Prise en compte des remarques de padpo (#1109)

* Prise en compte des remarques de padpo

* Apply suggestions from @awecx code review

Co-Authored-By: Antoine <43954001+awecx@users.noreply.github.com>

* Ne modifions pas la source

* powrap

Co-authored-by: Antoine <43954001+awecx@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
Christophe Nanteuil 2020-01-02 23:53:32 +01:00 committed by GitHub
parent 9aab94cf45
commit e3ad032b86
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
1 changed files with 78 additions and 77 deletions

View File

@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "``...``"
#: ../Doc/glossary.rst:16
msgid "Can refer to:"
msgstr "Peut faire référence à :"
msgstr "Peut faire référence à :"
#: ../Doc/glossary.rst:18
msgid ""
@ -77,7 +77,7 @@ msgid ""
"reference`."
msgstr ""
"*2to3* est disponible dans la bibliothèque standard sous le nom de :mod:"
"`lib2to3`; un point dentrée indépendant est fourni via :file:`Tools/"
"`lib2to3` ; un point dentrée indépendant est fourni via :file:`Tools/"
"scripts/2to3`. Cf. :ref:`2to3-reference`."
#: ../Doc/glossary.rst:33
@ -121,7 +121,7 @@ msgid ""
"parameter or return value, used by convention as a :term:`type hint`."
msgstr ""
"Étiquette associée à une variable, un attribut de classe, un paramètre de "
"fonction ou une valeur de retour. Elle est utilisé par convention comme :"
"fonction ou une valeur de retour. Elle est utilisée par convention comme :"
"term:`type hint`."
#: ../Doc/glossary.rst:52
@ -175,7 +175,7 @@ msgid ""
"be passed as elements of an :term:`iterable` preceded by ``*``. For example, "
"``3`` and ``5`` are both positional arguments in the following calls::"
msgstr ""
":dfn:`argument positionnel` : Un argument qui n'est pas nommé. Les arguments "
":dfn:`argument positionnel` : un argument qui n'est pas nommé. Les arguments "
"positionnels apparaissent au début de la liste des arguments, ou donnés sous "
"forme d'un :term:`itérable` précédé par ``*``. Par exemple, ``3`` et ``5`` "
"sont tous les deux des arguments positionnels dans les appels suivants ::"
@ -199,9 +199,9 @@ msgid ""
"difference between arguments and parameters <faq-argument-vs-parameter>`, "
"and :pep:`362`."
msgstr ""
"Voir aussi :term:`parameter` dans le glossaire, la question :ref:"
"`Différence entre argument et paramètre <faq-argument-vs-parameter>` de la "
"FAQ et la :pep:`362`."
"Voir aussi :term:`parameter` dans le glossaire, la question :ref:`Différence "
"entre argument et paramètre <faq-argument-vs-parameter>` de la FAQ et la :"
"pep:`362`."
#: ../Doc/glossary.rst:90
msgid "asynchronous context manager"
@ -283,7 +283,7 @@ msgstr ""
"mémoire l'endroit et l'état de l'exécution (ce qui inclut les variables "
"locales et les *try* en cours). Lorsque l'exécution de l'itérateur de "
"générateur asynchrone reprend avec un nouvel *awaitable* renvoyé par :meth:"
"`__anext__`, elle repart de là où elle s'était arrêtée. Voir la :pep:`492` "
"`__anext__`, elle repart de là où elle s'était arrêtée. Voir la :pep:`492` "
"et la :pep:`525`."
#: ../Doc/glossary.rst:123
@ -343,9 +343,9 @@ msgid ""
"term:`coroutine` or an object with an :meth:`__await__` method. See also :"
"pep:`492`."
msgstr ""
"Objet pouvant être utilisé dans une expression :keyword:`await`. Peut être "
"une :term:`coroutine` ou un objet avec une méthode :meth:`__await__`. Voir "
"aussi la :pep:`492`."
"Objet pouvant être utilisé dans une expression :keyword:`await`. Ce peut "
"être une :term:`coroutine` ou un objet avec une méthode :meth:`__await__`. "
"Voir aussi la :pep:`492`."
#: ../Doc/glossary.rst:145
msgid "BDFL"
@ -356,7 +356,7 @@ msgid ""
"Benevolent Dictator For Life, a.k.a. `Guido van Rossum <https://gvanrossum."
"github.io/>`_, Python's creator."
msgstr ""
"Dictateur bienveillant à vie (*Benevolent Dictator For Life* en anglais). "
"Dictateur bienveillant à vie (*Benevolent Dictator For Life* en anglais). "
"Pseudonyme de `Guido van Rossum <https://gvanrossum.github.io/>`_, le "
"créateur de Python."
@ -418,7 +418,7 @@ msgstr ""
"Certaines opérations nécessitent de travailler sur des données binaires "
"variables. La documentation parle de ceux-ci comme des *read-write bytes-"
"like objects*. Par exemple, :class:`bytearray` ou une :class:`memoryview` "
"d'un :class:`bytearray` en font partie. D'autres opérations nécessitent de "
"d'un :class:`bytearray` en font partie. D'autres opérations nécessitent de "
"travailler sur des données binaires stockées dans des objets immuables (*"
"\"read-only bytes-like objects\"*), par exemples :class:`bytes` ou :class:"
"`memoryview` d'un objet :class:`byte`."
@ -500,11 +500,11 @@ msgstr ""
"opération dont les deux opérandes doivent être de même type. Par exemple "
"``int(3.15)`` convertit explicitement le nombre à virgule flottante en "
"nombre entier ``3``. Mais dans l'opération ``3 + 4.5``, les deux opérandes "
"sont d'un type différent (Un entier et un nombre à virgule flottante), alors "
"qu'elles doivent avoir le même type pour être additionnées (sinon une "
"exception :exc:`TypeError` serait levée). Sans coercition, toutes les "
"opérandes, même de types compatibles, devraient être converties (on parle "
"aussi de *cast*) explicitement par le développeur, par exemple : ``float(3) "
"sont d'un type différent (un entier et un nombre à virgule flottante), alors "
"qu'ils doivent avoir le même type pour être additionnés (sinon une "
"exception :exc:`TypeError` serait levée). Sans coercition, tous les "
"opérandes, même de types compatibles, devraient être convertis (on parle "
"aussi de *cast*) explicitement par le développeur, par exemple : ``float(3) "
"+ 4.5`` au lieu du simple ``3 + 4.5``."
#: ../Doc/glossary.rst:210
@ -528,7 +528,7 @@ msgstr ""
"imaginaire. Les nombres imaginaires sont les nombres réels multipliés par "
"l'unité imaginaire (la racine carrée de ``-1``, souvent écrite ``i`` en "
"mathématiques ou ``j`` par les ingénieurs). Python comprend nativement les "
"nombres complexes, écrits avec cette dernière notation : la partie "
"nombres complexes, écrits avec cette dernière notation : la partie "
"imaginaire est écrite avec un suffixe ``j``, exemple, ``3+1j``. Pour "
"utiliser les équivalents complexes de :mod:`math`, utilisez :mod:`cmath`. "
"Les nombres complexes sont un concept assez avancé en mathématiques. Si vous "
@ -604,7 +604,7 @@ msgid ""
"entered, exited, and resumed at many different points. They can be "
"implemented with the :keyword:`async def` statement. See also :pep:`492`."
msgstr ""
"Les coroutines sont une forme généralisées des fonctions. On entre dans une "
"Les coroutines sont une forme généralisée des fonctions. On entre dans une "
"fonction en un point et on en sort en un autre point. On peut entrer, sortir "
"et reprendre l'exécution d'une coroutine en plusieurs points. Elles peuvent "
"être implémentées en utilisant l'instruction :keyword:`async def`. Voir "
@ -654,7 +654,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Fonction dont la valeur de retour est une autre fonction. Un décorateur est "
"habituellement utilisé pour transformer une fonction via la syntaxe "
"``@wrapper``, dont les exemples typiques sont : :func:`classmethod` et :func:"
"``@wrapper``, dont les exemples typiques sont : :func:`classmethod` et :func:"
"`staticmethod`."
#: ../Doc/glossary.rst:274
@ -694,12 +694,12 @@ msgstr ""
"N'importe quel objet définissant les méthodes :meth:`__get__`, :meth:"
"`__set__`, ou :meth:`__delete__`. Lorsque l'attribut d'une classe est un "
"descripteur, son comportement spécial est déclenché lors de la recherche des "
"attributs. Normalement, lorsque vous écrivez *a.b* pour obtenir, affecter "
"ou effacer un attribut, Python recherche l'objet nommé *b* dans le "
"dictionnaire de la classe de *a*. Mais si *b* est un descripteur, c'est la "
"méthode de ce descripteur qui est alors appelée. Comprendre les descripteurs "
"est requis pour avoir une compréhension approfondie de Python, ils sont la "
"base de nombre de ses caractéristiques notamment les fonctions, méthodes, "
"attributs. Normalement, lorsque vous écrivez *a.b* pour obtenir, affecter ou "
"effacer un attribut, Python recherche l'objet nommé *b* dans le dictionnaire "
"de la classe de *a*. Mais si *b* est un descripteur, c'est la méthode de ce "
"descripteur qui est alors appelée. Comprendre les descripteurs est requis "
"pour avoir une compréhension approfondie de Python, ils sont la base de "
"nombre de ses caractéristiques notamment les fonctions, méthodes, "
"propriétés, méthodes de classes, méthodes statiques et les références aux "
"classes parentes."
@ -755,8 +755,8 @@ msgid ""
"the canonical place for documentation of the object."
msgstr ""
"Première chaîne littérale qui apparaît dans l'expression d'une classe, "
"fonction, ou module. Bien qu'ignorée à l'exécution, elles est reconnue par "
"le compilateur et placée dans l'attribut :attr:`__doc__` de la classe, de la "
"fonction, ou module. Bien qu'ignorée à l'exécution, elle est reconnue par le "
"compilateur et placée dans l'attribut :attr:`__doc__` de la classe, de la "
"fonction ou du module. Comme cette chaîne est disponible par introspection, "
"c'est l'endroit idéal pour documenter l'objet."
@ -876,9 +876,9 @@ msgstr ""
"méthodes :meth:`read()` ou :meth:`write()`). En fonction de la manière dont "
"il a été créé, un objet fichier peut interfacer l'accès à un fichier sur le "
"disque ou à un autre type de stockage ou de communication (typiquement "
"l'entrée standard, la sortie standard, un tampon en mémoire, une socket "
"réseau, ...). Les objets fichiers sont aussi appelés :dfn:`file-like-"
"objects` ou :dfn:`streams`."
"l'entrée standard, la sortie standard, un tampon en mémoire, un connecteur "
"réseau). Les objets fichiers sont aussi appelés :dfn:`file-like-objects` "
"ou :dfn:`streams`."
#: ../Doc/glossary.rst:369
msgid ""
@ -888,7 +888,7 @@ msgid ""
"The canonical way to create a file object is by using the :func:`open` "
"function."
msgstr ""
"Il existe en réalité trois catégories de fichiers objets : les :term:"
"Il existe en réalité trois catégories de fichiers objets : les :term:"
"`fichiers binaires <fichier binaire>` bruts, les :term:`fichiers binaires "
"<fichier binaire>` avec tampon (*buffer*) et les :term:`fichiers textes "
"<fichier texte>`. Leurs interfaces sont définies dans le module :mod:`io`. "
@ -921,9 +921,9 @@ msgid ""
"<meta path finder>` for use with :data:`sys.meta_path`, and :term:`path "
"entry finders <path entry finder>` for use with :data:`sys.path_hooks`."
msgstr ""
"Depuis Python 3.3, il existe deux types de chercheurs : les :term:"
"Depuis Python 3.3, il existe deux types de chercheurs : les :term:"
"`chercheurs dans les méta-chemins <meta path finder>` à utiliser avec :data:"
"`sys.meta_path` ; les :term:`chercheurs d'entrée dans path <path entry "
"`sys.meta_path` ; les :term:`chercheurs d'entrée dans path <path entry "
"finder>` à utiliser avec :data:`sys.path_hooks`."
#: ../Doc/glossary.rst:386
@ -1283,7 +1283,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Liste de :term:`entrées <path entry>` dans lesquelles le :term:`chercheur "
"basé sur les chemins <path based finder>` cherche les modules à importer. "
"Typiquement, lors d'une importation, cette liste vient de :data:`sys.path` ; "
"Typiquement, lors d'une importation, cette liste vient de :data:`sys.path` ; "
"pour les sous-paquets, elle peut aussi venir de l'attribut ``__path__`` du "
"paquet parent."
@ -1369,9 +1369,10 @@ msgstr ""
"modules ou quelques structures de données internes. Il fait aussi quelques "
"appels au :term:`ramasse-miettes`. Cela peut déclencher l'exécution de code "
"dans des destructeurs ou des fonctions de rappels de *weakrefs*. Le code "
"exécuté lors de l'arrêt peut rencontrer quelques exception puisque les "
"ressources auxquelles il fait appel pourraient ne plus fonctionner, "
"(typiquement les modules des bibliothèques ou le mécanisme de *warning*)."
"exécuté lors de l'arrêt peut rencontrer des exceptions puisque les "
"ressources auxquelles il fait appel sont susceptibles de ne plus "
"fonctionner, (typiquement les modules des bibliothèques ou le mécanisme de "
"*warning*)."
#: ../Doc/glossary.rst:577
msgid ""
@ -1414,14 +1415,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Les itérables peuvent être utilisés dans des boucles :keyword:`for` et à "
"beaucoup d'autres endroits où une séquence est requise (:func:`zip`, :func:"
"`map`, ...). Lorsqu'un itérable est passé comme argument à la fonction "
"native :func:`iter`, celle-ci fournit en retour un itérateur sur cet "
"itérable. Cet itérateur n'est valable que pour une seule passe sur le jeu de "
"valeurs. Lors de l'utilisation d'itérables, il n'est habituellement pas "
"nécessaire d'appeler :func:`iter` ou de s'occuper soi-même des objets "
"itérateurs. L'instruction ``for`` le fait automatiquement pour vous, créant "
"une variable temporaire anonyme pour garder l'itérateur durant la boucle. "
"Voir aussi :term:`itérateur`, :term:`séquence` et :term:`générateur`."
"`map`). Lorsqu'un itérable est passé comme argument à la fonction native :"
"func:`iter`, celle-ci fournit en retour un itérateur sur cet itérable. Cet "
"itérateur n'est valable que pour une seule passe sur le jeu de valeurs. Lors "
"de l'utilisation d'itérables, il n'est habituellement pas nécessaire "
"d'appeler :func:`iter` ou de s'occuper soi-même des objets itérateurs. "
"L'instruction ``for`` le fait automatiquement pour vous, créant une variable "
"temporaire anonyme pour garder l'itérateur durant la boucle. Voir aussi :"
"term:`itérateur`, :term:`séquence` et :term:`générateur`."
#: ../Doc/glossary.rst:598
msgid "iterator"
@ -1451,7 +1452,7 @@ msgstr ""
"point, l'itérateur est épuisé et tous les appels suivants à sa méthode :meth:"
"`__next__` lèveront encore une exception :exc:`StopIteration`. Les "
"itérateurs doivent avoir une méthode :meth:`__iter__` qui renvoie l'objet "
"itérateur lui même, de façon à ce que chaque itérateur soit aussi itérable "
"itérateur lui-même, de façon à ce que chaque itérateur soit aussi itérable "
"et puisse être utilisé dans la plupart des endroits où d'autres itérables "
"sont attendus. Une exception notable est un code qui tente plusieurs "
"itérations complètes. Un objet conteneur, (tel que :class:`list`) produit un "
@ -1508,7 +1509,7 @@ msgstr ""
"recherches insensibles à la casse. Aussi, il est possible de créer des "
"fonctions clés avec des expressions :keyword:`lambda`, comme ``lambda r: "
"(r[0], r[2])``. Vous noterez que le module :mod:`operator` propose des "
"constructeurs de fonctions clefs : :func:`~operator.attrgetter`, :func:"
"constructeurs de fonctions clefs : :func:`~operator.attrgetter`, :func:"
"`~operator.itemgetter` et :func:`~operator.methodcaller`. Voir :ref:`Comment "
"Trier <sortinghowto>` pour des exemples de création et d'utilisation de "
"fonctions clefs."
@ -1533,7 +1534,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Fonction anonyme sous la forme d'une :term:`expression` et ne contenant "
"qu'une seule expression, exécutée lorsque la fonction est appelée. La "
"syntaxe pour créer des fonctions lambda est: ``lambda [parameters]: "
"syntaxe pour créer des fonctions lambda est : ``lambda [parameters]: "
"expression``"
#: ../Doc/glossary.rst:645
@ -1598,8 +1599,8 @@ msgstr ""
"et renvoyer une liste contenant les résultats. ``result = ['{:#04x}'."
"format(x) for x in range(256) if x % 2 == 0]`` génère la liste composée des "
"nombres pairs de 0 à 255 écrits sous formes de chaînes de caractères et en "
"hexadécimal (``0x``...). La clause :keyword:`if` est optionnelle. Si elle "
"est omise, tous les éléments du ``range(256)`` seront utilisés."
"hexadécimal (``0x``). La clause :keyword:`if` est optionnelle. Si elle est "
"omise, tous les éléments du ``range(256)`` seront utilisés."
#: ../Doc/glossary.rst:670
msgid "loader"
@ -1689,16 +1690,16 @@ msgstr ""
"pour rôle de réunir ces trois paramètres pour construire la classe. La "
"plupart des langages orientés objet fournissent une implémentation par "
"défaut. La particularité de Python est la possibilité de créer des "
"métaclasses personnalisées. La plupart des utilisateurs n'aura jamais besoin "
"de cet outil, mais lorsque le besoin survient, les métaclasses offrent des "
"solutions élégantes et puissantes. Elles sont utilisées pour journaliser les "
"accès à des propriétés, rendre sûr les environnements *multi-threads*, "
"suivre la création d'objets, implémenter des singletons et bien d'autres "
"tâches."
"métaclasses personnalisées. La plupart des utilisateurs n'auront jamais "
"besoin de cet outil, mais lorsque le besoin survient, les métaclasses "
"offrent des solutions élégantes et puissantes. Elles sont utilisées pour "
"journaliser les accès à des propriétés, rendre sûrs les environnements "
"*multi-threads*, suivre la création d'objets, implémenter des singletons et "
"bien d'autres tâches."
#: ../Doc/glossary.rst:709
msgid "More information can be found in :ref:`metaclasses`."
msgstr "Plus d'informations sont disponibles dans : :ref:`metaclasses`."
msgstr "Plus d'informations sont disponibles dans : :ref:`metaclasses`."
#: ../Doc/glossary.rst:710
msgid "method"
@ -1958,7 +1959,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Entité nommée dans la définition d'une :term:`fonction` (ou méthode), "
"décrivant un :term:`argument` (ou dans certains cas des arguments) que la "
"fonction accepte. Il existe cinq sortes de paramètres :"
"fonction accepte. Il existe cinq sortes de paramètres :"
#: ../Doc/glossary.rst:817
msgid ""
@ -1967,7 +1968,7 @@ msgid ""
"<argument>`. This is the default kind of parameter, for example *foo* and "
"*bar* in the following::"
msgstr ""
":dfn:`positional-or-keyword`: l'argument peut être passé soit par sa :term:"
":dfn:`positional-or-keyword` : l'argument peut être passé soit par sa :term:"
"`position <argument>`, soit en tant que :term:`argument nommé <argument>`. "
"C'est le type de paramètre par défaut. Par exemple, *foo* et *bar* dans "
"l'exemple suivant ::"
@ -1979,7 +1980,7 @@ msgid ""
"However, some built-in functions have positional-only parameters (e.g. :func:"
"`abs`)."
msgstr ""
":dfn:`positional-only`: l'argument ne peut être donné que par sa position. "
":dfn:`positional-only` : l'argument ne peut être donné que par sa position. "
"Python n'a pas de syntaxe pour déclarer de tels paramètres, cependant des "
"fonctions natives, comme :func:`abs`, en utilisent."
@ -1991,7 +1992,7 @@ msgid ""
"definition before them, for example *kw_only1* and *kw_only2* in the "
"following::"
msgstr ""
":dfn:`keyword-only`: l'argument ne peut être fourni que nommé. Les "
":dfn:`keyword-only` : l'argument ne peut être fourni que nommé. Les "
"paramètres *keyword-only* peuvent être définis en utilisant un seul "
"paramètre *var-positional*, ou en ajoutant une étoile (``*``) seule dans la "
"liste des paramètres avant eux. Par exemple, *kw_only1* et *kw_only2* dans "
@ -2005,7 +2006,7 @@ msgid ""
"prepending the parameter name with ``*``, for example *args* in the "
"following::"
msgstr ""
":dfn:`var-positional`: une séquence d'arguments positionnels peut être "
":dfn:`var-positional` : une séquence d'arguments positionnels peut être "
"fournie (en plus de tous les arguments positionnels déjà acceptés par "
"d'autres paramètres). Un tel paramètre peut être défini en préfixant son nom "
"par une ``*``. Par exemple *args* ci-après ::"
@ -2017,7 +2018,7 @@ msgid ""
"parameters). Such a parameter can be defined by prepending the parameter "
"name with ``**``, for example *kwargs* in the example above."
msgstr ""
":dfn:`var-keyword`: une quantité arbitraire d'arguments peut être passée, "
":dfn:`var-keyword` : une quantité arbitraire d'arguments peut être passée, "
"chacun étant nommé (en plus de tous les arguments nommés déjà acceptés par "
"d'autres paramètres). Un tel paramètre est défini en préfixant le nom du "
"paramètre par ``**``. Par exemple, *kwargs* ci-dessus."
@ -2199,7 +2200,7 @@ msgstr ""
"Une API provisoire est une API qui n'offre aucune garantie de "
"rétrocompatibilité (la bibliothèque standard exige la rétrocompatibilité). "
"Bien que des changements majeurs d'une telle interface ne soient pas "
"attendus, tant qu'elle est étiquetée provisoire, des changement cassant la "
"attendus, tant qu'elle est étiquetée provisoire, des changements cassant la "
"rétrocompatibilité (y compris sa suppression complète) peuvent survenir si "
"les développeurs principaux le jugent nécessaire. Ces modifications ne "
"surviendront que si de sérieux problèmes sont découverts et qu'ils n'avaient "
@ -2211,9 +2212,9 @@ msgid ""
"\"solution of last resort\" - every attempt will still be made to find a "
"backwards compatible resolution to any identified problems."
msgstr ""
"Même pour les API provisoires, les changement cassant la rétrocompatibilité "
"sont considérées comme des \"solutions de dernier recours\". Tout ce qui est "
"possible sera fait pour tenter de résoudre les problème en conservant la "
"Même pour les API provisoires, les changements cassant la rétrocompatibilité "
"sont considérés comme des \"solutions de dernier recours\". Tout ce qui est "
"possible sera fait pour tenter de résoudre les problèmes en conservant la "
"rétrocompatibilité."
#: ../Doc/glossary.rst:930
@ -2297,7 +2298,7 @@ msgstr ""
"Lorsqu'il est utilisé pour nommer des modules, le *nom qualifié complet* "
"(*fully qualified name - FQN* en anglais) signifie le chemin complet (séparé "
"par des points) vers le module, incluant tous les paquets parents. Par "
"exemple : ``email.mime.text`` ::"
"exemple : ``email.mime.text`` ::"
#: ../Doc/glossary.rst:983
msgid "reference count"
@ -2371,7 +2372,7 @@ msgstr ""
":term:`itérable` qui offre un accès efficace à ses éléments par un indice "
"sous forme de nombre entier via la méthode spéciale :meth:`__getitem__` et "
"qui définit une méthode :meth:`__len__` donnant sa taille. Voici quelques "
"séquences natives : :class:`list`, :class:`str`, :class:`tuple`, et :class:"
"séquences natives : :class:`list`, :class:`str`, :class:`tuple`, et :class:"
"`bytes`. Notez que :class:`dict` possède aussi une méthode :meth:"
"`__getitem__` et une méthode :meth:`__len__`, mais il est considéré comme un "
"*mapping* plutôt qu'une séquence, car ses accès se font par une clé "
@ -2544,7 +2545,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/glossary.rst:1087
msgid "could be made more readable like this::"
msgstr "pourrait être rendu plus lisible comme ceci ::"
msgstr "pourrait être rendu plus lisible comme ceci ::"
#: ../Doc/glossary.rst:1096 ../Doc/glossary.rst:1110
msgid "See :mod:`typing` and :pep:`484`, which describe this functionality."
@ -2568,8 +2569,8 @@ msgid ""
"to static type analysis tools, and aid IDEs with code completion and "
"refactoring."
msgstr ""
"Les indications de type sont facultatifs et ne sont pas indispensables à "
"l'interpréteur Python, mais ils sont utiles aux outils d'analyse de type "
"Les indications de type sont facultatives et ne sont pas indispensables à "
"l'interpréteur Python, mais elles sont utiles aux outils d'analyse de type "
"statique et aident les IDE à compléter et à réusiner (*code refactoring* en "
"anglais) le code."
@ -2595,7 +2596,7 @@ msgid ""
"splitlines` for an additional use."
msgstr ""
"Une manière d'interpréter des flux de texte dans lesquels sont reconnues "
"toutes les fins de ligne suivantes : la convention Unix ``'\\n'``, la "
"toutes les fins de ligne suivantes : la convention Unix ``'\\n'``, la "
"convention Windows ``'\\r\\n'`` et l'ancienne convention Macintosh "
"``'\\r'``. Voir la :pep:`278` et la :pep:`3116`, ainsi que la fonction :func:"
"`bytes.splitlines` pour d'autres usages."
@ -2613,7 +2614,7 @@ msgid ""
"When annotating a variable or a class attribute, assignment is optional::"
msgstr ""
"Lorsque vous annotez une variable ou un attribut de classe, l'affectation "
"est facultative ::"
"est facultative ::"
#: ../Doc/glossary.rst:1127
msgid ""
@ -2622,7 +2623,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Les annotations de variables sont généralement utilisées pour des :term:"
"`indications de types <type hint>` : par exemple, cette variable devrait "
"prendre des valeurs de type :class:`int` ::"
"prendre des valeurs de type :class:`int` ::"
#: ../Doc/glossary.rst:1133
msgid "Variable annotation syntax is explained in section :ref:`annassign`."