgid ""
"It should be noted that not all jumps are allowed -- for instance it is not "
"possible to jump into the middle of a :keyword:`for` loop or out of a :"
@ -682,7 +688,7 @@ msgstr ""
"n'est pas possible de sauter au milieu d'une boucle :keyword:`for` ou en "
"dehors d'une clause :keyword:`finally`."
#: ../Doc/library/pdb.rst:403
#: ../Doc/library/pdb.rst:407
msgid ""
"List source code for the current file. Without arguments, list 11 lines "
"around the current line or continue the previous listing. With ``.`` as "
@ -697,7 +703,7 @@ msgstr ""
"liste la plage donnée; si le second argument est inférieur au premier, il "
"est interprété comme un compte."
#: ../Doc/library/pdb.rst:409
#: ../Doc/library/pdb.rst:413
msgid ""
"The current line in the current frame is indicated by ``->``. If an "
"exception is being debugged, the line where the exception was originally "
@ -709,11 +715,11 @@ msgstr ""
"initialement levée ou propagée est indiquée par ``>>``, si elle diffère de "
"la ligne courante."
#: ../Doc/library/pdb.rst:414
#: ../Doc/library/pdb.rst:418
msgid "The ``>>`` marker."
msgstr "Le marqueur ``>>``."
#: ../Doc/library/pdb.rst:419
#: ../Doc/library/pdb.rst:423
msgid ""
"List all source code for the current function or frame. Interesting lines "
"are marked as for :pdbcmd:`list`."
@ -721,15 +727,15 @@ msgstr ""
"Liste le code source de la fonction ou du bloc courant. Les lignes "
"intéressantes sont marquées comme pour :pdbcmd:`list`."
#: ../Doc/library/pdb.rst:426
#: ../Doc/library/pdb.rst:430
msgid "Print the argument list of the current function."
msgstr "Affiche la liste d'arguments de la fonction courante."
#: ../Doc/library/pdb.rst:430
#: ../Doc/library/pdb.rst:434
msgid "Evaluate the *expression* in the current context and print its value."
msgstr "Évalue l'*expression* dans le contexte courant et affiche sa valeur."
#: ../Doc/library/pdb.rst:434
#: ../Doc/library/pdb.rst:438
msgid ""
"``print()`` can also be used, but is not a debugger command --- this "
"executes the Python :func:`print` function."
@ -737,7 +743,7 @@ msgstr ""
"``print()`` peut aussi être utilisée, mais n'est pas une commande du "
"débogueur --- il exécute la fonction Python :func:`print`."
#: ../Doc/library/pdb.rst:440
#: ../Doc/library/pdb.rst:444
msgid ""
"Like the :pdbcmd:`p` command, except the value of the expression is pretty-"
"printed using the :mod:`pprint` module."
@ -745,15 +751,15 @@ msgstr ""
"Comme la commande :pdbcmd:`p`, sauf que la valeur de l'expression est "
"joliment affiché en utilisant le module :mod:`pprint`."
#: ../Doc/library/pdb.rst:445
#: ../Doc/library/pdb.rst:449
msgid "Print the type of the *expression*."
msgstr "Affiche le type de l'*expression*."
#: ../Doc/library/pdb.rst:449
#: ../Doc/library/pdb.rst:453
msgid "Try to get source code for the given object and display it."
msgstr "Essaie d'obtenir le code source pour l'objet donné et l'affiche."
#: ../Doc/library/pdb.rst:455
#: ../Doc/library/pdb.rst:459
msgid ""
"Display the value of the expression if it changed, each time execution stops "
"in the current frame."
@ -761,12 +767,12 @@ msgstr ""
"Affiche la valeur de l'expression si elle a changée, chaque fois que "
"l'exécution s'arrête dans la *frame* courante."
#: ../Doc/library/pdb.rst:458
#: ../Doc/library/pdb.rst:462
msgid "Without expression, list all display expressions for the current frame."
msgstr ""
"Sans expression, liste toutes les expressions pour la *frame* courante."
#: ../Doc/library/pdb.rst:464
#: ../Doc/library/pdb.rst:468
msgid ""
"Do not display the expression any more in the current frame. Without "
"expression, clear all display expressions for the current frame."
@ -774,7 +780,7 @@ msgstr ""
"N'affiche plus l'expression dans la *frame* courante. Sans expression, "
"efface toutes les expressions d'affichage de la *frame* courante."
#: ../Doc/library/pdb.rst:471
#: ../Doc/library/pdb.rst:475
msgid ""
"Start an interactive interpreter (using the :mod:`code` module) whose global "
"namespace contains all the (global and local) names found in the current "
@ -784,7 +790,7 @@ msgstr ""
"l'espace de nommage global contient tous les noms (*global* et *local*) "
"trouvés dans la portée courante."
#: ../Doc/library/pdb.rst:481
#: ../Doc/library/pdb.rst:485
msgid ""
"Create an alias called *name* that executes *command*. The command must "
"*not* be enclosed in quotes. Replaceable parameters can be indicated by ``"
@ -799,7 +805,7 @@ msgstr ""
"courant pour *name* est affiché. Si aucun argument n'est donné, tous les "
"alias sont listés."
#: ../Doc/library/pdb.rst:487
#: ../Doc/library/pdb.rst:491
msgid ""
"Aliases may be nested and can contain anything that can be legally typed at "
"the pdb prompt. Note that internal pdb commands *can* be overridden by "
@ -814,7 +820,7 @@ msgstr ""
"récursivement au premier mot de la ligne de commande; tous les autres mots "
"de la ligne sont laissés seuls."
#: ../Doc/library/pdb.rst:493
#: ../Doc/library/pdb.rst:497
msgid ""
"As an example, here are two useful aliases (especially when placed in the :"
"file:`.pdbrc` file)::"
@ -822,11 +828,11 @@ msgstr ""
"Comme un exemple, voici deux alias utiles (spécialement quand il est placé "
"dans le fichier :file:`.pdbrc`) ::"
#: ../Doc/library/pdb.rst:503
#: ../Doc/library/pdb.rst:507
msgid "Delete the specified alias."
msgstr "Supprime l'alias spécifié."
#: ../Doc/library/pdb.rst:507
#: ../Doc/library/pdb.rst:511
msgid ""
"Execute the (one-line) *statement* in the context of the current stack "
"frame. The exclamation point can be omitted unless the first word of the "
@ -840,7 +846,7 @@ msgstr ""
"définir une variable globale, vous pouvez préfixer la commande d'assignation "
"avec une instruction :keyword:`global` sur la même ligne, par exemple ::"
#: ../Doc/library/pdb.rst:519
#: ../Doc/library/pdb.rst:523
msgid ""
"Restart the debugged Python program. If an argument is supplied, it is "
"split with :mod:`shlex` and the result is used as the new :data:`sys.argv`. "
@ -852,15 +858,15 @@ msgstr ""
"`sys.argv`. L'historique, les points d'arrêt, les actions et les options du "
"débogueur sont préservés. :pdbcmd:`restart` est un alias pour :pdbcmd:`run`."
#: ../Doc/library/pdb.rst:526
#: ../Doc/library/pdb.rst:530
msgid "Quit from the debugger. The program being executed is aborted."
msgstr "Quitte le débogueur. Le programme exécuté est arrêté."
#: ../Doc/library/pdb.rst:530
#: ../Doc/library/pdb.rst:534
msgid "Footnotes"
msgstr "Notes"
#: ../Doc/library/pdb.rst:531
#: ../Doc/library/pdb.rst:535
msgid ""
"Whether a frame is considered to originate in a certain module is determined "
"by the ``__name__`` in the frame globals."

View File

@ -5,14 +5,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 09:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-26 12:09+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: \n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: ../Doc/library/pickle.rst:2

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-27 19:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-06 22:18+0100\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -264,23 +264,33 @@ msgid ""
"integers, floats, and fractions but excludes decimals)."
msgstr ""
#: ../Doc/library/random.rst:170
#: ../Doc/library/random.rst:165
msgid ""
"For a given seed, the :func:`choices` function with equal weighting "
"typically produces a different sequence than repeated calls to :func:"
"`choice`. The algorithm used by :func:`choices` uses floating point "
"arithmetic for internal consistency and speed. The algorithm used by :func:"
"`choice` defaults to integer arithmetic with repeated selections to avoid "
"small biases from round-off error."
msgstr ""
#: ../Doc/library/random.rst:177
msgid "Shuffle the sequence *x* in place."
msgstr ""
#: ../Doc/library/random.rst:172
#: ../Doc/library/random.rst:179
msgid ""
"The optional argument *random* is a 0-argument function returning a random "
"float in [0.0, 1.0); by default, this is the function :func:`.random`."
msgstr ""
#: ../Doc/library/random.rst:175
#: ../Doc/library/random.rst:182
msgid ""
"To shuffle an immutable sequence and return a new shuffled list, use "
"``sample(x, k=len(x))`` instead."
msgstr ""
#: ../Doc/library/random.rst:178
#: ../Doc/library/random.rst:185
msgid ""
"Note that even for small ``len(x)``, the total number of permutations of *x* "
"can quickly grow larger than the period of most random number generators. "
@ -289,13 +299,13 @@ msgid ""
"fit within the period of the Mersenne Twister random number generator."
msgstr ""
#: ../Doc/library/random.rst:187
#: ../Doc/library/random.rst:194
msgid ""
"Return a *k* length list of unique elements chosen from the population "
"sequence or set. Used for random sampling without replacement."
msgstr ""
#: ../Doc/library/random.rst:190
#: ../Doc/library/random.rst:197
msgid ""
"Returns a new list containing elements from the population while leaving the "
"original population unchanged. The resulting list is in selection order so "
@ -304,31 +314,31 @@ msgid ""
"winners (the subslices)."
msgstr ""
#: ../Doc/library/random.rst:196
#: ../Doc/library/random.rst:203
msgid ""
"Members of the population need not be :term:`hashable` or unique. If the "
"population contains repeats, then each occurrence is a possible selection in "
"the sample."
msgstr ""
#: ../Doc/library/random.rst:199
#: ../Doc/library/random.rst:206
msgid ""
"To choose a sample from a range of integers, use a :func:`range` object as "
"an argument. This is especially fast and space efficient for sampling from "
"a large population: ``sample(range(10000000), k=60)``."
msgstr ""
#: ../Doc/library/random.rst:203
#: ../Doc/library/random.rst:210
msgid ""
"If the sample size is larger than the population size, a :exc:`ValueError` "
"is raised."
msgstr ""
#: ../Doc/library/random.rst:207
#: ../Doc/library/random.rst:214
msgid "Real-valued distributions"
msgstr ""
#: ../Doc/library/random.rst:209
#: ../Doc/library/random.rst:216
msgid ""
"The following functions generate specific real-valued distributions. "
"Function parameters are named after the corresponding variables in the "
@ -336,23 +346,23 @@ msgid ""
"these equations can be found in any statistics text."
msgstr ""
#: ../Doc/library/random.rst:217
#: ../Doc/library/random.rst:224
msgid "Return the next random floating point number in the range [0.0, 1.0)."
msgstr ""
#: ../Doc/library/random.rst:222
#: ../Doc/library/random.rst:229
msgid ""
"Return a random floating point number *N* such that ``a <= N <= b`` for ``a "
"<= b`` and ``b <= N <= a`` for ``b < a``."
msgstr ""
#: ../Doc/library/random.rst:225
#: ../Doc/library/random.rst:232
msgid ""
"The end-point value ``b`` may or may not be included in the range depending "
"on floating-point rounding in the equation ``a + (b-a) * random()``."
msgstr ""
#: ../Doc/library/random.rst:231
#: ../Doc/library/random.rst:238
msgid ""
"Return a random floating point number *N* such that ``low <= N <= high`` and "
"with the specified *mode* between those bounds. The *low* and *high* bounds "
@ -360,13 +370,13 @@ msgid ""
"between the bounds, giving a symmetric distribution."
msgstr ""
#: ../Doc/library/random.rst:239
#: ../Doc/library/random.rst:246
msgid ""
"Beta distribution. Conditions on the parameters are ``alpha > 0`` and "
"``beta > 0``. Returned values range between 0 and 1."
msgstr ""
#: ../Doc/library/random.rst:245
#: ../Doc/library/random.rst:252
msgid ""
"Exponential distribution. *lambd* is 1.0 divided by the desired mean. It "
"should be nonzero. (The parameter would be called \"lambda\", but that is a "
@ -375,24 +385,24 @@ msgid ""
"negative."
msgstr ""
#: ../Doc/library/random.rst:254
#: ../Doc/library/random.rst:261
msgid ""
"Gamma distribution. (*Not* the gamma function!) Conditions on the "
"parameters are ``alpha > 0`` and ``beta > 0``."
msgstr ""
#: ../Doc/library/random.rst:257
#: ../Doc/library/random.rst:264
msgid "The probability distribution function is::"
msgstr ""
#: ../Doc/library/random.rst:266
#: ../Doc/library/random.rst:273
msgid ""
"Gaussian distribution. *mu* is the mean, and *sigma* is the standard "
"deviation. This is slightly faster than the :func:`normalvariate` function "
"defined below."
msgstr ""
#: ../Doc/library/random.rst:273
#: ../Doc/library/random.rst:280
msgid ""
"Log normal distribution. If you take the natural logarithm of this "
"distribution, you'll get a normal distribution with mean *mu* and standard "
@ -400,13 +410,13 @@ msgid ""
"than zero."
msgstr ""
#: ../Doc/library/random.rst:281
#: ../Doc/library/random.rst:288
msgid ""
"Normal distribution. *mu* is the mean, and *sigma* is the standard "
"deviation."
msgstr ""
#: ../Doc/library/random.rst:286
#: ../Doc/library/random.rst:293
msgid ""
"*mu* is the mean angle, expressed in radians between 0 and 2\\*\\ *pi*, and "
"*kappa* is the concentration parameter, which must be greater than or equal "
@ -414,21 +424,21 @@ msgid ""
"uniform random angle over the range 0 to 2\\*\\ *pi*."
msgstr ""
#: ../Doc/library/random.rst:294
#: ../Doc/library/random.rst:301
msgid "Pareto distribution. *alpha* is the shape parameter."
msgstr ""
#: ../Doc/library/random.rst:299
#: ../Doc/library/random.rst:306
msgid ""
"Weibull distribution. *alpha* is the scale parameter and *beta* is the "
"shape parameter."
msgstr ""
#: ../Doc/library/random.rst:304
#: ../Doc/library/random.rst:311
msgid "Alternative Generator"
msgstr ""
#: ../Doc/library/random.rst:308
#: ../Doc/library/random.rst:315
msgid ""
"Class that uses the :func:`os.urandom` function for generating random "
"numbers from sources provided by the operating system. Not available on all "
@ -438,11 +448,11 @@ msgid ""
"`NotImplementedError` if called."
msgstr ""
#: ../Doc/library/random.rst:317
#: ../Doc/library/random.rst:324
msgid "Notes on Reproducibility"
msgstr ""
#: ../Doc/library/random.rst:319
#: ../Doc/library/random.rst:326
msgid ""
"Sometimes it is useful to be able to reproduce the sequences given by a "
"pseudo random number generator. By re-using a seed value, the same sequence "
@ -450,44 +460,44 @@ msgid ""
"running."
msgstr ""
#: ../Doc/library/random.rst:323
#: ../Doc/library/random.rst:330
msgid ""
"Most of the random module's algorithms and seeding functions are subject to "
"change across Python versions, but two aspects are guaranteed not to change:"
msgstr ""
#: ../Doc/library/random.rst:326
#: ../Doc/library/random.rst:333
msgid ""
"If a new seeding method is added, then a backward compatible seeder will be "
"offered."
msgstr ""
#: ../Doc/library/random.rst:329
#: ../Doc/library/random.rst:336
msgid ""
"The generator's :meth:`~Random.random` method will continue to produce the "
"same sequence when the compatible seeder is given the same seed."
msgstr ""
#: ../Doc/library/random.rst:335
#: ../Doc/library/random.rst:342
msgid "Examples and Recipes"
msgstr ""
#: ../Doc/library/random.rst:337
#: ../Doc/library/random.rst:344
msgid "Basic examples::"
msgstr "Utilisation basique : ::"
#: ../Doc/library/random.rst:365
#: ../Doc/library/random.rst:372
msgid "Simulations::"
msgstr ""
#: ../Doc/library/random.rst:390
#: ../Doc/library/random.rst:401
msgid ""
"Example of `statistical bootstrapping <https://en.wikipedia.org/wiki/"
"Bootstrapping_(statistics)>`_ using resampling with replacement to estimate "
"a confidence interval for the mean of a sample of size five::"
msgstr ""
#: ../Doc/library/random.rst:404
#: ../Doc/library/random.rst:415
msgid ""
"Example of a `resampling permutation test <https://en.wikipedia.org/wiki/"
"Resampling_(statistics)#Permutation_tests>`_ to determine the statistical "
@ -495,12 +505,12 @@ msgid ""
"observed difference between the effects of a drug versus a placebo::"
msgstr ""
#: ../Doc/library/random.rst:431
#: ../Doc/library/random.rst:442
msgid ""
"Simulation of arrival times and service deliveries in a single server queue::"
msgstr ""
#: ../Doc/library/random.rst:462
#: ../Doc/library/random.rst:473
msgid ""
"`Statistics for Hackers <https://www.youtube.com/watch?v=Iq9DzN6mvYA>`_ a "
"video tutorial by `Jake Vanderplas <https://us.pycon.org/2016/speaker/"
@ -508,7 +518,7 @@ msgid ""
"concepts including simulation, sampling, shuffling, and cross-validation."
msgstr ""
#: ../Doc/library/random.rst:468
#: ../Doc/library/random.rst:479
msgid ""
"`Economics Simulation <http://nbviewer.jupyter.org/url/norvig.com/ipython/"
"Economics.ipynb>`_ a simulation of a marketplace by `Peter Norvig <http://"
@ -517,7 +527,7 @@ msgid ""
"choice, triangular, and randrange)."
msgstr ""
#: ../Doc/library/random.rst:475
#: ../Doc/library/random.rst:486
msgid ""
"`A Concrete Introduction to Probability (using Python) <http://nbviewer."
"jupyter.org/url/norvig.com/ipython/Probability.ipynb>`_ a tutorial by `Peter "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -5,14 +5,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-10 00:49+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-17 19:00+0100\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
#: ../Doc/library/spwd.rst:2

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 21:38+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-25 23:27+0100\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -283,7 +283,7 @@ msgstr ""
"Windows."
#: ../Doc/library/sys.rst:166 ../Doc/library/sys.rst:657
#: ../Doc/library/sys.rst:1330 ../Doc/library/sys.rst:1477
#: ../Doc/library/sys.rst:1330 ../Doc/library/sys.rst:1494
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Windows."
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Windows."
@ -1527,11 +1527,11 @@ msgstr ""
"représentation interne des entiers de Python. Les attributs sont en lecture "
"seule."
#: ../Doc/library/sys.rst:815 ../Doc/library/sys.rst:1404
#: ../Doc/library/sys.rst:815 ../Doc/library/sys.rst:1421
msgid "Attribute"
msgstr "Attribut"
#: ../Doc/library/sys.rst:815 ../Doc/library/sys.rst:1404
#: ../Doc/library/sys.rst:815 ../Doc/library/sys.rst:1421
msgid "Explanation"
msgstr "Explication"
@ -2468,28 +2468,37 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/sys.rst:1351
msgid ""
"The character encoding is platform-dependent. Under Windows, if the stream "
"is interactive (that is, if its :meth:`isatty` method returns ``True``), the "
"console codepage is used, otherwise the ANSI code page. Under other "
"platforms, the locale encoding is used (see :meth:`locale."
"getpreferredencoding`)."
"The character encoding is platform-dependent. Non-Windows platforms use the "
"locale encoding (see :meth:`locale.getpreferredencoding()`)."
msgstr ""
"L'encodage des caractères dépend de la plate-forme. Sous Windows, si le flux "
"est interactif (c'est-à-dire si sa méthode :meth:`isatty` donne ``True``), "
"l'encodage de la console est utilisée, sinon un encodage Windows. Sous "
"d'autres plateformes, l'encodage local est utilisé (voir :meth:`locale."
"getpreferredencoding`)."
#: ../Doc/library/sys.rst:1356
#: ../Doc/library/sys.rst:1355
msgid ""
"Under all platforms though, you can override this value by setting the :"
"envvar:`PYTHONIOENCODING` environment variable before starting Python."
"On Windows, UTF-8 is used for the console device. Non-character devices "
"such as disk files and pipes use the system locale encoding (i.e. the ANSI "
"codepage). Non-console character devices such as NUL (i.e. where isatty() "
"returns True) use the value of the console input and output codepages at "
"startup, respectively for stdin and stdout/stderr. This defaults to the "
"system locale encoding if the process is not initially attached to a console."
msgstr ""
"Sous toutes les plates-formes cependant, vous pouvez remplacer cette valeur "
"en définissant la variable d'environnement :envvar:`PYTHONIOENCODING` avant "
"de démarrer Python."
#: ../Doc/library/sys.rst:1359
#: ../Doc/library/sys.rst:1364
msgid ""
"The special behaviour of the console can be overridden by setting the "
"environment variable PYTHONLEGACYWINDOWSSTDIO before starting Python. In "
"that case, the console codepages are used as for any other character device."
msgstr ""
#: ../Doc/library/sys.rst:1369
msgid ""
"Under all platforms, you can override the character encoding by setting the :"
"envvar:`PYTHONIOENCODING` environment variable before starting Python or by "
"using the new :option:`-X` ``utf8`` command line option and :envvar:"
"`PYTHONUTF8` environment variable. However, for the Windows console, this "
"only applies when :envvar:`PYTHONLEGACYWINDOWSSTDIO` is also set."
msgstr ""
#: ../Doc/library/sys.rst:1376
msgid ""
"When interactive, ``stdout`` and ``stderr`` streams are line-buffered. "
"Otherwise, they are block-buffered like regular text files. You can "
@ -2500,7 +2509,7 @@ msgstr ""
"fichiers textes classiques. Vous pouvez remplacer cette valeur avec "
"l'option :option:`-u` en ligne de commande."
#: ../Doc/library/sys.rst:1365
#: ../Doc/library/sys.rst:1382
msgid ""
"To write or read binary data from/to the standard streams, use the "
"underlying binary :data:`~io.TextIOBase.buffer` object. For example, to "
@ -2511,7 +2520,7 @@ msgstr ""
"pour écrire des octets sur :data:`stdout`, utilisez ``sys.stdout.buffer."
"write(b'abc')``."
#: ../Doc/library/sys.rst:1369
#: ../Doc/library/sys.rst:1386
msgid ""
"However, if you are writing a library (and do not control in which context "
"its code will be executed), be aware that the standard streams may be "
@ -2523,7 +2532,7 @@ msgstr ""
"remplacés par des objets de type fichier tel un :class:`io.StringIO` qui "
"n'ont pas l'attribut :attr:`~io.BufferedIOBase.buffer`."
#: ../Doc/library/sys.rst:1379
#: ../Doc/library/sys.rst:1396
msgid ""
"These objects contain the original values of ``stdin``, ``stderr`` and "
"``stdout`` at the start of the program. They are used during finalization, "
@ -2535,7 +2544,7 @@ msgstr ""
"pendant la finalisation, et peuvent être utiles pour écrire dans le vrai "
"flux standard, peu importe si l'objet ``sys.std*`` a été redirigé."
#: ../Doc/library/sys.rst:1384
#: ../Doc/library/sys.rst:1401
msgid ""
"It can also be used to restore the actual files to known working file "
"objects in case they have been overwritten with a broken object. However, "
@ -2547,7 +2556,7 @@ msgstr ""
"cependant la bonne façon de faire serait de sauvegarder explicitement les "
"flux avant de les remplacer et ainsi pouvoir les restaurer."
#: ../Doc/library/sys.rst:1390
#: ../Doc/library/sys.rst:1407
msgid ""
"Under some conditions ``stdin``, ``stdout`` and ``stderr`` as well as the "
"original values ``__stdin__``, ``__stdout__`` and ``__stderr__`` can be "
@ -2560,7 +2569,7 @@ msgstr ""
"Windows qui ne sont pas connectées à une console, ou les applications Python "
"démarrées avec :program:`pythonw`."
#: ../Doc/library/sys.rst:1398
#: ../Doc/library/sys.rst:1415
msgid ""
"A :term:`struct sequence` holding information about the thread "
"implementation."
@ -2568,52 +2577,52 @@ msgstr ""
"Une :term:`struct sequence` contenant des informations sur l'implémentation "
"des fils d'exécution."
#: ../Doc/library/sys.rst:1406
#: ../Doc/library/sys.rst:1423
msgid ":const:`name`"
msgstr ":const:`name`"
#: ../Doc/library/sys.rst:1406
#: ../Doc/library/sys.rst:1423
msgid "Name of the thread implementation:"
msgstr "Nom de l'implémentation des fils d'exécution :"
#: ../Doc/library/sys.rst:1408
#: ../Doc/library/sys.rst:1425
msgid "``'nt'``: Windows threads"
msgstr "``'nt'``: Fils d'exécution Windows"
#: ../Doc/library/sys.rst:1409
#: ../Doc/library/sys.rst:1426
msgid "``'pthread'``: POSIX threads"
msgstr "``'pthread'``: Fils d'exécution POSIX"
#: ../Doc/library/sys.rst:1410
#: ../Doc/library/sys.rst:1427
msgid "``'solaris'``: Solaris threads"
msgstr "``'solaris'``: Fils d'exécution Solaris"
#: ../Doc/library/sys.rst:1412
#: ../Doc/library/sys.rst:1429
msgid ":const:`lock`"
msgstr ":const:`lock`"
#: ../Doc/library/sys.rst:1412
#: ../Doc/library/sys.rst:1429
msgid "Name of the lock implementation:"
msgstr "Nom de l'implémentation du système de verrou :"
#: ../Doc/library/sys.rst:1414
#: ../Doc/library/sys.rst:1431
msgid "``'semaphore'``: a lock uses a semaphore"
msgstr "``'semaphore'``: Verrou utilisant une sémaphore"
#: ../Doc/library/sys.rst:1415
#: ../Doc/library/sys.rst:1432
msgid "``'mutex+cond'``: a lock uses a mutex and a condition variable"
msgstr ""
"``'mutex+cond'``: Un verrou utilisant un *mutex* et une *condition variable*"
#: ../Doc/library/sys.rst:1417
#: ../Doc/library/sys.rst:1434
msgid "``None`` if this information is unknown"
msgstr "``None`` si cette information n'est pas connue"
#: ../Doc/library/sys.rst:1419
#: ../Doc/library/sys.rst:1436
msgid ":const:`version`"
msgstr ":const:`version`"
#: ../Doc/library/sys.rst:1419
#: ../Doc/library/sys.rst:1436
msgid ""
"Name and version of the thread library. It is a string, or ``None`` if this "
"information is unknown."
@ -2621,7 +2630,7 @@ msgstr ""
"Nom et version de l'implémentation des fils d'exécution, c'est une chaîne, "
"ou ``None`` si ces informations sont inconnues."
#: ../Doc/library/sys.rst:1428
#: ../Doc/library/sys.rst:1445
msgid ""
"When this variable is set to an integer value, it determines the maximum "
"number of levels of traceback information printed when an unhandled "
@ -2635,7 +2644,7 @@ msgstr ""
"est égale ou inférieure à ``0``, la pile d'appels n'est pas affichée, seul "
"seuls le type et la valeur de l'exception sont le sont."
#: ../Doc/library/sys.rst:1436
#: ../Doc/library/sys.rst:1453
msgid ""
"A string containing the version number of the Python interpreter plus "
"additional information on the build number and compiler used. This string "
@ -2650,7 +2659,7 @@ msgstr ""
"utilisez plutôt :data:`version_info` et les fonctions fournies par le "
"module :mod:`platform`."
#: ../Doc/library/sys.rst:1445
#: ../Doc/library/sys.rst:1462
msgid ""
"The C API version for this interpreter. Programmers may find this useful "
"when debugging version conflicts between Python and extension modules."
@ -2659,7 +2668,7 @@ msgstr ""
"trouver cette information utile en déboguant des conflits de versions entre "
"Python et des modules d'extension."
#: ../Doc/library/sys.rst:1451
#: ../Doc/library/sys.rst:1468
msgid ""
"A tuple containing the five components of the version number: *major*, "
"*minor*, *micro*, *releaselevel*, and *serial*. All values except "
@ -2677,11 +2686,11 @@ msgstr ""
"attributs sont aussi accessibles par leur nom, ainsi ``sys.version_info[0]`` "
"est équivalent à ``sys.version_info.major``, et ainsi de suite."
#: ../Doc/library/sys.rst:1459
#: ../Doc/library/sys.rst:1476
msgid "Added named component attributes."
msgstr "Ajout des attributs nommés."
#: ../Doc/library/sys.rst:1464
#: ../Doc/library/sys.rst:1481
msgid ""
"This is an implementation detail of the warnings framework; do not modify "
"this value. Refer to the :mod:`warnings` module for more information on the "
@ -2691,7 +2700,7 @@ msgstr ""
"Ne modifiez pas cette valeur. Reportez-vous au module :mod:`warnings` pour "
"plus d'informations sur le gestionnaire d'avertissements."
#: ../Doc/library/sys.rst:1471
#: ../Doc/library/sys.rst:1488
#, fuzzy
msgid ""
"The version number used to form registry keys on Windows platforms. This is "
@ -2707,7 +2716,7 @@ msgstr ""
"d'information, et la modifier n'a aucun effet sur les clés de registre "
"utilisées par Python. Disponibilité: Windows."
#: ../Doc/library/sys.rst:1482
#: ../Doc/library/sys.rst:1499
msgid ""
"A dictionary of the various implementation-specific flags passed through "
"the :option:`-X` command-line option. Option names are either mapped to "
@ -2718,7 +2727,7 @@ msgstr ""
"correspondent soit leur valeur, si elle est donnée explicitement, soit à :"
"const:`True`. Exemple:"
#: ../Doc/library/sys.rst:1498
#: ../Doc/library/sys.rst:1515
msgid ""
"This is a CPython-specific way of accessing options passed through :option:`-"
"X`. Other implementations may export them through other means, or not at "
@ -2728,11 +2737,11 @@ msgstr ""
"l'option :option:`-X`. D'autres implémentations pourraient les exposer par "
"d'autres moyens, ou pas du tout."
#: ../Doc/library/sys.rst:1506
#: ../Doc/library/sys.rst:1523
msgid "Citations"
msgstr "Citations"
#: ../Doc/library/sys.rst:1507
#: ../Doc/library/sys.rst:1524
msgid ""
"ISO/IEC 9899:1999. \"Programming languages -- C.\" A public draft of this "
"standard is available at http://www.open-std.org/jtc1/sc22/wg14/www/docs/"
@ -2742,5 +2751,26 @@ msgstr ""
"standard is available at http://www.open-std.org/jtc1/sc22/wg14/www/docs/"
"n1256.pdf\\ ."
#~ msgid ""
#~ "The character encoding is platform-dependent. Under Windows, if the "
#~ "stream is interactive (that is, if its :meth:`isatty` method returns "
#~ "``True``), the console codepage is used, otherwise the ANSI code page. "
#~ "Under other platforms, the locale encoding is used (see :meth:`locale."
#~ "getpreferredencoding`)."
#~ msgstr ""
#~ "L'encodage des caractères dépend de la plate-forme. Sous Windows, si le "
#~ "flux est interactif (c'est-à-dire si sa méthode :meth:`isatty` donne "
#~ "``True``), l'encodage de la console est utilisée, sinon un encodage "
#~ "Windows. Sous d'autres plateformes, l'encodage local est utilisé (voir :"
#~ "meth:`locale.getpreferredencoding`)."
#~ msgid ""
#~ "Under all platforms though, you can override this value by setting the :"
#~ "envvar:`PYTHONIOENCODING` environment variable before starting Python."
#~ msgstr ""
#~ "Sous toutes les plates-formes cependant, vous pouvez remplacer cette "
#~ "valeur en définissant la variable d'environnement :envvar:"
#~ "`PYTHONIOENCODING` avant de démarrer Python."
#~ msgid "Availability: Windows"
#~ msgstr "Disponibilité : Windows"

View File

@ -5,14 +5,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 09:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-11 17:38+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: \n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: ../Doc/library/tempfile.rst:2

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 09:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-18 01:17+0100\n"
"Last-Translator: Igor Garbuz <igorgarbuz@Igors-MacBook-Pro.local>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -328,7 +328,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:203 ../Doc/library/time.rst:213
#: ../Doc/library/time.rst:222 ../Doc/library/time.rst:649
#: ../Doc/library/time.rst:766 ../Doc/library/time.rst:785
#: ../Doc/library/time.rst:827
#: ../Doc/library/time.rst:803 ../Doc/library/time.rst:827
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Unix."
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Unix."
@ -1466,8 +1466,11 @@ msgstr ""
"brute qui nest pas soumise aux ajustements NTP."
#: ../Doc/library/time.rst:775
msgid "Availability: Linux 2.6.28 or later."
msgstr "Disponibilité: Linux 2.6.28 ou ultérieure."
#, fuzzy
msgid ""
":ref:`Availability <availability>`: Linux 2.6.28 and newer, macOS 10.12 and "
"newer."
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Linux 2.6.39 et ultérieures."
#: ../Doc/library/time.rst:782 ../Doc/library/time.rst:791
msgid "High-resolution per-process timer from the CPU."
@ -1484,10 +1487,6 @@ msgstr ""
msgid "Thread-specific CPU-time clock."
msgstr "Horloge de temps CPU spécifique au thread."
#: ../Doc/library/time.rst:802
msgid "Availability: Unix."
msgstr "Disponibilité : Unix."
#: ../Doc/library/time.rst:809
msgid ""
"Time whose absolute value is the time the system has been running and not "
@ -1625,10 +1624,3 @@ msgid ""
"digit year has been first recommended by :rfc:`1123` and then mandated by :"
"rfc:`2822`."
msgstr ""
"Lutilisation de ``%Z`` est maintenant déconseillée, mais ``%z`` qui sétend "
"au décalage heure/minute préféré nest pas pris en charge par toutes les "
"bibliothèque ANSI C. En outre, une lecture stricte de la norme originale :"
"rfc:`822` de 1982 appelle une année à deux chiffres (``%y`` plutôt que ``"
"%Y``), mais la pratique est passée à quatre chiffres bien avant lan 2000. "
"Après cela, la :rfc:`822` est devenu obsolète et lannée à 4 chiffres a été "
"recommandée en premier par la :rfc:`1123`, puis imposée par :rfc:`2822`."

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-10 00:49+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -116,33 +116,21 @@ msgid ""
"try the following::"
msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:79
msgid ""
"If this fails, you have a Tk installation problem which must be resolved "
"before proceeding. Use the environment variable :envvar:`TIX_LIBRARY` to "
"point to the installed Tix library directory, and make sure you have the "
"dynamic object library (:file:`tix8183.dll` or :file:`libtix8183.so`) in "
"the same directory that contains your Tk dynamic object library (:file:"
"`tk8183.dll` or :file:`libtk8183.so`). The directory with the dynamic object "
"library should also have a file called :file:`pkgIndex.tcl` (case "
"sensitive), which contains the line::"
msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:92
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:81
msgid "Tix Widgets"
msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:94
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:83
msgid ""
"`Tix <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/TixIntro."
"htm>`_ introduces over 40 widget classes to the :mod:`tkinter` repertoire."
msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:99
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:88
msgid "Basic Widgets"
msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:104
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:93
msgid ""
"A `Balloon <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/"
"tixBalloon.htm>`_ that pops up over a widget to provide help. When the user "
@ -150,14 +138,14 @@ msgid ""
"small pop-up window with a descriptive message will be shown on the screen."
msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:116
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:105
msgid ""
"The `ButtonBox <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/"
"tixButtonBox.htm>`_ widget creates a box of buttons, such as is commonly "
"used for ``Ok Cancel``."
msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:126
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:115
msgid ""
"The `ComboBox <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/"
"tixComboBox.htm>`_ widget is similar to the combo box control in MS Windows. "
@ -165,7 +153,7 @@ msgid ""
"selecting from the listbox subwidget."
msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:138
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:127
msgid ""
"The `Control <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/"
"tixControl.htm>`_ widget is also known as the :class:`SpinBox` widget. The "
@ -174,7 +162,7 @@ msgid ""
"user-defined upper and lower limits."
msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:151
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:140
msgid ""
"The `LabelEntry <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/"
"tixLabelEntry.htm>`_ widget packages an entry widget and a label into one "
@ -182,7 +170,7 @@ msgid ""
"of interface."
msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:162
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:151
msgid ""
"The `LabelFrame <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/"
"tixLabelFrame.htm>`_ widget packages a frame widget and a label into one "
@ -191,20 +179,20 @@ msgid ""
"the :attr:`frame` subwidget."
msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:174
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:163
msgid ""
"The `Meter <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/tixMeter."
"htm>`_ widget can be used to show the progress of a background job which may "
"take a long time to execute."
msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:185
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:174
msgid ""
"The `OptionMenu <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/"
"tixOptionMenu.htm>`_ creates a menu button of options."
msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:195
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:184
msgid ""
"The `PopupMenu <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/"
"tixPopupMenu.htm>`_ widget can be used as a replacement of the ``tk_popup`` "
@ -212,25 +200,25 @@ msgid ""
"requires less application code to manipulate."
msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:207
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:196
msgid ""
"The `Select <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/"
"tixSelect.htm>`_ widget is a container of button subwidgets. It can be used "
"to provide radio-box or check-box style of selection options for the user."
msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:218
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:207
msgid ""
"The `StdButtonBox <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/"
"tixStdButtonBox.htm>`_ widget is a group of standard buttons for Motif-like "
"dialog boxes."
msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:227
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:216
msgid "File Selectors"
msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:232
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:221
msgid ""
"The `DirList <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/"
"tixDirList.htm>`_ widget displays a list view of a directory, its previous "
@ -238,7 +226,7 @@ msgid ""
"directories displayed in the list or change to another directory."
msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:244
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:233
msgid ""
"The `DirTree <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/"
"tixDirTree.htm>`_ widget displays a tree view of a directory, its previous "
@ -246,7 +234,7 @@ msgid ""
"directories displayed in the list or change to another directory."
msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:256
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:245
msgid ""
"The `DirSelectDialog <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/"
"TixCmd/tixDirSelectDialog.htm>`_ widget presents the directories in the file "
@ -254,7 +242,7 @@ msgid ""
"through the file system to select the desired directory."
msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:268
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:257
msgid ""
"The :class:`DirSelectBox` is similar to the standard Motif(TM) directory-"
"selection box. It is generally used for the user to choose a directory. "
@ -262,7 +250,7 @@ msgid ""
"widget so that they can be quickly selected again."
msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:276
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:265
msgid ""
"The `ExFileSelectBox <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/"
"TixCmd/tixExFileSelectBox.htm>`_ widget is usually embedded in a "
@ -271,7 +259,7 @@ msgid ""
"similar to the standard file dialog on MS Windows 3.1."
msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:289
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:278
msgid ""
"The `FileSelectBox <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/"
"tixFileSelectBox.htm>`_ is similar to the standard Motif(TM) file-selection "
@ -280,7 +268,7 @@ msgid ""
"that they can be quickly selected again."
msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:302
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:291
msgid ""
"The `FileEntry <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/"
"tixFileEntry.htm>`_ widget can be used to input a filename. The user can "
@ -289,11 +277,11 @@ msgid ""
"dialog."
msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:313
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:302
msgid "Hierarchical ListBox"
msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:318
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:307
msgid ""
"The `HList <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/tixHList."
"htm>`_ widget can be used to display any data that have a hierarchical "
@ -302,7 +290,7 @@ msgid ""
"hierarchy."
msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:330
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:319
msgid ""
"The `CheckList <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/"
"tixCheckList.htm>`_ widget displays a list of items to be selected by the "
@ -311,18 +299,18 @@ msgid ""
"radiobuttons."
msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:346
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:335
msgid ""
"The `Tree <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/tixTree."
"htm>`_ widget can be used to display hierarchical data in a tree form. The "
"user can adjust the view of the tree by opening or closing parts of the tree."
msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:358
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:347
msgid "Tabular ListBox"
msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:363
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:352
msgid ""
"The `TList <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/tixTList."
"htm>`_ widget can be used to display data in a tabular format. The list "
@ -332,11 +320,11 @@ msgid ""
"graphical images as well as multiple colors and fonts for the list entries."
msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:386
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:375
msgid "Manager Widgets"
msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:391
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:380
msgid ""
"The `PanedWindow <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/"
"tixPanedWindow.htm>`_ widget allows the user to interactively manipulate the "
@ -345,7 +333,7 @@ msgid ""
"resize handle between two panes."
msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:403
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:392
msgid ""
"The `ListNoteBook <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/"
"tixListNoteBook.htm>`_ widget is very similar to the :class:`TixNoteBook` "
@ -356,7 +344,7 @@ msgid ""
"`hlist` subwidget."
msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:417
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:406
msgid ""
"The `NoteBook <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/"
"tixNoteBook.htm>`_ widget can be used to display many windows in a limited "
@ -366,22 +354,22 @@ msgid ""
"the NoteBook widget."
msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:439
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:428
msgid "Image Types"
msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:441
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:430
msgid "The :mod:`tkinter.tix` module adds:"
msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:443
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:432
msgid ""
"`pixmap <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/pixmap."
"htm>`_ capabilities to all :mod:`tkinter.tix` and :mod:`tkinter` widgets to "
"create color images from XPM files."
msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:452
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:441
msgid ""
"`Compound <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/compound."
"htm>`_ image types can be used to create images that consists of multiple "
@ -391,36 +379,36 @@ msgid ""
"simultaneously in a Tk :class:`Button` widget."
msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:471
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:460
msgid "Miscellaneous Widgets"
msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:476
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:465
msgid ""
"The `InputOnly <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/"
"tixInputOnly.htm>`_ widgets are to accept inputs from the user, which can be "
"done with the ``bind`` command (Unix only)."
msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:483
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:472
msgid "Form Geometry Manager"
msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:485
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:474
msgid "In addition, :mod:`tkinter.tix` augments :mod:`tkinter` by providing:"
msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:490
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:479
msgid ""
"The `Form <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/tixForm."
"htm>`_ geometry manager based on attachment rules for all Tk widgets."
msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:496
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:485
msgid "Tix Commands"
msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:501
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:490
msgid ""
"The `tix commands <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/"
"tix.htm>`_ provide access to miscellaneous elements of :mod:`Tix`'s internal "
@ -429,11 +417,11 @@ msgid ""
"screen or display, rather than to a particular window."
msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:508
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:497
msgid "To view the current settings, the common usage is::"
msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:517
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:506
msgid ""
"Query or modify the configuration options of the Tix application context. If "
"no option is specified, returns a dictionary all of the available options. "
@ -445,13 +433,13 @@ msgid ""
"an empty string. Option may be any of the configuration options."
msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:529
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:518
msgid ""
"Returns the current value of the configuration option given by *option*. "
"Option may be any of the configuration options."
msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:535
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:524
msgid ""
"Locates a bitmap file of the name ``name.xpm`` or ``name`` in one of the "
"bitmap directories (see the :meth:`tix_addbitmapdir` method). By using :"
@ -461,7 +449,7 @@ msgid ""
"can be used to configure the ``bitmap`` option of the Tk and Tix widgets."
msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:545
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:534
msgid ""
"Tix maintains a list of directories under which the :meth:`tix_getimage` "
"and :meth:`tix_getbitmap` methods will search for image files. The standard "
@ -471,7 +459,7 @@ msgid ""
"meth:`tix_getimage` or :meth:`tix_getbitmap` method."
msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:555
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:544
msgid ""
"Returns the file selection dialog that may be shared among different calls "
"from this application. This method will create a file selection dialog "
@ -482,7 +470,7 @@ msgid ""
"``tixExFileSelectDialog``."
msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:565
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:554
msgid ""
"Locates an image file of the name :file:`name.xpm`, :file:`name.xbm` or :"
"file:`name.ppm` in one of the bitmap directories (see the :meth:"
@ -496,11 +484,11 @@ msgid ""
"and Tix widgets."
msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:578
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:567
msgid "Gets the options maintained by the Tix scheme mechanism."
msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:583
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:572
msgid ""
"Resets the scheme and fontset of the Tix application to *newScheme* and "
"*newFontSet*, respectively. This affects only those widgets created after "
@ -508,13 +496,13 @@ msgid ""
"creation of any widgets in a Tix application."
msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:588
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:577
msgid ""
"The optional parameter *newScmPrio* can be given to reset the priority level "
"of the Tk options set by the Tix schemes."
msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:591
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:580
msgid ""
"Because of the way Tk handles the X option database, after Tix has been has "
"imported and inited, it is not possible to reset the color schemes and font "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 21:38+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-28 21:58+0100\n"
"Last-Translator: Bousquié Pierre <pierre.bousquie@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -524,13 +524,8 @@ msgid "Pattern to match test files (``test*.py`` default)"
msgstr "Motif de détection des fichiers de test (``test*.py`` par défaut)"
#: ../Doc/library/unittest.rst:299
msgid ""
"Top level directory of project (defaults to start directory)Répertoire de "
"premier niveau du projet (répertoire racine, c'est-à-dire *start-directory*, "
"par défaut)"
msgid "Top level directory of project (defaults to start directory)"
msgstr ""
"Répertoire de premier niveau du projet (répertoire racine, c'est-à-dire "
"*start-directory*, par défaut)"
#: ../Doc/library/unittest.rst:301
msgid ""
@ -719,13 +714,14 @@ msgstr ""
"appelées qu'une fois par test."
#: ../Doc/library/unittest.rst:418
#, fuzzy
msgid ""
"It is recommended that you use TestCase implementations to group tests "
"together according to the features they test. :mod:`unittest` provides a "
"mechanism for this: the :dfn:`suite de tests`, represented by :mod:"
"`unittest`'s :class:`TestSuite` class. In most cases, calling :func:"
"`unittest.main` will do the right thing and collect all the module's test "
"cases for you and execute them."
"mechanism for this: the :dfn:`test suite`, represented by :mod:`unittest`'s :"
"class:`TestSuite` class. In most cases, calling :func:`unittest.main` will "
"do the right thing and collect all the module's test cases for you and "
"execute them."
msgstr ""
"Il est recommandé d'utiliser *TestCase* pour regrouper les tests en fonction "
"des fonctionnalités qu'ils testent. :mod:`unittest` fournit un mécanisme "
@ -3412,8 +3408,9 @@ msgstr ""
"classe de résultat est instanciée avec les arguments suivants ::"
#: ../Doc/library/unittest.rst:2053
#, fuzzy
msgid ""
"This method is the main public interface to the `TextTestRunner`. This "
"This method is the main public interface to the ``TextTestRunner``. This "
"method takes a :class:`TestSuite` or :class:`TestCase` instance. A :class:"
"`TestResult` is created by calling :func:`_makeResult` and the test(s) are "
"run and the results printed to stdout."
@ -3901,3 +3898,11 @@ msgstr ""
"gestionnaire *contrôle-c* s'il a été installé. Cette fonction peut également "
"être utilisée comme décorateur de test pour supprimer temporairement le "
"gestionnaire pendant l'exécution du test ::"
#~ msgid ""
#~ "Top level directory of project (defaults to start directory)Répertoire de "
#~ "premier niveau du projet (répertoire racine, c'est-à-dire *start-"
#~ "directory*, par défaut)"
#~ msgstr ""
#~ "Répertoire de premier niveau du projet (répertoire racine, c'est-à-dire "
#~ "*start-directory*, par défaut)"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 21:38+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-17 21:52+0100\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -133,14 +133,14 @@ msgid "The command, if run with ``-h``, will show the available options::"
msgstr ""
"La commande, si lancée avec ``-h``, montrera les options disponibles ::"
#: ../Doc/using/venv-create.inc:65
#: ../Doc/using/venv-create.inc:67
msgid ""
"Installs pip by default, added the ``--without-pip`` and ``--copies`` "
"options"
msgstr ""
"Installe pip par défaut, ajout des options ``--without-pip`` et ``--copies``"
#: ../Doc/using/venv-create.inc:69
#: ../Doc/using/venv-create.inc:71
msgid ""
"In earlier versions, if the target directory already existed, an error was "
"raised, unless the ``--clear`` or ``--upgrade`` option was provided."
@ -149,7 +149,14 @@ msgstr ""
"une erreur était levée, sauf si l'option ``--clear`` ou ``--upgrade`` était "
"incluse."
#: ../Doc/using/venv-create.inc:73
#: ../Doc/using/venv-create.inc:76
msgid ""
"While symlinks are supported on Windows, they are not recommended. Of "
"particular note is that double-clicking ``python.exe`` in File Explorer will "
"resolve the symlink eagerly and ignore the virtual environment."
msgstr ""
#: ../Doc/using/venv-create.inc:80
msgid ""
"The created ``pyvenv.cfg`` file also includes the ``include-system-site-"
"packages`` key, set to ``true`` if ``venv`` is run with the ``--system-site-"
@ -159,7 +166,7 @@ msgstr ""
"packages``, dont la valeur est ``true`` si ``venv`` est lancé avec l'option "
"``--system-site-packages``, sinon sa valeur est ``false``."
#: ../Doc/using/venv-create.inc:77
#: ../Doc/using/venv-create.inc:84
msgid ""
"Unless the ``--without-pip`` option is given, :mod:`ensurepip` will be "
"invoked to bootstrap ``pip`` into the virtual environment."
@ -167,7 +174,7 @@ msgstr ""
"Sauf si l'option ``--without-pip`` est incluse, :mod:`ensurepip` sera "
"invoqué pour amorcer ``pip`` dans l'environnement virtuel."
#: ../Doc/using/venv-create.inc:80
#: ../Doc/using/venv-create.inc:87
msgid ""
"Multiple paths can be given to ``venv``, in which case an identical virtual "
"environment will be created, according to the given options, at each "
@ -177,7 +184,7 @@ msgstr ""
"environnement virtuel sera créé, en fonction des options incluses, à chaque "
"chemin donné."
#: ../Doc/using/venv-create.inc:84
#: ../Doc/using/venv-create.inc:91
#, fuzzy
msgid ""
"Once a virtual environment has been created, it can be \"activated\" using a "
@ -191,67 +198,67 @@ msgstr ""
"être remplacé par le chemin d'accès du répertoire contenant l'environnement "
"virtuel) :"
#: ../Doc/using/venv-create.inc:90
#: ../Doc/using/venv-create.inc:97
msgid "Platform"
msgstr "Plateforme"
#: ../Doc/using/venv-create.inc:90
#: ../Doc/using/venv-create.inc:97
msgid "Shell"
msgstr "Invite de commande"
#: ../Doc/using/venv-create.inc:90
#: ../Doc/using/venv-create.inc:97
msgid "Command to activate virtual environment"
msgstr "Commande pour activer l'environnement virtuel"
#: ../Doc/using/venv-create.inc:92
#: ../Doc/using/venv-create.inc:99
msgid "Posix"
msgstr "Posix"
#: ../Doc/using/venv-create.inc:92
#: ../Doc/using/venv-create.inc:99
msgid "bash/zsh"
msgstr "bash/zsh"
#: ../Doc/using/venv-create.inc:92
#: ../Doc/using/venv-create.inc:99
msgid "$ source <venv>/bin/activate"
msgstr "``$ source <venv>/bin/activate``"
#: ../Doc/using/venv-create.inc:94
#: ../Doc/using/venv-create.inc:101
msgid "fish"
msgstr "fish"
#: ../Doc/using/venv-create.inc:94
#: ../Doc/using/venv-create.inc:101
msgid "$ . <venv>/bin/activate.fish"
msgstr "``$ . <venv>/bin/activate.fish``"
#: ../Doc/using/venv-create.inc:96
#: ../Doc/using/venv-create.inc:103
msgid "csh/tcsh"
msgstr "csh/tcsh"
#: ../Doc/using/venv-create.inc:96
#: ../Doc/using/venv-create.inc:103
msgid "$ source <venv>/bin/activate.csh"
msgstr "``$ source <venv>/bin/activate.csh``"
#: ../Doc/using/venv-create.inc:98
#: ../Doc/using/venv-create.inc:105
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
#: ../Doc/using/venv-create.inc:98
#: ../Doc/using/venv-create.inc:105
msgid "cmd.exe"
msgstr "cmd.exe"
#: ../Doc/using/venv-create.inc:98
#: ../Doc/using/venv-create.inc:105
msgid "C:\\\\> <venv>\\\\Scripts\\\\activate.bat"
msgstr "``C:\\\\{venv}\\\\Scripts\\\\activate.bat``"
#: ../Doc/using/venv-create.inc:100
#: ../Doc/using/venv-create.inc:107
msgid "PowerShell"
msgstr "PowerShell"
#: ../Doc/using/venv-create.inc:100
#: ../Doc/using/venv-create.inc:107
msgid "PS C:\\\\> <venv>\\\\Scripts\\\\Activate.ps1"
msgstr "``PS C:\\\\> <venv>\\\\Scripts\\\\Activate.ps1``"
#: ../Doc/using/venv-create.inc:103
#: ../Doc/using/venv-create.inc:110
msgid ""
"You don't specifically *need* to activate an environment; activation just "
"prepends the virtual environment's binary directory to your path, so that "
@ -268,7 +275,7 @@ msgstr ""
"installés dans un environnement virtuel devraient être exécutables sans "
"l'activer, et se lancer avec l'environnement virtuel Python automatiquement."
#: ../Doc/using/venv-create.inc:110
#: ../Doc/using/venv-create.inc:117
msgid ""
"You can deactivate a virtual environment by typing \"deactivate\" in your "
"shell. The exact mechanism is platform-specific: for example, the Bash "
@ -283,7 +290,7 @@ msgstr ""
"``deactivate.bat`` et ``Deactivate.ps1`` qui sont installés quand "
"l'environnement virtuel est créé."
#: ../Doc/using/venv-create.inc:116
#: ../Doc/using/venv-create.inc:123
msgid "``fish`` and ``csh`` activation scripts."
msgstr "Les scripts d'activation pour ``fish`` et ``csh``."
@ -434,16 +441,16 @@ msgstr ""
"n'importe quel dossier existant cible, avant de créer l'environnement."
#: ../Doc/library/venv.rst:116
#, fuzzy
msgid ""
"``symlinks`` -- a Boolean value indicating whether to attempt to symlink the "
"Python binary (and any necessary DLLs or other binaries, e.g. ``pythonw."
"exe``), rather than copying."
"Python binary rather than copying."
msgstr ""
"``symlinks`` -- Une valeur booléenne qui indique si il faut créer un lien "
"symbolique de la bibliothèque (et tous les DLLs ou autres binaires "
"nécessaires, par exemple ``pythonw.exe``), plutôt que de la copier."
#: ../Doc/library/venv.rst:120
#: ../Doc/library/venv.rst:119
msgid ""
"``upgrade`` -- a Boolean value which, if true, will upgrade an existing "
"environment with the running Python - for use when that Python has been "
@ -453,7 +460,7 @@ msgstr ""
"environnement existant avec le Python lancé -- utilisé quand Python à été "
"mis a jour sur place (par défaut à ``False``)."
#: ../Doc/library/venv.rst:124
#: ../Doc/library/venv.rst:123
msgid ""
"``with_pip`` -- a Boolean value which, if true, ensures pip is installed in "
"the virtual environment. This uses :mod:`ensurepip` with the ``--default-"
@ -463,7 +470,7 @@ msgstr ""
"installé dans l'environnement virtuel. Cela utilise :mod:`ensurepip` avec "
"l'option ``--default-pip``."
#: ../Doc/library/venv.rst:128
#: ../Doc/library/venv.rst:127
msgid ""
"``prompt`` -- a String to be used after virtual environment is activated "
"(defaults to ``None`` which means directory name of the environment would be "
@ -473,15 +480,15 @@ msgstr ""
"activé (par défaut à ``None`` ce qui veux dire qu'il utilisera le nom du "
"dossier de l'environnement)."
#: ../Doc/library/venv.rst:132 ../Doc/library/venv.rst:243
#: ../Doc/library/venv.rst:131 ../Doc/library/venv.rst:247
msgid "Added the ``with_pip`` parameter"
msgstr "Ajout du paramètre ``with_pip``"
#: ../Doc/library/venv.rst:135
#: ../Doc/library/venv.rst:134
msgid "Added the ``prompt`` parameter"
msgstr "Ajout du paramètre ``prompt``"
#: ../Doc/library/venv.rst:138
#: ../Doc/library/venv.rst:137
msgid ""
"Creators of third-party virtual environment tools will be free to use the "
"provided ``EnvBuilder`` class as a base class."
@ -489,12 +496,12 @@ msgstr ""
"Les créateurs des outils de création d'environnement virtuel externes seront "
"libres d'utiliser la classe ``EnvBuilder`` en tant que classe de base."
#: ../Doc/library/venv.rst:141
#: ../Doc/library/venv.rst:140
msgid "The returned env-builder is an object which has a method, ``create``:"
msgstr ""
"Le **env-builder** retourné est un objet qui a une méthode, ``create`` :"
#: ../Doc/library/venv.rst:145
#: ../Doc/library/venv.rst:144
msgid ""
"This method takes as required argument the path (absolute or relative to the "
"current directory) of the target directory which is to contain the virtual "
@ -506,7 +513,7 @@ msgstr ""
"l'environnement virtuel. La méthode ``create`` doit soit créer un "
"environnement dans le dossier spécifié, soit lever une exception."
#: ../Doc/library/venv.rst:151
#: ../Doc/library/venv.rst:150
msgid ""
"The ``create`` method of the ``EnvBuilder`` class illustrates the hooks "
"available for subclass customization::"
@ -514,7 +521,7 @@ msgstr ""
"La méthode ``create`` de la classe ``EnvBuilder`` illustre les points "
"d'entrées disponibles pour la personnalisation de sous-classes ::"
#: ../Doc/library/venv.rst:166
#: ../Doc/library/venv.rst:165
msgid ""
"Each of the methods :meth:`ensure_directories`, :meth:"
"`create_configuration`, :meth:`setup_python`, :meth:`setup_scripts` and :"
@ -524,7 +531,7 @@ msgstr ""
"`create_configuration`, :meth:`setup_python`, :meth:`setup_scripts` et :meth:"
"`post_setup` peuvent être écrasés."
#: ../Doc/library/venv.rst:172
#: ../Doc/library/venv.rst:171
msgid ""
"Creates the environment directory and all necessary directories, and returns "
"a context object. This is just a holder for attributes (such as paths), for "
@ -538,17 +545,17 @@ msgstr ""
"peuvent déjà exister. tant que ``clear`` ou ``upgrade`` ont été spécifiés "
"pour permettre de telles opérations dans un dossier d'environnement existant."
#: ../Doc/library/venv.rst:180
#: ../Doc/library/venv.rst:179
msgid "Creates the ``pyvenv.cfg`` configuration file in the environment."
msgstr "Crée le fichier de configuration ``pyenv.cfg`` dans l'environnement."
#: ../Doc/library/venv.rst:184
#: ../Doc/library/venv.rst:183
#, fuzzy
msgid ""
"Creates a copy of the Python executable in the environment on POSIX systems. "
"If a specific executable ``python3.x`` was used, symlinks to ``python`` and "
"``python3`` will be created pointing to that executable, unless files with "
"those names already exist."
"Creates a copy or symlink to the Python executable in the environment. On "
"POSIX systems, if a specific executable ``python3.x`` was used, symlinks to "
"``python`` and ``python3`` will be created pointing to that executable, "
"unless files with those names already exist."
msgstr ""
"Crée une copie de lexécutable Python (et, sous Windows, les DLLs) dans "
"l'environnement. Sur un système POSIX, si un exécutable ``python3.x`` a été "
@ -556,16 +563,16 @@ msgstr ""
"pointant vers cet exécutable, sauf si des fichiers avec ces noms existent "
"déjà."
#: ../Doc/library/venv.rst:191
#: ../Doc/library/venv.rst:190
#, fuzzy
msgid ""
"Installs activation scripts appropriate to the platform into the virtual "
"environment. On Windows, also installs the ``python[w].exe`` scripts."
"environment."
msgstr ""
"Installe des scripts d'activation appropriés pour la plateforme dans "
"l'environnement virtuel."
#: ../Doc/library/venv.rst:196
#: ../Doc/library/venv.rst:195
msgid ""
"A placeholder method which can be overridden in third party implementations "
"to pre-install packages in the virtual environment or perform other post-"
@ -575,14 +582,21 @@ msgstr ""
"implémentation externes pour pré installer des paquets dans l'environnement "
"virtuel ou pour exécuter des étapes post-création."
#: ../Doc/library/venv.rst:200
#: ../Doc/library/venv.rst:199
msgid ""
"Windows now uses redirector scripts for ``python[w].exe`` instead of copying "
"the actual binaries, and so :meth:`setup_python` does nothing unless running "
"from a build in the source tree."
"the actual binaries. In 3.7.2 only :meth:`setup_python` does nothing unless "
"running from a build in the source tree."
msgstr ""
#: ../Doc/library/venv.rst:205
#: ../Doc/library/venv.rst:204
msgid ""
"Windows copies the redirector scripts as part of :meth:`setup_python` "
"instead of :meth:`setup_scripts`. This was not the case in 3.7.2. When using "
"symlinks, the original executables will be linked."
msgstr ""
#: ../Doc/library/venv.rst:209
msgid ""
"In addition, :class:`EnvBuilder` provides this utility method that can be "
"called from :meth:`setup_scripts` or :meth:`post_setup` in subclasses to "
@ -593,7 +607,7 @@ msgstr ""
"pour assister dans l'installation de scripts customs dans l'environnement "
"virtuel."
#: ../Doc/library/venv.rst:211
#: ../Doc/library/venv.rst:215
msgid ""
"*path* is the path to a directory that should contain subdirectories \"common"
"\", \"posix\", \"nt\", each containing scripts destined for the bin "
@ -607,7 +621,7 @@ msgstr ""
"dossier \"**common**\" et le dossier correspondant à :data:`os.name` sont "
"copiés après quelque remplacement de texte temporaires :"
#: ../Doc/library/venv.rst:217
#: ../Doc/library/venv.rst:221
msgid ""
"``__VENV_DIR__`` is replaced with the absolute path of the environment "
"directory."
@ -615,7 +629,7 @@ msgstr ""
"``__VENV_DIR__`` est remplacé avec le chemin absolu du dossier de "
"l'environnement."
#: ../Doc/library/venv.rst:220
#: ../Doc/library/venv.rst:224
msgid ""
"``__VENV_NAME__`` is replaced with the environment name (final path segment "
"of environment directory)."
@ -623,7 +637,7 @@ msgstr ""
"``__VENV_NAME__`` est remplacé avec le nom de l'environnement (le dernier "
"segment du chemin vers le dossier de l'environnement)."
#: ../Doc/library/venv.rst:223
#: ../Doc/library/venv.rst:227
msgid ""
"``__VENV_PROMPT__`` is replaced with the prompt (the environment name "
"surrounded by parentheses and with a following space)"
@ -631,7 +645,7 @@ msgstr ""
"``__VENV_PROMPT__`` est remplacé par le prompt (nom de l'environnement "
"entouré de parenthèses et avec un espace le suivant)."
#: ../Doc/library/venv.rst:226
#: ../Doc/library/venv.rst:230
msgid ""
"``__VENV_BIN_NAME__`` is replaced with the name of the bin directory (either "
"``bin`` or ``Scripts``)."
@ -639,7 +653,7 @@ msgstr ""
"``__VENV_BIN_NAME__`` est remplacé par le nom du dossier **bin** (soit "
"``bin`` soit ``Scripts``)."
#: ../Doc/library/venv.rst:229
#: ../Doc/library/venv.rst:233
msgid ""
"``__VENV_PYTHON__`` is replaced with the absolute path of the environment's "
"executable."
@ -647,7 +661,7 @@ msgstr ""
"``__VENV_PYTHON__`` est remplacé avec le chemin absolu de lexécutable de "
"l'environnement."
#: ../Doc/library/venv.rst:232
#: ../Doc/library/venv.rst:236
msgid ""
"The directories are allowed to exist (for when an existing environment is "
"being upgraded)."
@ -655,11 +669,11 @@ msgstr ""
"Les dossiers peuvent exister (pour quand un environnement existant est mis à "
"jour)."
#: ../Doc/library/venv.rst:235
#: ../Doc/library/venv.rst:239
msgid "There is also a module-level convenience function:"
msgstr "Il y a aussi une fonction pratique au niveau du module :"
#: ../Doc/library/venv.rst:240
#: ../Doc/library/venv.rst:244
msgid ""
"Create an :class:`EnvBuilder` with the given keyword arguments, and call "
"its :meth:`~EnvBuilder.create` method with the *env_dir* argument."
@ -667,11 +681,11 @@ msgstr ""
"Crée une :class:`EnvBuilder` avec les arguments donnés, et appelle sa "
"méthode :meth:`~EnvBuilder.create` avec l'argument *env_dir*."
#: ../Doc/library/venv.rst:247
#: ../Doc/library/venv.rst:251
msgid "An example of extending ``EnvBuilder``"
msgstr "Un exemple d'extension de ``EnvBuilder``"
#: ../Doc/library/venv.rst:249
#: ../Doc/library/venv.rst:253
msgid ""
"The following script shows how to extend :class:`EnvBuilder` by implementing "
"a subclass which installs setuptools and pip into a created virtual "
@ -681,7 +695,7 @@ msgstr ""
"implémentant une sous-classe qui installe **setuptools** et **pip** dans un "
"environnement créé ::"
#: ../Doc/library/venv.rst:468
#: ../Doc/library/venv.rst:472
msgid ""
"This script is also available for download `online <https://gist.github.com/"
"vsajip/4673395>`_."

View File

@ -5,14 +5,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-26 13:07+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: \n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
#: ../Doc/library/warnings.rst:2

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-04 11:02+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -472,10 +472,12 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:495
msgid ""
"Parses an XML section from a string constant. Same as :func:`XML`. *text* "
"is a string containing XML data. Returns an :class:`Element` instance."
"is a string containing XML data. *parser* is an optional parser instance. "
"If not given, the standard :class:`XMLParser` parser is used. Returns an :"
"class:`Element` instance."
msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:501
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:503
msgid ""
"Parses an XML document from a sequence of string fragments. *sequence* is a "
"list or other sequence containing XML data fragments. *parser* is an "
@ -483,13 +485,13 @@ msgid ""
"parser is used. Returns an :class:`Element` instance."
msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:511
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:513
msgid ""
"Checks if an object appears to be a valid element object. *element* is an "
"element instance. Returns a true value if this is an element object."
msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:517
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:519
msgid ""
"Parses an XML section into an element tree incrementally, and reports what's "
"going on to the user. *source* is a filename or :term:`file object` "
@ -503,7 +505,7 @@ msgid ""
"target. Returns an :term:`iterator` providing ``(event, elem)`` pairs."
msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:528
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:530
msgid ""
"Note that while :func:`iterparse` builds the tree incrementally, it issues "
"blocking reads on *source* (or the file it names). As such, it's unsuitable "
@ -511,7 +513,7 @@ msgid ""
"parsing, see :class:`XMLPullParser`."
msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:535
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:537
msgid ""
":func:`iterparse` only guarantees that it has seen the \">\" character of a "
"starting tag when it emits a \"start\" event, so the attributes are defined, "
@ -520,16 +522,16 @@ msgid ""
"present."
msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:541
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1175
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:543
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1177
msgid "If you need a fully populated element, look for \"end\" events instead."
msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:543
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:545
msgid "The *parser* argument."
msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:548
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:550
msgid ""
"Parses an XML section into an element tree. *source* is a filename or file "
"object containing XML data. *parser* is an optional parser instance. If "
@ -537,7 +539,7 @@ msgid ""
"class:`ElementTree` instance."
msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:556
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:558
msgid ""
"PI element factory. This factory function creates a special element that "
"will be serialized as an XML processing instruction. *target* is a string "
@ -545,7 +547,7 @@ msgid ""
"given. Returns an element instance, representing a processing instruction."
msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:561
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:563
msgid ""
"Note that :class:`XMLParser` skips over processing instructions in the input "
"instead of creating comment objects for them. An :class:`ElementTree` will "
@ -553,7 +555,7 @@ msgid ""
"the tree using one of the :class:`Element` methods."
msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:569
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:571
msgid ""
"Registers a namespace prefix. The registry is global, and any existing "
"mapping for either the given prefix or the namespace URI will be removed. "
@ -562,13 +564,13 @@ msgid ""
"all possible."
msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:580
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:582
msgid ""
"Subelement factory. This function creates an element instance, and appends "
"it to an existing element."
msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:583
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:585
msgid ""
"The element name, attribute names, and attribute values can be either "
"bytestrings or Unicode strings. *parent* is the parent element. *tag* is "
@ -577,7 +579,7 @@ msgid ""
"arguments. Returns an element instance."
msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:593
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:595
msgid ""
"Generates a string representation of an XML element, including all "
"subelements. *element* is an :class:`Element` instance. *encoding* [1]_ is "
@ -588,13 +590,13 @@ msgid ""
"write`. Returns an (optionally) encoded string containing the XML data."
msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:601
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:620
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:947
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:603
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:622
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:949
msgid "The *short_empty_elements* parameter."
msgstr "Le paramètre *short_empty_elements*."
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:608
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:610
msgid ""
"Generates a string representation of an XML element, including all "
"subelements. *element* is an :class:`Element` instance. *encoding* [1]_ is "
@ -607,7 +609,7 @@ msgid ""
"join(tostringlist(element)) == tostring(element)``."
msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:626
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:628
msgid ""
"Parses an XML section from a string constant. This function can be used to "
"embed \"XML literals\" in Python code. *text* is a string containing XML "
@ -615,7 +617,7 @@ msgid ""
"class:`XMLParser` parser is used. Returns an :class:`Element` instance."
msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:634
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:636
msgid ""
"Parses an XML section from a string constant, and also returns a dictionary "
"which maps from element id:s to elements. *text* is a string containing XML "
@ -624,17 +626,17 @@ msgid ""
"`Element` instance and a dictionary."
msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:644
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:646
msgid "Element Objects"
msgstr "Objets Elements"
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:648
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:650
msgid ""
"Element class. This class defines the Element interface, and provides a "
"reference implementation of this interface."
msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:651
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:653
msgid ""
"The element name, attribute names, and attribute values can be either "
"bytestrings or Unicode strings. *tag* is the element name. *attrib* is an "
@ -642,13 +644,13 @@ msgid ""
"additional attributes, given as keyword arguments."
msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:659
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:661
msgid ""
"A string identifying what kind of data this element represents (the element "
"type, in other words)."
msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:666
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:668
msgid ""
"These attributes can be used to hold additional data associated with the "
"element. Their values are usually strings but may be any application-"
@ -659,7 +661,7 @@ msgid ""
"the XML data"
msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:678
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:680
msgid ""
"the *a* element has ``None`` for both *text* and *tail* attributes, the *b* "
"element has *text* ``\"1\"`` and *tail* ``\"4\"``, the *c* element has "
@ -667,17 +669,17 @@ msgid ""
"``None`` and *tail* ``\"3\"``."
msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:683
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:685
msgid ""
"To collect the inner text of an element, see :meth:`itertext`, for example ``"
"\"\".join(element.itertext())``."
msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:686
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:688
msgid "Applications may store arbitrary objects in these attributes."
msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:691
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:693
msgid ""
"A dictionary containing the element's attributes. Note that while the "
"*attrib* value is always a real mutable Python dictionary, an ElementTree "
@ -686,59 +688,59 @@ msgid ""
"implementations, use the dictionary methods below whenever possible."
msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:697
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:699
msgid "The following dictionary-like methods work on the element attributes."
msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:702
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:704
msgid ""
"Resets an element. This function removes all subelements, clears all "
"attributes, and sets the text and tail attributes to ``None``."
msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:708
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:710
msgid "Gets the element attribute named *key*."
msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:710
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:712
msgid ""
"Returns the attribute value, or *default* if the attribute was not found."
msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:715
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:717
msgid ""
"Returns the element attributes as a sequence of (name, value) pairs. The "
"attributes are returned in an arbitrary order."
msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:721
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:723
msgid ""
"Returns the elements attribute names as a list. The names are returned in "
"an arbitrary order."
msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:727
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:729
msgid "Set the attribute *key* on the element to *value*."
msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:729
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:731
msgid "The following methods work on the element's children (subelements)."
msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:734
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:736
msgid ""
"Adds the element *subelement* to the end of this element's internal list of "
"subelements. Raises :exc:`TypeError` if *subelement* is not an :class:"
"`Element`."
msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:741
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:743
msgid ""
"Appends *subelements* from a sequence object with zero or more elements. "
"Raises :exc:`TypeError` if a subelement is not an :class:`Element`."
msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:749
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:751
msgid ""
"Finds the first subelement matching *match*. *match* may be a tag name or "
"a :ref:`path <elementtree-xpath>`. Returns an element instance or "
@ -746,7 +748,7 @@ msgid ""
"name."
msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:757
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:759
msgid ""
"Finds all matching subelements, by tag name or :ref:`path <elementtree-"
"xpath>`. Returns a list containing all matching elements in document "
@ -754,7 +756,7 @@ msgid ""
"name."
msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:765
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:767
msgid ""
"Finds text for the first subelement matching *match*. *match* may be a tag "
"name or a :ref:`path <elementtree-xpath>`. Returns the text content of the "
@ -763,21 +765,21 @@ msgid ""
"*namespaces* is an optional mapping from namespace prefix to full name."
msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:775
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:777
msgid "Use ``list(elem)`` or iteration."
msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:781
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:783
msgid "Use method :meth:`Element.iter` instead."
msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:787
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:789
msgid ""
"Inserts *subelement* at the given position in this element. Raises :exc:"
"`TypeError` if *subelement* is not an :class:`Element`."
msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:793
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:795
msgid ""
"Creates a tree :term:`iterator` with the current element as the root. The "
"iterator iterates over this element and all elements below it, in document "
@ -786,7 +788,7 @@ msgid ""
"structure is modified during iteration, the result is undefined."
msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:804
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:806
msgid ""
"Finds all matching subelements, by tag name or :ref:`path <elementtree-"
"xpath>`. Returns an iterable yielding all matching elements in document "
@ -794,95 +796,95 @@ msgid ""
"name."
msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:815
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:817
msgid ""
"Creates a text iterator. The iterator loops over this element and all "
"subelements, in document order, and returns all inner text."
msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:823
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:825
msgid ""
"Creates a new element object of the same type as this element. Do not call "
"this method, use the :func:`SubElement` factory function instead."
msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:829
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:831
msgid ""
"Removes *subelement* from the element. Unlike the find\\* methods this "
"method compares elements based on the instance identity, not on tag value or "
"contents."
msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:833
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:835
msgid ""
":class:`Element` objects also support the following sequence type methods "
"for working with subelements: :meth:`~object.__delitem__`, :meth:`~object."
"__getitem__`, :meth:`~object.__setitem__`, :meth:`~object.__len__`."
msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:838
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:840
msgid ""
"Caution: Elements with no subelements will test as ``False``. This behavior "
"will change in future versions. Use specific ``len(elem)`` or ``elem is "
"None`` test instead. ::"
msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:854
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:856
msgid "ElementTree Objects"
msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:859
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:861
msgid ""
"ElementTree wrapper class. This class represents an entire element "
"hierarchy, and adds some extra support for serialization to and from "
"standard XML."
msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:863
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:865
msgid ""
"*element* is the root element. The tree is initialized with the contents of "
"the XML *file* if given."
msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:869
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:871
msgid ""
"Replaces the root element for this tree. This discards the current contents "
"of the tree, and replaces it with the given element. Use with care. "
"*element* is an element instance."
msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:876
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:878
msgid "Same as :meth:`Element.find`, starting at the root of the tree."
msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:881
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:883
msgid "Same as :meth:`Element.findall`, starting at the root of the tree."
msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:886
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:888
msgid "Same as :meth:`Element.findtext`, starting at the root of the tree."
msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:891
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:893
msgid "Use method :meth:`ElementTree.iter` instead."
msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:897
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:899
msgid "Returns the root element for this tree."
msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:902
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:904
msgid ""
"Creates and returns a tree iterator for the root element. The iterator "
"loops over all elements in this tree, in section order. *tag* is the tag to "
"look for (default is to return all elements)."
msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:909
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:911
msgid "Same as :meth:`Element.iterfind`, starting at the root of the tree."
msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:916
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:918
msgid ""
"Loads an external XML section into this element tree. *source* is a file "
"name or :term:`file object`. *parser* is an optional parser instance. If "
@ -890,7 +892,7 @@ msgid ""
"section root element."
msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:926
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:928
msgid ""
"Writes the element tree to a file, as XML. *file* is a file name, or a :"
"term:`file object` opened for writing. *encoding* [1]_ is the output "
@ -905,7 +907,7 @@ msgid ""
"emitted as a pair of start/end tags."
msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:940
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:942
msgid ""
"The output is either a string (:class:`str`) or binary (:class:`bytes`). "
"This is controlled by the *encoding* argument. If *encoding* is ``\"unicode"
@ -914,21 +916,21 @@ msgid ""
"sure you do not try to write a string to a binary stream and vice versa."
msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:951
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:953
msgid "This is the XML file that is going to be manipulated::"
msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:963
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:965
msgid ""
"Example of changing the attribute \"target\" of every link in first "
"paragraph::"
msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:982
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:984
msgid "QName Objects"
msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:987
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:989
msgid ""
"QName wrapper. This can be used to wrap a QName attribute value, in order "
"to get proper namespace handling on output. *text_or_uri* is a string "
@ -938,11 +940,11 @@ msgid ""
"class:`QName` instances are opaque."
msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:999
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1001
msgid "TreeBuilder Objects"
msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1004
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1006
msgid ""
"Generic element structure builder. This builder converts a sequence of "
"start, data, and end method calls to a well-formed element structure. You "
@ -952,48 +954,48 @@ msgid ""
"attributes. It is expected to return a new element instance."
msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1013
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1015
msgid ""
"Flushes the builder buffers, and returns the toplevel document element. "
"Returns an :class:`Element` instance."
msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1019
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1021
msgid ""
"Adds text to the current element. *data* is a string. This should be "
"either a bytestring, or a Unicode string."
msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1025
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1027
msgid ""
"Closes the current element. *tag* is the element name. Returns the closed "
"element."
msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1031
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1033
msgid ""
"Opens a new element. *tag* is the element name. *attrs* is a dictionary "
"containing element attributes. Returns the opened element."
msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1035
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1037
msgid ""
"In addition, a custom :class:`TreeBuilder` object can provide the following "
"method:"
msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1040
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1042
msgid ""
"Handles a doctype declaration. *name* is the doctype name. *pubid* is the "
"public identifier. *system* is the system identifier. This method does not "
"exist on the default :class:`TreeBuilder` class."
msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1050
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1052
msgid "XMLParser Objects"
msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1055
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1057
msgid ""
"This class is the low-level building block of the module. It uses :mod:`xml."
"parsers.expat` for efficient, event-based parsing of XML. It can be fed XML "
@ -1005,29 +1007,29 @@ msgid ""
"specified in the XML file."
msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1064
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1066
msgid ""
"The *html* argument. The remaining arguments should be passed via keyword "
"to prepare for the removal of the *html* argument."
msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1070
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1072
msgid ""
"Finishes feeding data to the parser. Returns the result of calling the "
"``close()`` method of the *target* passed during construction; by default, "
"this is the toplevel document element."
msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1077
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1079
msgid ""
"Define the :meth:`TreeBuilder.doctype` method on a custom TreeBuilder target."
msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1084
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1086
msgid "Feeds data to the parser. *data* is encoded data."
msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1086
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1088
msgid ""
":meth:`XMLParser.feed` calls *target*\\'s ``start(tag, attrs_dict)`` method "
"for each opening tag, its ``end(tag)`` method for each closing tag, and data "
@ -1037,11 +1039,11 @@ msgid ""
"of an XML file::"
msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1129
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1131
msgid "XMLPullParser Objects"
msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1133
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1135
msgid ""
"A pull parser suitable for non-blocking applications. Its input-side API is "
"similar to that of :class:`XMLParser`, but instead of pushing calls to a "
@ -1053,11 +1055,11 @@ msgid ""
"events are reported."
msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1144
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1146
msgid "Feed the given bytes data to the parser."
msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1148
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1150
msgid ""
"Signal the parser that the data stream is terminated. Unlike :meth:"
"`XMLParser.close`, this method always returns :const:`None`. Any events not "
@ -1065,7 +1067,7 @@ msgid ""
"`read_events`."
msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1155
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1157
msgid ""
"Return an iterator over the events which have been encountered in the data "
"fed to the parser. The iterator yields ``(event, elem)`` pairs, where "
@ -1073,7 +1075,7 @@ msgid ""
"*elem* is the encountered :class:`Element` object."
msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1161
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1163
msgid ""
"Events provided in a previous call to :meth:`read_events` will not be "
"yielded again. Events are consumed from the internal queue only when they "
@ -1082,7 +1084,7 @@ msgid ""
"results."
msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1169
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1171
msgid ""
":class:`XMLPullParser` only guarantees that it has seen the \">\" character "
"of a starting tag when it emits a \"start\" event, so the attributes are "
@ -1091,11 +1093,11 @@ msgid ""
"be present."
msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1180
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1182
msgid "Exceptions"
msgstr "Exceptions"
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1184
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1186
msgid ""
"XML parse error, raised by the various parsing methods in this module when "
"parsing fails. The string representation of an instance of this exception "
@ -1103,22 +1105,22 @@ msgid ""
"following attributes available:"
msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1191
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1193
msgid ""
"A numeric error code from the expat parser. See the documentation of :mod:"
"`xml.parsers.expat` for the list of error codes and their meanings."
msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1196
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1198
msgid ""
"A tuple of *line*, *column* numbers, specifying where the error occurred."
msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1199
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1201
msgid "Footnotes"
msgstr "Notes"
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1200
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1202
msgid ""
"The encoding string included in XML output should conform to the appropriate "
"standards. For example, \"UTF-8\" is valid, but \"UTF8\" is not. See "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-29 16:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-14 15:01+0100\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -222,8 +222,8 @@ msgid "Python 3.7 (stable)"
msgstr "Python 3.7 (stable)"
#: ../Doc/tools/templates/indexsidebar.html:7
msgid "Python 3.6 (stable)"
msgstr "Python 3.6 (stable)"
msgid "Python 3.6 (security-fixes)"
msgstr "Python 3.6 (correctifs de sécurité)"
#: ../Doc/tools/templates/indexsidebar.html:8
msgid "Python 3.5 (security-fixes)"
@ -292,5 +292,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Créé via <a href=\"http://sphinx.pocoo.org/\">Sphinx</a> %(sphinx_version)s."
#~ msgid "Python 3.6 (stable)"
#~ msgstr "Python 3.6 (stable)"
#~ msgid "Python 3.7 (pre-release)"
#~ msgstr "Python 3.7 (pré-lancement)"

View File

@ -5,14 +5,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-12 18:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-27 10:08+0100\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-29 16:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-13 17:48+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -3043,11 +3043,24 @@ msgid ""
"Python 3.8."
msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2320
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2319
msgid ""
"With the introduction of :exc:`ModuleNotFoundError`, import system consumers "
"may start expecting import system replacements to raise that more specific "
"exception when appropriate, rather than the less-specific :exc:"
"`ImportError`. To provide future compatibility with such consumers, "
"implementors of alternative import systems that completely replace :func:"
"`__import__` will need to update their implementations to raise the new "
"subclass when a module can't be found at all. Implementors of compliant "
"plugins to the default import system shouldn't need to make any changes, as "
"the default import system will raise the new subclass when appropriate."
msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2331
msgid "Changes in the C API"
msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2322
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2333
msgid ""
"The :c:func:`PyMem_Malloc` allocator family now uses the :ref:`pymalloc "
"allocator <pymalloc>` rather than the system :c:func:`malloc`. Applications "
@ -3056,29 +3069,29 @@ msgid ""
"usage of memory allocators in your application. See :issue:`26249`."
msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2328
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2339
msgid ""
":c:func:`Py_Exit` (and the main interpreter) now override the exit status "
"with 120 if flushing buffered data failed. See :issue:`5319`."
msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2333
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2344
msgid "CPython bytecode changes"
msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2335
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2346
msgid ""
"There have been several major changes to the :term:`bytecode` in Python 3.6."
msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2337
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2348
msgid ""
"The Python interpreter now uses a 16-bit wordcode instead of bytecode. "
"(Contributed by Demur Rumed with input and reviews from Serhiy Storchaka and "
"Victor Stinner in :issue:`26647` and :issue:`28050`.)"
msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2341
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2352
msgid ""
"The new :opcode:`FORMAT_VALUE` and :opcode:`BUILD_STRING` opcodes as part of "
"the :ref:`formatted string literal <whatsnew36-pep498>` implementation. "
@ -3086,14 +3099,14 @@ msgid ""
"`27078`.)"
msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2346
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2357
msgid ""
"The new :opcode:`BUILD_CONST_KEY_MAP` opcode to optimize the creation of "
"dictionaries with constant keys. (Contributed by Serhiy Storchaka in :issue:"
"`27140`.)"
msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2350
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2361
msgid ""
"The function call opcodes have been heavily reworked for better performance "
"and simpler implementation. The :opcode:`MAKE_FUNCTION`, :opcode:"
@ -3105,22 +3118,22 @@ msgid ""
"issue:`27095`, and Serhiy Storchaka in :issue:`27213`, :issue:`28257`.)"
msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2361
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2372
msgid ""
"The new :opcode:`SETUP_ANNOTATIONS` and :opcode:`STORE_ANNOTATION` opcodes "
"have been added to support the new :term:`variable annotation` syntax. "
"(Contributed by Ivan Levkivskyi in :issue:`27985`.)"
msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2367
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2378
msgid "Notable changes in Python 3.6.2"
msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2370
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2381
msgid "New ``make regen-all`` build target"
msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2372
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2383
msgid ""
"To simplify cross-compilation, and to ensure that CPython can reliably be "
"compiled without requiring an existing version of Python to already be "
@ -3128,43 +3141,43 @@ msgid ""
"recompile generated files based on file modification times."
msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2377
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2388
msgid ""
"Instead, a new ``make regen-all`` command has been added to force "
"regeneration of these files when desired (e.g. after an initial version of "
"Python has already been built based on the pregenerated versions)."
msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2381
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2392
msgid ""
"More selective regeneration targets are also defined - see :source:`Makefile."
"pre.in` for details."
msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2384 ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2397
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2395 ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2408
msgid "(Contributed by Victor Stinner in :issue:`23404`.)"
msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2390
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2401
msgid "Removal of ``make touch`` build target"
msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2392
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2403
msgid ""
"The ``make touch`` build target previously used to request implicit "
"regeneration of generated files by updating their modification times has "
"been removed."
msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2395
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2406
msgid "It has been replaced by the new ``make regen-all`` target."
msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2403
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2414
msgid "Notable changes in Python 3.6.4"
msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2405
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2416
msgid ""
"The ``PyExc_RecursionErrorInst`` singleton that was part of the public API "
"has been removed as its members being never cleared may cause a segfault "
@ -3172,22 +3185,22 @@ msgid ""
"issue:`22898` and :issue:`30697`.)"
msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2412
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2423
msgid "Notable changes in Python 3.6.5"
msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2414
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2425
msgid ""
"The :func:`locale.localeconv` function now sets temporarily the ``LC_CTYPE`` "
"locale to the ``LC_NUMERIC`` locale in some cases. (Contributed by Victor "
"Stinner in :issue:`31900`.)"
msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2419
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2430
msgid "Notable changes in Python 3.6.7"
msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2421
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2432
msgid ""
"In 3.6.7 the :mod:`tokenize` module now implicitly emits a ``NEWLINE`` token "
"when provided with input that does not have a trailing new line. This "