Removed fuzzys in faq, installing and . (#491)

This commit is contained in:
Jules Lasne (jlasne) 2018-12-23 10:21:16 +01:00 committed by Julien Palard
parent 3e76cbe894
commit b785ba5a6a
4 changed files with 43 additions and 39 deletions

View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-29 16:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-23 15:22+0100\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-14 15:10+0100\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1026,16 +1026,15 @@ msgstr ""
"valeur, elle ne sera pas retrouvée; par exemple ::"
#: ../Doc/faq/design.rst:531
#, fuzzy
msgid ""
"would raise a :exc:`KeyError` exception because the id of the ``[1, 2]`` "
"used in the second line differs from that in the first line. In other "
"words, dictionary keys should be compared using ``==``, not using :keyword:"
"`is`."
msgstr ""
"cela lèverait une exception de type *KeyError* car l'ID de ``[1, 2]`` "
"utilisé dans la deuxième ligne diffère de celle de la première ligne. En "
"d'autres termes, les clés de dictionnaire doivent être comparées à l'aide du "
"cela lèverait une exception :exc:`KeyError` car l'ID de ``[1, 2]`` utilisé "
"dans la deuxième ligne diffère de celle de la première ligne. En d'autres "
"termes, les clés de dictionnaire doivent être comparées à l'aide du "
"comparateur ``==`` et non à l'aide du mot clé :keyword:`is`."
#: ../Doc/faq/design.rst:535
@ -1089,6 +1088,13 @@ msgid ""
"dictionary (or other hash based structure), remain fixed while the object is "
"in the dictionary (or other structure). ::"
msgstr ""
"Il y a un truc pour contourner ceci si vous en avez besoin, mais utilisez-le "
"à vos risques et périls. Vous pouvez encapsuler une structure mutable à "
"l'intérieur d'une instance de classe qui a à la fois une méthode :meth:"
"`__eq__` et :meth:`__hash__`. Vous devez ensuite vous assurer que la valeur "
"de hachage pour tous ces objets *wrapper* qui résident dans un dictionnaire "
"(ou une autre structure basée sur le hachage), restent fixes pendant que "
"l'objet est dans le dictionnaire (ou une autre structure). ::"
#: ../Doc/faq/design.rst:574
msgid ""
@ -1096,6 +1102,9 @@ msgid ""
"members of the list may be unhashable and also by the possibility of "
"arithmetic overflow."
msgstr ""
"Notez que le calcul de hachage peut être compliqué car il est possible que certains "
"membres de la liste peuvent être impossible à hacher et aussi par la "
"possibilité de débordement arithmétique."
#: ../Doc/faq/design.rst:578
msgid ""

View File

@ -5,15 +5,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-12 22:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-29 14:47+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-29 16:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-14 15:07+0100\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
#: ../Doc/glossary.rst:5
msgid "Glossary"
@ -226,7 +226,6 @@ msgstr ""
"de valeurs utilisables dans une boucle :keyword:`async for`."
#: ../Doc/glossary.rst:98
#, fuzzy
msgid ""
"Usually refers to an asynchronous generator function, but may refer to an "
"*asynchronous generator iterator* in some contexts. In cases where the "
@ -254,7 +253,6 @@ msgid "An object created by a :term:`asynchronous generator` function."
msgstr "Objet créé par une fonction :term:`asynchronous generator`."
#: ../Doc/glossary.rst:109
#, fuzzy
msgid ""
"This is an :term:`asynchronous iterator` which when called using the :meth:"
"`__anext__` method returns an awaitable object which will execute that the "
@ -383,7 +381,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/glossary.rst:156
msgid "bytes-like object"
msgstr "Objet bytes-compatible"
msgstr "objet bytes-compatible"
#: ../Doc/glossary.rst:158
msgid ""
@ -481,7 +479,6 @@ msgid "coercion"
msgstr "coercition"
#: ../Doc/glossary.rst:198
#, fuzzy
msgid ""
"The implicit conversion of an instance of one type to another during an "
"operation which involves two arguments of the same type. For example, "
@ -496,11 +493,12 @@ msgstr ""
"opération dont les deux opérandes doivent être de même type. Par exemple "
"``int(3.15)`` convertit explicitement le nombre à virgule flottante en "
"nombre entier ``3``. Mais dans l'opération ``3 + 4.5``, les deux opérandes "
"sont d'un type différent, alors qu'elles doivent avoir le même type pour "
"être additionnées (sinon une exception ``TypeError`` serait levée). Sans "
"coercition, toutes les opérandes, même de types compatibles, devraient être "
"converties (on parle aussi de *cast*) explicitement par le développeur, par "
"exemple : ``float(3) + 4.5`` au lieu du simple ``3 + 4.5``."
"sont d'un type différent (Un entier et un nombre à virgule flottante), alors "
"qu'elles doivent avoir le même type pour être additionnées (sinon une "
"exception :exc:`TypeError` serait levée). Sans coercition, toutes les "
"opérandes, même de types compatibles, devraient être converties (on parle "
"aussi de *cast*) explicitement par le développeur, par exemple : ``float(3) "
"+ 4.5`` au lieu du simple ``3 + 4.5``."
#: ../Doc/glossary.rst:206
msgid "complex number"
@ -943,19 +941,18 @@ msgstr "annotation de fonction"
#: ../Doc/glossary.rst:389
msgid "An :term:`annotation` of a function parameter or return value."
msgstr ":term:`annotation` d'un paramètre de fonction ou valeur de retour"
msgstr ":term:`annotation` d'un paramètre de fonction ou valeur de retour."
#: ../Doc/glossary.rst:391
#, fuzzy
msgid ""
"Function annotations are usually used for :term:`type hints <type hint>`: "
"for example, this function is expected to take two :class:`int` arguments "
"and is also expected to have an :class:`int` return value::"
msgstr ""
"Les annotations de fonctions sont généralement utilisées pour des :term:"
"`indications de types <type hint>` : par exemple, cette fonction devrait "
"`indications de types <type hint>` : par exemple, cette fonction devrait "
"prendre deux arguments :class:`int` et devrait également avoir une valeur de "
"retour de type :class:`int` ::"
"retour de type :class:`int` ::"
#: ../Doc/glossary.rst:399
msgid "Function annotation syntax is explained in section :ref:`function`."
@ -1590,7 +1587,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/glossary.rst:661
msgid "mapping"
msgstr "Tableau de correspondances"
msgstr "tableau de correspondances"
#: ../Doc/glossary.rst:663
msgid ""

View File

@ -6,12 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-29 16:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-13 09:45+0100\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-14 15:02+0100\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
#: ../Doc/installing/index.rst:7
msgid "Installing Python Modules"
@ -123,7 +125,6 @@ msgstr ""
"paquets sous licence ouverte disponibles pour tous les utilisateurs Python."
#: ../Doc/installing/index.rst:50
#, fuzzy
msgid ""
"the `Python Packaging Authority <https://www.pypa.io/>`__ is the group of "
"developers and documentation authors responsible for the maintenance and "

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-29 16:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-03 20:52+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-14 15:01+0100\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
#: ../Doc/tools/templates/customsourcelink.html:3
msgid "This Page"
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Installation et utilisation de Python"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:22
msgid "how to use Python on different platforms"
msgstr "Utilisation de Python sur différentes plateformes"
msgstr "utilisation de Python sur différentes plateformes"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:23
msgid "Python HOWTOs"
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Installation de modules Python"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:27
msgid "installing from the Python Package Index &amp; other sources"
msgstr "Installation depuis le *Python Package Index* ou d'autres sources"
msgstr "installation depuis le *Python Package Index* ou d'autres sources"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:28
msgid "Distributing Python Modules"
@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Glossaire"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:47
msgid "the most important terms explained"
msgstr "Explication des mots les plus importants"
msgstr "explication des mots les plus importants"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:49
msgid "Search page"
@ -210,18 +210,16 @@ msgid "Download these documents"
msgstr "Téléchargement de ces documentations"
#: ../Doc/tools/templates/indexsidebar.html:3
#, fuzzy
msgid "Docs by version"
msgstr "Docs des autres versions"
msgstr "Docs par version"
#: ../Doc/tools/templates/indexsidebar.html:5
msgid "Python 3.8 (in development)"
msgstr "Python 3.8 (en développement)"
#: ../Doc/tools/templates/indexsidebar.html:6
#, fuzzy
msgid "Python 3.7 (stable)"
msgstr "Python 3.6 (stable)"
msgstr "Python 3.7 (stable)"
#: ../Doc/tools/templates/indexsidebar.html:7
msgid "Python 3.6 (stable)"
@ -236,9 +234,8 @@ msgid "Python 2.7 (stable)"
msgstr "Python 2.7 (stable)"
#: ../Doc/tools/templates/indexsidebar.html:10
#, fuzzy
msgid "All versions"
msgstr "Anciennes versions"
msgstr "Toutes les versions"
#: ../Doc/tools/templates/indexsidebar.html:13
msgid "Other resources"