python-docs-fr/library/logging.handlers.po

1673 lines
62 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) 2001-2018, Python Software Foundation
# For licence information, see README file.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-15 18:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: library/logging.handlers.rst:2
msgid ":mod:`logging.handlers` --- Logging handlers"
msgstr ":mod:`logging.handlers` — Gestionnaires de journalisation"
#: library/logging.handlers.rst:10
msgid "**Source code:** :source:`Lib/logging/handlers.py`"
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/logging/handlers.py`"
#: library/logging.handlers.rst:14
msgid ""
"This page contains only reference information. For tutorials, please see"
msgstr ""
"Cette page contient uniquement des informations de référence. Pour des "
"tutoriels, veuillez consulter"
#: library/logging.handlers.rst:17
msgid ":ref:`Basic Tutorial <logging-basic-tutorial>`"
msgstr ":ref:`Tutoriel basique <logging-basic-tutorial>`"
#: library/logging.handlers.rst:18
msgid ":ref:`Advanced Tutorial <logging-advanced-tutorial>`"
msgstr ":ref:`Tutoriel avancé <logging-advanced-tutorial>`"
#: library/logging.handlers.rst:19
msgid ":ref:`Logging Cookbook <logging-cookbook>`"
msgstr ":ref:`Recettes pour la journalisation <logging-cookbook>`"
#: library/logging.handlers.rst:25
msgid ""
"The following useful handlers are provided in the package. Note that three "
"of the handlers (:class:`StreamHandler`, :class:`FileHandler` and :class:"
"`NullHandler`) are actually defined in the :mod:`logging` module itself, but "
"have been documented here along with the other handlers."
msgstr ""
"Les gestionnaires suivants, très utiles, sont fournis dans le paquet. Notez "
"que trois des gestionnaires (:class:`StreamHandler`, :class:`FileHandler` "
"et :class:`NullHandler`) sont en réalité définis dans le module :mod:"
"`logging` lui-même, mais quils sont documentés ici avec les autres "
"gestionnaires."
#: library/logging.handlers.rst:33
msgid "StreamHandler"
msgstr "Gestionnaire à flux — *StreamHandler*"
#: library/logging.handlers.rst:35
msgid ""
"The :class:`StreamHandler` class, located in the core :mod:`logging` "
"package, sends logging output to streams such as *sys.stdout*, *sys.stderr* "
"or any file-like object (or, more precisely, any object which supports :meth:"
"`write` and :meth:`flush` methods)."
msgstr ""
"La classe :class:`StreamHandler`, du paquet :mod:`logging`, envoie les "
"sorties de journalisation dans des flux tels que *sys.stdout*, *sys.stderr* "
"ou nimporte quel objet fichier-compatible (ou, plus précisément, tout objet "
"qui gère les méthodes :meth:`write` et :meth:`flush`)."
#: library/logging.handlers.rst:43
msgid ""
"Returns a new instance of the :class:`StreamHandler` class. If *stream* is "
"specified, the instance will use it for logging output; otherwise, *sys."
"stderr* will be used."
msgstr ""
"Renvoie une nouvelle instance de la classe :class:`StreamHandler`. Si "
"*stream* est spécifié, linstance lutilise pour les sorties de "
"journalisation ; autrement elle utilise *sys.stderr*."
#: library/logging.handlers.rst:50
msgid ""
"If a formatter is specified, it is used to format the record. The record is "
"then written to the stream with a terminator. If exception information is "
"present, it is formatted using :func:`traceback.print_exception` and "
"appended to the stream."
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:58
msgid ""
"Flushes the stream by calling its :meth:`flush` method. Note that the :meth:"
"`close` method is inherited from :class:`~logging.Handler` and so does no "
"output, so an explicit :meth:`flush` call may be needed at times."
msgstr ""
"Purge le flux en appelant sa méthode :meth:`flush`. Notez que la méthode :"
"meth:`close` est héritée de :class:`~logging.Handler` donc elle n'écrit "
"rien. Par conséquent, un appel explicite à :meth:`flush` peut parfois "
"s'avérer nécessaire."
#: library/logging.handlers.rst:64
msgid ""
"Sets the instance's stream to the specified value, if it is different. The "
"old stream is flushed before the new stream is set."
msgstr ""
"Définit le flux de linstance à la valeur spécifiée, si elle est différente. "
"Lancien flux est purgé avant que le nouveau flux ne soit établi."
#: library/logging.handlers.rst:0
msgid "Parameters"
msgstr "Paramètres"
#: library/logging.handlers.rst:67
msgid "The stream that the handler should use."
msgstr "Le flux que le gestionnaire doit utiliser."
#: library/logging.handlers.rst:0
msgid "Returns"
msgstr "Renvoie"
#: library/logging.handlers.rst:69
msgid "the old stream, if the stream was changed, or *None* if it wasn't."
msgstr "lancien flux, si le flux a été changé, ou *None* sil ne la pas été."
#: library/logging.handlers.rst:74
msgid ""
"The ``StreamHandler`` class now has a ``terminator`` attribute, default "
"value ``'\\n'``, which is used as the terminator when writing a formatted "
"record to a stream. If you don't want this newline termination, you can set "
"the handler instance's ``terminator`` attribute to the empty string. In "
"earlier versions, the terminator was hardcoded as ``'\\n'``."
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:85
msgid "FileHandler"
msgstr "Gestionnaire à fichier — *FileHandler*"
#: library/logging.handlers.rst:87
msgid ""
"The :class:`FileHandler` class, located in the core :mod:`logging` package, "
"sends logging output to a disk file. It inherits the output functionality "
"from :class:`StreamHandler`."
msgstr ""
"La classe :class:`FileHandler`, du paquet :mod:`logging`, envoie les sorties "
"de journalisation dans un fichier. Elle hérite des fonctionnalités de sortie "
"de :class:`StreamHandler`."
#: library/logging.handlers.rst:94
msgid ""
"Returns a new instance of the :class:`FileHandler` class. The specified file "
"is opened and used as the stream for logging. If *mode* is not specified, :"
"const:`'a'` is used. If *encoding* is not ``None``, it is used to open the "
"file with that encoding. If *delay* is true, then file opening is deferred "
"until the first call to :meth:`emit`. By default, the file grows "
"indefinitely."
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:100 library/logging.handlers.rst:179
#: library/logging.handlers.rst:310 library/logging.handlers.rst:410
msgid ""
"As well as string values, :class:`~pathlib.Path` objects are also accepted "
"for the *filename* argument."
msgstr ""
"L'argument *filename* accepte les objets :class:`~pathlib.Path` aussi bien "
"que les chaînes de caractères."
#: library/logging.handlers.rst:106
msgid "Closes the file."
msgstr "Ferme le fichier."
#: library/logging.handlers.rst:111
msgid "Outputs the record to the file."
msgstr "Écrit lenregistrement dans le fichier."
#: library/logging.handlers.rst:117
msgid "NullHandler"
msgstr "Gestionnaire à puits sans fond — *NullHandler*"
#: library/logging.handlers.rst:121
msgid ""
"The :class:`NullHandler` class, located in the core :mod:`logging` package, "
"does not do any formatting or output. It is essentially a 'no-op' handler "
"for use by library developers."
msgstr ""
"La classe :class:`NullHandler`, située dans le paquet principal :mod:"
"`logging`, ne produit aucun formatage ni sortie. Cest essentiellement un "
"gestionnaire « fantôme » destiné aux développeurs de bibliothèques."
#: library/logging.handlers.rst:127
msgid "Returns a new instance of the :class:`NullHandler` class."
msgstr "Renvoie une nouvelle instance de la classe :class:`NullHandler`."
#: library/logging.handlers.rst:131 library/logging.handlers.rst:135
msgid "This method does nothing."
msgstr "Cette méthode ne fait rien."
#: library/logging.handlers.rst:139
msgid ""
"This method returns ``None`` for the lock, since there is no underlying I/O "
"to which access needs to be serialized."
msgstr ""
"Cette méthode renvoie ``None`` pour le verrou, étant donné quil ny a aucun "
"flux d'entrée-sortie sous-jacent dont laccès doit être sérialisé."
#: library/logging.handlers.rst:143
msgid ""
"See :ref:`library-config` for more information on how to use :class:"
"`NullHandler`."
msgstr ""
"Voir :ref:`library-config` pour plus dinformation sur l'utilisation de :"
"class:`NullHandler`."
#: library/logging.handlers.rst:149
msgid "WatchedFileHandler"
msgstr "Gestionnaire à fichier avec surveillance — *WatchedFileHandler*"
#: library/logging.handlers.rst:153
msgid ""
"The :class:`WatchedFileHandler` class, located in the :mod:`logging."
"handlers` module, is a :class:`FileHandler` which watches the file it is "
"logging to. If the file changes, it is closed and reopened using the file "
"name."
msgstr ""
"La classe :class:`WatchedFileHandler`, située dans le module :mod:`logging."
"handlers`, est un :class:`FileHandler` qui surveille le fichier dans lequel "
"il journalise. Si le fichier change, il est fermé et rouvert en utilisant le "
"nom du fichier."
#: library/logging.handlers.rst:157
msgid ""
"A file change can happen because of usage of programs such as *newsyslog* "
"and *logrotate* which perform log file rotation. This handler, intended for "
"use under Unix/Linux, watches the file to see if it has changed since the "
"last emit. (A file is deemed to have changed if its device or inode have "
"changed.) If the file has changed, the old file stream is closed, and the "
"file opened to get a new stream."
msgstr ""
"Un changement du fichier peut arriver à cause de lutilisation de programmes "
"tels que *newsyslog* ou *logrotate* qui assurent le roulement des fichiers "
"de journalisation. Ce gestionnaire, destiné à une utilisation sous Unix/"
"Linux, surveille le fichier pour voir sil a changé depuis la dernière "
"écriture (un fichier est réputé avoir changé si son nœud dindex ou le "
"périphérique auquel il est rattaché a changé). Si le fichier a changé, "
"lancien flux vers ce fichier est fermé, et le fichier est ouvert pour "
"établir un nouveau flux."
#: library/logging.handlers.rst:164
msgid ""
"This handler is not appropriate for use under Windows, because under Windows "
"open log files cannot be moved or renamed - logging opens the files with "
"exclusive locks - and so there is no need for such a handler. Furthermore, "
"*ST_INO* is not supported under Windows; :func:`~os.stat` always returns "
"zero for this value."
msgstr ""
"Ce gestionnaire nest pas approprié pour une utilisation sous *Windows*, car "
"sous *Windows* les fichiers de journalisation ouverts ne peuvent être ni "
"déplacés, ni renommés — la journalisation ouvre les fichiers avec des "
"verrous exclusifs — de telle sorte quil ny a pas besoin dun tel "
"gestionnaire. En outre, *ST_INO* nest pas géré par *Windows* ; :func:`~os."
"stat` renvoie toujours zéro pour cette valeur."
#: library/logging.handlers.rst:173
msgid ""
"Returns a new instance of the :class:`WatchedFileHandler` class. The "
"specified file is opened and used as the stream for logging. If *mode* is "
"not specified, :const:`'a'` is used. If *encoding* is not ``None``, it is "
"used to open the file with that encoding. If *delay* is true, then file "
"opening is deferred until the first call to :meth:`emit`. By default, the "
"file grows indefinitely."
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:185
msgid ""
"Checks to see if the file has changed. If it has, the existing stream is "
"flushed and closed and the file opened again, typically as a precursor to "
"outputting the record to the file."
msgstr ""
"Vérifie si le fichier a changé. Si cest le cas, le flux existant est purgé "
"et fermé et le fichier est rouvert, généralement avant d'effectuer "
"lécriture de l'enregistrement dans le fichier."
#: library/logging.handlers.rst:194
msgid ""
"Outputs the record to the file, but first calls :meth:`reopenIfNeeded` to "
"reopen the file if it has changed."
msgstr ""
"Écrit lenregistrement dans le fichier, mais appelle dabord :meth:"
"`reopenIfNeeded` pour rouvrir le fichier sil a changé."
#: library/logging.handlers.rst:200
msgid "BaseRotatingHandler"
msgstr "Base des gestionnaires à roulement *BaseRotatingHandler*"
#: library/logging.handlers.rst:202
msgid ""
"The :class:`BaseRotatingHandler` class, located in the :mod:`logging."
"handlers` module, is the base class for the rotating file handlers, :class:"
"`RotatingFileHandler` and :class:`TimedRotatingFileHandler`. You should not "
"need to instantiate this class, but it has attributes and methods you may "
"need to override."
msgstr ""
"La classe :class:`BaseRotatingHandler`, située dans le module :mod:`logging."
"handlers`, est la classe de base pour les gestionnaires à roulement, :class:"
"`RotatingFileHandler` et :class:`TimedRotatingFileHandler`. Vous ne devez "
"pas initialiser cette classe, mais elle a des attributs et des méthodes que "
"vous devrez peut-être surcharger."
#: library/logging.handlers.rst:210
msgid "The parameters are as for :class:`FileHandler`. The attributes are:"
msgstr ""
"Les paramètres sont les mêmes que pour :class:`FileHandler`. Les attributs "
"sont :"
#: library/logging.handlers.rst:214
msgid ""
"If this attribute is set to a callable, the :meth:`rotation_filename` method "
"delegates to this callable. The parameters passed to the callable are those "
"passed to :meth:`rotation_filename`."
msgstr ""
"Si cet attribut est défini en tant quappelable, la méthode :meth:"
"`rotation_filename` se rapporte à cet appelable. Les paramètres passés à "
"lappelable sont ceux passés à :meth:`rotation_filename`."
#: library/logging.handlers.rst:218
msgid ""
"The namer function is called quite a few times during rollover, so it should "
"be as simple and as fast as possible. It should also return the same output "
"every time for a given input, otherwise the rollover behaviour may not work "
"as expected."
msgstr ""
"La fonction *namer* est appelée pas mal de fois durant le roulement, de "
"telle sorte quelle doit être aussi simple et rapide que possible. Elle doit "
"aussi renvoyer toujours la même sortie pour une entrée donnée, autrement le "
"comportement du roulement pourrait être différent de celui attendu."
#: library/logging.handlers.rst:228
msgid ""
"If this attribute is set to a callable, the :meth:`rotate` method delegates "
"to this callable. The parameters passed to the callable are those passed "
"to :meth:`rotate`."
msgstr ""
"Si cet attribut est défini en tant quappelable, cet appelable se substitue "
"à la méthode :meth:`rotate`. Les paramètres passés à lappelable sont ceux "
"passés à :meth:`rotate`."
#: library/logging.handlers.rst:236
msgid "Modify the filename of a log file when rotating."
msgstr ""
"Modifie le nom du fichier dun fichier de journalisation lors du roulement."
#: library/logging.handlers.rst:238
msgid "This is provided so that a custom filename can be provided."
msgstr "Cette méthode sert à pouvoir produire un nom de fichier personnalisé."
#: library/logging.handlers.rst:240
msgid ""
"The default implementation calls the 'namer' attribute of the handler, if "
"it's callable, passing the default name to it. If the attribute isn't "
"callable (the default is ``None``), the name is returned unchanged."
msgstr ""
"Limplémentation par défaut appelle lattribut *namer* du gestionnaire, si "
"cest un appelable, lui passant le nom par défaut. Si lattribut nest pas "
"un appelable (le défaut est ``None``), le nom est renvoyé tel quel."
#: library/logging.handlers.rst:244
msgid "The default name for the log file."
msgstr "Le nom par défaut du fichier de journalisation."
#: library/logging.handlers.rst:251
msgid "When rotating, rotate the current log."
msgstr "Lors du roulement, effectue le roulement du journal courant."
#: library/logging.handlers.rst:253
msgid ""
"The default implementation calls the 'rotator' attribute of the handler, if "
"it's callable, passing the source and dest arguments to it. If the attribute "
"isn't callable (the default is ``None``), the source is simply renamed to "
"the destination."
msgstr ""
"Limplémentation par défaut appelle lattribut *rotator* du gestionnaire, si "
"cest un appelable, lui passant les arguments *source* et *dest*. Si "
"lattribut nest pas un appelable (le défaut est ``None``), le nom de la "
"source est simplement renommé avec la destination."
#: library/logging.handlers.rst:258
msgid ""
"The source filename. This is normally the base filename, e.g. 'test.log'."
msgstr ""
"Le nom du fichier source. Il sagit normalement du nom du fichier, par "
"exemple ``\"test.log\"``."
#: library/logging.handlers.rst:260
msgid ""
"The destination filename. This is normally what the source is rotated to, e."
"g. 'test.log.1'."
msgstr ""
"Le nom du fichier de destination. Il sagit normalement du nom donné à la "
"source après le roulement, par exemple ``\"test.log.1\"``."
#: library/logging.handlers.rst:265
msgid ""
"The reason the attributes exist is to save you having to subclass - you can "
"use the same callables for instances of :class:`RotatingFileHandler` and :"
"class:`TimedRotatingFileHandler`. If either the namer or rotator callable "
"raises an exception, this will be handled in the same way as any other "
"exception during an :meth:`emit` call, i.e. via the :meth:`handleError` "
"method of the handler."
msgstr ""
"La raison dêtre de ces attributs est de vous épargner la création dune "
"sous-classe — vous pouvez utiliser les mêmes appels pour des instances de :"
"class:`RotatingFileHandler` et :class:`TimedRotatingFileHandler`. Si le "
"*namer* ou le *rotator* appelable lève une exception, ce sera géré de la "
"même manière que nimporte quelle exception durant un appel :meth:`emit`, "
"c'est-à-dire par la méthode :meth:`handleError` du gestionnaire."
#: library/logging.handlers.rst:272
msgid ""
"If you need to make more significant changes to rotation processing, you can "
"override the methods."
msgstr ""
"Si vous avez besoin de faire dimportantes modifications au processus de "
"roulement, surchargez les méthodes."
#: library/logging.handlers.rst:275
msgid "For an example, see :ref:`cookbook-rotator-namer`."
msgstr "Pour un exemple, voir :ref:`cookbook-rotator-namer`."
#: library/logging.handlers.rst:281
msgid "RotatingFileHandler"
msgstr "Gestionnaire à roulement de fichiers — *RotatingFileHandler*"
#: library/logging.handlers.rst:283
msgid ""
"The :class:`RotatingFileHandler` class, located in the :mod:`logging."
"handlers` module, supports rotation of disk log files."
msgstr ""
"La classe :class:`RotatingFileHandler`, située dans le module :mod:`logging."
"handlers`, gère le roulement des fichiers de journalisation sur disque."
#: library/logging.handlers.rst:289
msgid ""
"Returns a new instance of the :class:`RotatingFileHandler` class. The "
"specified file is opened and used as the stream for logging. If *mode* is "
"not specified, ``'a'`` is used. If *encoding* is not ``None``, it is used "
"to open the file with that encoding. If *delay* is true, then file opening "
"is deferred until the first call to :meth:`emit`. By default, the file "
"grows indefinitely."
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:295
msgid ""
"You can use the *maxBytes* and *backupCount* values to allow the file to :"
"dfn:`rollover` at a predetermined size. When the size is about to be "
"exceeded, the file is closed and a new file is silently opened for output. "
"Rollover occurs whenever the current log file is nearly *maxBytes* in "
"length; but if either of *maxBytes* or *backupCount* is zero, rollover never "
"occurs, so you generally want to set *backupCount* to at least 1, and have a "
"non-zero *maxBytes*. When *backupCount* is non-zero, the system will save "
"old log files by appending the extensions '.1', '.2' etc., to the filename. "
"For example, with a *backupCount* of 5 and a base file name of :file:`app."
"log`, you would get :file:`app.log`, :file:`app.log.1`, :file:`app.log.2`, "
"up to :file:`app.log.5`. The file being written to is always :file:`app."
"log`. When this file is filled, it is closed and renamed to :file:`app."
"log.1`, and if files :file:`app.log.1`, :file:`app.log.2`, etc. exist, then "
"they are renamed to :file:`app.log.2`, :file:`app.log.3` etc. respectively."
msgstr ""
"Utilisez les valeurs *maxBytes* et *backupCount* pour autoriser le roulement "
"du fichier (:dfn:`rollover`) à une taille prédéterminée. Quand la taille "
"limite est sur le point dêtre dépassée, le fichier est fermé et un nouveau "
"fichier est discrètement ouvert en tant que sortie. Un roulement se produit "
"dès que le fichier de journalisation actuel atteint presque une taille de "
"*maxBytes* ; si *maxBytes* ou *backupCount* est à 0, le roulement ne se "
"produit jamais, donc en temps normal il convient de définir *backupCount* à "
"au moins 1, et avoir une valeur de *maxBytes* non nulle. Quand *backupCount* "
"est non nul, le système sauvegarde les anciens fichiers de journalisation en "
"leur ajoutant au nom du fichier, les suffixes ``\".1\"``, ``\".2\"`` et "
"ainsi de suite. Par exemple, avec un *backupCount* de 5 et :file:`app.log` "
"comme radical du fichier, vous obtiendrez :file:`app.log`, :file:`app."
"log.1`, :file:`app.log.2`, jusquà :file:`app.log.5`. Le fichier dans lequel "
"on écrit est toujours :file:`app.log`. Quand ce fichier est rempli, il est "
"fermé et renommé en :file:`app.log.1`, et si les fichiers :file:`app."
"log.1`, :file:`app.log.2`, etc. existent, alors ils sont renommés "
"respectivement en :file:`app.log.2`, :file:`app.log.3` etc."
#: library/logging.handlers.rst:316 library/logging.handlers.rst:416
msgid "Does a rollover, as described above."
msgstr "Effectue un roulement, comme décrit au-dessus."
#: library/logging.handlers.rst:321
msgid ""
"Outputs the record to the file, catering for rollover as described "
"previously."
msgstr ""
"Écrit l'enregistrement dans le fichier, effectuant un roulement au besoin "
"comme décrit précédemment."
#: library/logging.handlers.rst:327
msgid "TimedRotatingFileHandler"
msgstr ""
"Gestionnaire à roulement de fichiers périodique — *TimedRotatingFileHandler*"
#: library/logging.handlers.rst:329
msgid ""
"The :class:`TimedRotatingFileHandler` class, located in the :mod:`logging."
"handlers` module, supports rotation of disk log files at certain timed "
"intervals."
msgstr ""
"La classe :class:`TimedRotatingFileHandler`, située dans le module :mod:"
"`logging.handlers`, gère le roulement des fichiers de journalisation sur le "
"disque à un intervalle de temps spécifié."
#: library/logging.handlers.rst:336
msgid ""
"Returns a new instance of the :class:`TimedRotatingFileHandler` class. The "
"specified file is opened and used as the stream for logging. On rotating it "
"also sets the filename suffix. Rotating happens based on the product of "
"*when* and *interval*."
msgstr ""
"Renvoie une nouvelle instance de la classe :class:"
"`TimedRotatingFileHandler`. Le fichier spécifié est ouvert et utilisé en "
"tant que flux de sortie pour la journalisation. Au moment du roulement, il "
"met également à jour le suffixe du nom du fichier. Le roulement se produit "
"sur la base combinée de *when* et *interval*."
#: library/logging.handlers.rst:341
msgid ""
"You can use the *when* to specify the type of *interval*. The list of "
"possible values is below. Note that they are not case sensitive."
msgstr ""
"Utilisez le *when* pour spécifier le type de l*interval*. La liste des "
"valeurs possibles est ci-dessous. Notez quelles sont sensibles à la casse."
#: library/logging.handlers.rst:345
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
#: library/logging.handlers.rst:345
msgid "Type of interval"
msgstr "Type dintervalle"
#: library/logging.handlers.rst:345
msgid "If/how *atTime* is used"
msgstr "Si/comment *atTime* est utilisé"
#: library/logging.handlers.rst:347
msgid "``'S'``"
msgstr "``'S'``"
#: library/logging.handlers.rst:347
msgid "Seconds"
msgstr "Secondes"
#: library/logging.handlers.rst:347 library/logging.handlers.rst:349
#: library/logging.handlers.rst:351 library/logging.handlers.rst:353
msgid "Ignored"
msgstr "Ignoré"
#: library/logging.handlers.rst:349
msgid "``'M'``"
msgstr "``'M'``"
#: library/logging.handlers.rst:349
msgid "Minutes"
msgstr "Minutes"
#: library/logging.handlers.rst:351
msgid "``'H'``"
msgstr "``'H'``"
#: library/logging.handlers.rst:351
msgid "Hours"
msgstr "Heures"
#: library/logging.handlers.rst:353
msgid "``'D'``"
msgstr "``'D'``"
#: library/logging.handlers.rst:353
msgid "Days"
msgstr "Jours"
#: library/logging.handlers.rst:355
msgid "``'W0'-'W6'``"
msgstr "``'W0'-'W6'``"
#: library/logging.handlers.rst:355
msgid "Weekday (0=Monday)"
msgstr "Jour de la semaine (0=lundi)"
#: library/logging.handlers.rst:355 library/logging.handlers.rst:358
msgid "Used to compute initial rollover time"
msgstr "Utilisé pour calculer le moment du roulement"
#: library/logging.handlers.rst:358
msgid "``'midnight'``"
msgstr "``'midnight'``"
#: library/logging.handlers.rst:358
msgid "Roll over at midnight, if *atTime* not specified, else at time *atTime*"
msgstr ""
"Roulement du fichier à minuit, si *atTime* nest pas spécifié, sinon à "
"lheure *atTime*"
#: library/logging.handlers.rst:363
msgid ""
"When using weekday-based rotation, specify 'W0' for Monday, 'W1' for "
"Tuesday, and so on up to 'W6' for Sunday. In this case, the value passed for "
"*interval* isn't used."
msgstr ""
"Lors de lutilisation dun roulement basé sur les jours de la semaine, "
"définir *W0* pour lundi, *W1* pour mardi, et ainsi de suite jusquà *W6* "
"pour dimanche. Dans ce cas, la valeur indiquée pour *interval* nest pas "
"utilisée."
#: library/logging.handlers.rst:367
msgid ""
"The system will save old log files by appending extensions to the filename. "
"The extensions are date-and-time based, using the strftime format ``%Y-%m-"
"%d_%H-%M-%S`` or a leading portion thereof, depending on the rollover "
"interval."
msgstr ""
"Le système sauvegarde les anciens fichiers de journalisation en ajoutant une "
"extension au nom du fichier. Les extensions sont basées sur la date et "
"lheure, en utilisation le format *strftime* ``%Y-%m-%d_%H-%M-%S`` ou le "
"début de celui-ci, selon lintervalle du roulement."
#: library/logging.handlers.rst:372
msgid ""
"When computing the next rollover time for the first time (when the handler "
"is created), the last modification time of an existing log file, or else the "
"current time, is used to compute when the next rotation will occur."
msgstr ""
"Lors du premier calcul du roulement suivant (quand le gestionnaire est "
"créé), la dernière date de modification dun fichier de journalisation "
"existant, ou sinon la date actuelle, est utilisée pour calculer la date du "
"prochain roulement."
#: library/logging.handlers.rst:376
msgid ""
"If the *utc* argument is true, times in UTC will be used; otherwise local "
"time is used."
msgstr ""
"Si *utc* est vrai, les temps sont UTC, sinon l'heure locale est utilisée."
#: library/logging.handlers.rst:379
msgid ""
"If *backupCount* is nonzero, at most *backupCount* files will be kept, and "
"if more would be created when rollover occurs, the oldest one is deleted. "
"The deletion logic uses the interval to determine which files to delete, so "
"changing the interval may leave old files lying around."
msgstr ""
"Si *backupCount* est non nul, au plus *backupCount* fichiers sont "
"sauvegardés. Si des fichiers supplémentaires devaient être créés par le jeu "
"du roulement, les plus vieux seraient supprimés. La logique de suppression "
"détermine les fichiers à supprimer selon l'intervalle, donc changer cette "
"valeur peut conduire à ce que certains fichiers anciens restent sur le "
"disque."
#: library/logging.handlers.rst:384
msgid ""
"If *delay* is true, then file opening is deferred until the first call to :"
"meth:`emit`."
msgstr ""
"Si *delay* est à *true*, alors louverture du fichier est reportée au "
"premier appel de :meth:`emit`."
#: library/logging.handlers.rst:387
msgid ""
"If *atTime* is not ``None``, it must be a ``datetime.time`` instance which "
"specifies the time of day when rollover occurs, for the cases where rollover "
"is set to happen \"at midnight\" or \"on a particular weekday\". Note that "
"in these cases, the *atTime* value is effectively used to compute the "
"*initial* rollover, and subsequent rollovers would be calculated via the "
"normal interval calculation."
msgstr ""
"Si le roulement doit se produire « à minuit » ou « à un jour fixe de la "
"semaine » et si *atTime* n'est pas ``None``, ce doit être une instance de "
"``datetime.time`` qui définit l'heure de la journée à laquelle le roulement "
"se produit. Dans ce cas, la valeur de *atTime* ne sert qu'à déterminer la "
"date du roulement *initial*, la date des roulements ultérieurs est "
"déterminée par le calcul standard de l'intervalle."
#: library/logging.handlers.rst:394
msgid ""
"Calculation of the initial rollover time is done when the handler is "
"initialised. Calculation of subsequent rollover times is done only when "
"rollover occurs, and rollover occurs only when emitting output. If this is "
"not kept in mind, it might lead to some confusion. For example, if an "
"interval of \"every minute\" is set, that does not mean you will always see "
"log files with times (in the filename) separated by a minute; if, during "
"application execution, logging output is generated more frequently than once "
"a minute, *then* you can expect to see log files with times separated by a "
"minute. If, on the other hand, logging messages are only output once every "
"five minutes (say), then there will be gaps in the file times corresponding "
"to the minutes where no output (and hence no rollover) occurred."
msgstr ""
"la date du premier roulement est déterminée lors de l'initialisation du "
"gestionnaire. Ce n'est que lors d'un roulement que la date du roulement "
"suivant n'est déterminée, et un roulement n'a lieu que si des entrées "
"doivent être journalisées. Gardez bien cela à l'esprit pour ne pas avoir de "
"surprises. Par exemple, un gestionnaire avec un intervalle « d'une minute » "
"ne produira pas nécessairement des fichiers avec des dates (dans le nom "
"desdits fichiers) séparées d'une minute. Si une application génère des "
"journaux plus fréquemment que toutes les minutes au cours de son exécution, "
"alors *dans ce cas* vous obtiendrez des fichiers avec des temps séparés "
"d'une minute. Si la même application ne produit une entrée de journal que "
"toutes les cinq minutes, il y aura des sauts dans les dates des fichiers "
"produits qui correspondront aux moments où rien n'a été produit (et donc où "
"aucun roulement n'a eu lieu)."
#: library/logging.handlers.rst:407
msgid "*atTime* parameter was added."
msgstr "ajout du paramètre *atTime*."
#: library/logging.handlers.rst:420
msgid ""
"Outputs the record to the file, catering for rollover as described above."
msgstr ""
"Écrit l'enregistrement dans le fichier, effectuant un roulement au besoin "
"comme décrit précédemment."
#: library/logging.handlers.rst:426
msgid "SocketHandler"
msgstr "Gestionnaire à connecteur  *SocketHandler*"
#: library/logging.handlers.rst:428
msgid ""
"The :class:`SocketHandler` class, located in the :mod:`logging.handlers` "
"module, sends logging output to a network socket. The base class uses a TCP "
"socket."
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:434
msgid ""
"Returns a new instance of the :class:`SocketHandler` class intended to "
"communicate with a remote machine whose address is given by *host* and "
"*port*."
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:437
msgid ""
"If ``port`` is specified as ``None``, a Unix domain socket is created using "
"the value in ``host`` - otherwise, a TCP socket is created."
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:443
msgid "Closes the socket."
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:448
msgid ""
"Pickles the record's attribute dictionary and writes it to the socket in "
"binary format. If there is an error with the socket, silently drops the "
"packet. If the connection was previously lost, re-establishes the "
"connection. To unpickle the record at the receiving end into a :class:"
"`~logging.LogRecord`, use the :func:`~logging.makeLogRecord` function."
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:458
msgid ""
"Handles an error which has occurred during :meth:`emit`. The most likely "
"cause is a lost connection. Closes the socket so that we can retry on the "
"next event."
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:465
msgid ""
"This is a factory method which allows subclasses to define the precise type "
"of socket they want. The default implementation creates a TCP socket (:const:"
"`socket.SOCK_STREAM`)."
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:472
msgid ""
"Pickles the record's attribute dictionary in binary format with a length "
"prefix, and returns it ready for transmission across the socket. The details "
"of this operation are equivalent to::"
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:480
msgid ""
"Note that pickles aren't completely secure. If you are concerned about "
"security, you may want to override this method to implement a more secure "
"mechanism. For example, you can sign pickles using HMAC and then verify them "
"on the receiving end, or alternatively you can disable unpickling of global "
"objects on the receiving end."
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:489
msgid ""
"Send a pickled byte-string *packet* to the socket. The format of the sent "
"byte-string is as described in the documentation for :meth:`~SocketHandler."
"makePickle`."
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:493
msgid ""
"This function allows for partial sends, which can happen when the network is "
"busy."
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:499
msgid ""
"Tries to create a socket; on failure, uses an exponential back-off "
"algorithm. On initial failure, the handler will drop the message it was "
"trying to send. When subsequent messages are handled by the same instance, "
"it will not try connecting until some time has passed. The default "
"parameters are such that the initial delay is one second, and if after that "
"delay the connection still can't be made, the handler will double the delay "
"each time up to a maximum of 30 seconds."
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:507
msgid "This behaviour is controlled by the following handler attributes:"
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:509
msgid "``retryStart`` (initial delay, defaulting to 1.0 seconds)."
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:510
msgid "``retryFactor`` (multiplier, defaulting to 2.0)."
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:511
msgid "``retryMax`` (maximum delay, defaulting to 30.0 seconds)."
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:513
msgid ""
"This means that if the remote listener starts up *after* the handler has "
"been used, you could lose messages (since the handler won't even attempt a "
"connection until the delay has elapsed, but just silently drop messages "
"during the delay period)."
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:522
msgid "DatagramHandler"
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:524
msgid ""
"The :class:`DatagramHandler` class, located in the :mod:`logging.handlers` "
"module, inherits from :class:`SocketHandler` to support sending logging "
"messages over UDP sockets."
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:531
msgid ""
"Returns a new instance of the :class:`DatagramHandler` class intended to "
"communicate with a remote machine whose address is given by *host* and "
"*port*."
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:534
msgid ""
"If ``port`` is specified as ``None``, a Unix domain socket is created using "
"the value in ``host`` - otherwise, a UDP socket is created."
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:540
msgid ""
"Pickles the record's attribute dictionary and writes it to the socket in "
"binary format. If there is an error with the socket, silently drops the "
"packet. To unpickle the record at the receiving end into a :class:`~logging."
"LogRecord`, use the :func:`~logging.makeLogRecord` function."
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:549
msgid ""
"The factory method of :class:`SocketHandler` is here overridden to create a "
"UDP socket (:const:`socket.SOCK_DGRAM`)."
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:555
msgid ""
"Send a pickled byte-string to a socket. The format of the sent byte-string "
"is as described in the documentation for :meth:`SocketHandler.makePickle`."
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:562
msgid "SysLogHandler"
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:564
msgid ""
"The :class:`SysLogHandler` class, located in the :mod:`logging.handlers` "
"module, supports sending logging messages to a remote or local Unix syslog."
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:570
msgid ""
"Returns a new instance of the :class:`SysLogHandler` class intended to "
"communicate with a remote Unix machine whose address is given by *address* "
"in the form of a ``(host, port)`` tuple. If *address* is not specified, "
"``('localhost', 514)`` is used. The address is used to open a socket. An "
"alternative to providing a ``(host, port)`` tuple is providing an address as "
"a string, for example '/dev/log'. In this case, a Unix domain socket is used "
"to send the message to the syslog. If *facility* is not specified, :const:"
"`LOG_USER` is used. The type of socket opened depends on the *socktype* "
"argument, which defaults to :const:`socket.SOCK_DGRAM` and thus opens a UDP "
"socket. To open a TCP socket (for use with the newer syslog daemons such as "
"rsyslog), specify a value of :const:`socket.SOCK_STREAM`."
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:582
msgid ""
"Note that if your server is not listening on UDP port 514, :class:"
"`SysLogHandler` may appear not to work. In that case, check what address you "
"should be using for a domain socket - it's system dependent. For example, on "
"Linux it's usually '/dev/log' but on OS/X it's '/var/run/syslog'. You'll "
"need to check your platform and use the appropriate address (you may need to "
"do this check at runtime if your application needs to run on several "
"platforms). On Windows, you pretty much have to use the UDP option."
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:591
msgid "*socktype* was added."
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:597
msgid "Closes the socket to the remote host."
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:602
msgid ""
"The record is formatted, and then sent to the syslog server. If exception "
"information is present, it is *not* sent to the server."
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:605
msgid ""
"(See: :issue:`12168`.) In earlier versions, the message sent to the syslog "
"daemons was always terminated with a NUL byte, because early versions of "
"these daemons expected a NUL terminated message - even though it's not in "
"the relevant specification (:rfc:`5424`). More recent versions of these "
"daemons don't expect the NUL byte but strip it off if it's there, and even "
"more recent daemons (which adhere more closely to RFC 5424) pass the NUL "
"byte on as part of the message."
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:614
msgid ""
"To enable easier handling of syslog messages in the face of all these "
"differing daemon behaviours, the appending of the NUL byte has been made "
"configurable, through the use of a class-level attribute, ``append_nul``. "
"This defaults to ``True`` (preserving the existing behaviour) but can be set "
"to ``False`` on a ``SysLogHandler`` instance in order for that instance to "
"*not* append the NUL terminator."
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:621
msgid ""
"(See: :issue:`12419`.) In earlier versions, there was no facility for an "
"\"ident\" or \"tag\" prefix to identify the source of the message. This can "
"now be specified using a class-level attribute, defaulting to ``\"\"`` to "
"preserve existing behaviour, but which can be overridden on a "
"``SysLogHandler`` instance in order for that instance to prepend the ident "
"to every message handled. Note that the provided ident must be text, not "
"bytes, and is prepended to the message exactly as is."
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:632
msgid ""
"Encodes the facility and priority into an integer. You can pass in strings "
"or integers - if strings are passed, internal mapping dictionaries are used "
"to convert them to integers."
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:636
msgid ""
"The symbolic ``LOG_`` values are defined in :class:`SysLogHandler` and "
"mirror the values defined in the ``sys/syslog.h`` header file."
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:639
msgid "**Priorities**"
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:642 library/logging.handlers.rst:664
msgid "Name (string)"
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:642 library/logging.handlers.rst:664
msgid "Symbolic value"
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:644
msgid "``alert``"
msgstr "``alert``"
#: library/logging.handlers.rst:644
msgid "LOG_ALERT"
msgstr "LOG_ALERT"
#: library/logging.handlers.rst:646
msgid "``crit`` or ``critical``"
msgstr "``crit`` ou ``critical``"
#: library/logging.handlers.rst:646
msgid "LOG_CRIT"
msgstr "LOG_CRIT"
#: library/logging.handlers.rst:648
msgid "``debug``"
msgstr "``debug``"
#: library/logging.handlers.rst:648
msgid "LOG_DEBUG"
msgstr "LOG_DEBUG"
#: library/logging.handlers.rst:650
msgid "``emerg`` or ``panic``"
msgstr "``emerg`` ou ``panic``"
#: library/logging.handlers.rst:650
msgid "LOG_EMERG"
msgstr "LOG_EMERG"
#: library/logging.handlers.rst:652
msgid "``err`` or ``error``"
msgstr "``err`` ou ``error``"
#: library/logging.handlers.rst:652
msgid "LOG_ERR"
msgstr "LOG_ERR"
#: library/logging.handlers.rst:654
msgid "``info``"
msgstr "``info``"
#: library/logging.handlers.rst:654
msgid "LOG_INFO"
msgstr "LOG_INFO"
#: library/logging.handlers.rst:656
msgid "``notice``"
msgstr "``notice``"
#: library/logging.handlers.rst:656
msgid "LOG_NOTICE"
msgstr "LOG_NOTICE"
#: library/logging.handlers.rst:658
msgid "``warn`` or ``warning``"
msgstr "``warn`` ou ``warning``"
#: library/logging.handlers.rst:658
msgid "LOG_WARNING"
msgstr "LOG_WARNING"
#: library/logging.handlers.rst:661
msgid "**Facilities**"
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:666
msgid "``auth``"
msgstr "``auth``"
#: library/logging.handlers.rst:666
msgid "LOG_AUTH"
msgstr "LOG_AUTH"
#: library/logging.handlers.rst:668
msgid "``authpriv``"
msgstr "``authpriv``"
#: library/logging.handlers.rst:668
msgid "LOG_AUTHPRIV"
msgstr "LOG_AUTHPRIV"
#: library/logging.handlers.rst:670
msgid "``cron``"
msgstr "``cron``"
#: library/logging.handlers.rst:670
msgid "LOG_CRON"
msgstr "LOG_CRON"
#: library/logging.handlers.rst:672
msgid "``daemon``"
msgstr "``daemon``"
#: library/logging.handlers.rst:672
msgid "LOG_DAEMON"
msgstr "LOG_DAEMON"
#: library/logging.handlers.rst:674
msgid "``ftp``"
msgstr "``ftp``"
#: library/logging.handlers.rst:674
msgid "LOG_FTP"
msgstr "LOG_FTP"
#: library/logging.handlers.rst:676
msgid "``kern``"
msgstr "``kern``"
#: library/logging.handlers.rst:676
msgid "LOG_KERN"
msgstr "LOG_KERN"
#: library/logging.handlers.rst:678
msgid "``lpr``"
msgstr "``lpr``"
#: library/logging.handlers.rst:678
msgid "LOG_LPR"
msgstr "LOG_LPR"
#: library/logging.handlers.rst:680
msgid "``mail``"
msgstr "``mail``"
#: library/logging.handlers.rst:680
msgid "LOG_MAIL"
msgstr "LOG_MAIL"
#: library/logging.handlers.rst:682
msgid "``news``"
msgstr "``news``"
#: library/logging.handlers.rst:682
msgid "LOG_NEWS"
msgstr "LOG_NEWS"
#: library/logging.handlers.rst:684
msgid "``syslog``"
msgstr "``syslog``"
#: library/logging.handlers.rst:684
msgid "LOG_SYSLOG"
msgstr "LOG_SYSLOG"
#: library/logging.handlers.rst:686
msgid "``user``"
msgstr "``user``"
#: library/logging.handlers.rst:686
msgid "LOG_USER"
msgstr "LOG_USER"
#: library/logging.handlers.rst:688
msgid "``uucp``"
msgstr "``uucp``"
#: library/logging.handlers.rst:688
msgid "LOG_UUCP"
msgstr "LOG_UUCP"
#: library/logging.handlers.rst:690
msgid "``local0``"
msgstr "``local0``"
#: library/logging.handlers.rst:690
msgid "LOG_LOCAL0"
msgstr "LOG_LOCAL0"
#: library/logging.handlers.rst:692
msgid "``local1``"
msgstr "``local1``"
#: library/logging.handlers.rst:692
msgid "LOG_LOCAL1"
msgstr "LOG_LOCAL1"
#: library/logging.handlers.rst:694
msgid "``local2``"
msgstr "``local2``"
#: library/logging.handlers.rst:694
msgid "LOG_LOCAL2"
msgstr "LOG_LOCAL2"
#: library/logging.handlers.rst:696
msgid "``local3``"
msgstr "``local3``"
#: library/logging.handlers.rst:696
msgid "LOG_LOCAL3"
msgstr "LOG_LOCAL3"
#: library/logging.handlers.rst:698
msgid "``local4``"
msgstr "``local4``"
#: library/logging.handlers.rst:698
msgid "LOG_LOCAL4"
msgstr "LOG_LOCAL4"
#: library/logging.handlers.rst:700
msgid "``local5``"
msgstr "``local5``"
#: library/logging.handlers.rst:700
msgid "LOG_LOCAL5"
msgstr "LOG_LOCAL5"
#: library/logging.handlers.rst:702
msgid "``local6``"
msgstr "``local6``"
#: library/logging.handlers.rst:702
msgid "LOG_LOCAL6"
msgstr "LOG_LOCAL6"
#: library/logging.handlers.rst:704
msgid "``local7``"
msgstr "``local7``"
#: library/logging.handlers.rst:704
msgid "LOG_LOCAL7"
msgstr "LOG_LOCAL7"
#: library/logging.handlers.rst:709
msgid ""
"Maps a logging level name to a syslog priority name. You may need to "
"override this if you are using custom levels, or if the default algorithm is "
"not suitable for your needs. The default algorithm maps ``DEBUG``, ``INFO``, "
"``WARNING``, ``ERROR`` and ``CRITICAL`` to the equivalent syslog names, and "
"all other level names to 'warning'."
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:719
msgid "NTEventLogHandler"
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:721
msgid ""
"The :class:`NTEventLogHandler` class, located in the :mod:`logging.handlers` "
"module, supports sending logging messages to a local Windows NT, Windows "
"2000 or Windows XP event log. Before you can use it, you need Mark Hammond's "
"Win32 extensions for Python installed."
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:729
msgid ""
"Returns a new instance of the :class:`NTEventLogHandler` class. The "
"*appname* is used to define the application name as it appears in the event "
"log. An appropriate registry entry is created using this name. The *dllname* "
"should give the fully qualified pathname of a .dll or .exe which contains "
"message definitions to hold in the log (if not specified, ``'win32service."
"pyd'`` is used - this is installed with the Win32 extensions and contains "
"some basic placeholder message definitions. Note that use of these "
"placeholders will make your event logs big, as the entire message source is "
"held in the log. If you want slimmer logs, you have to pass in the name of "
"your own .dll or .exe which contains the message definitions you want to use "
"in the event log). The *logtype* is one of ``'Application'``, ``'System'`` "
"or ``'Security'``, and defaults to ``'Application'``."
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:745
msgid ""
"At this point, you can remove the application name from the registry as a "
"source of event log entries. However, if you do this, you will not be able "
"to see the events as you intended in the Event Log Viewer - it needs to be "
"able to access the registry to get the .dll name. The current version does "
"not do this."
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:754
msgid ""
"Determines the message ID, event category and event type, and then logs the "
"message in the NT event log."
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:760
msgid ""
"Returns the event category for the record. Override this if you want to "
"specify your own categories. This version returns 0."
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:766
msgid ""
"Returns the event type for the record. Override this if you want to specify "
"your own types. This version does a mapping using the handler's typemap "
"attribute, which is set up in :meth:`__init__` to a dictionary which "
"contains mappings for :const:`DEBUG`, :const:`INFO`, :const:`WARNING`, :"
"const:`ERROR` and :const:`CRITICAL`. If you are using your own levels, you "
"will either need to override this method or place a suitable dictionary in "
"the handler's *typemap* attribute."
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:777
msgid ""
"Returns the message ID for the record. If you are using your own messages, "
"you could do this by having the *msg* passed to the logger being an ID "
"rather than a format string. Then, in here, you could use a dictionary "
"lookup to get the message ID. This version returns 1, which is the base "
"message ID in :file:`win32service.pyd`."
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:786
msgid "SMTPHandler"
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:788
msgid ""
"The :class:`SMTPHandler` class, located in the :mod:`logging.handlers` "
"module, supports sending logging messages to an email address via SMTP."
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:794
msgid ""
"Returns a new instance of the :class:`SMTPHandler` class. The instance is "
"initialized with the from and to addresses and subject line of the email. "
"The *toaddrs* should be a list of strings. To specify a non-standard SMTP "
"port, use the (host, port) tuple format for the *mailhost* argument. If you "
"use a string, the standard SMTP port is used. If your SMTP server requires "
"authentication, you can specify a (username, password) tuple for the "
"*credentials* argument."
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:801
msgid ""
"To specify the use of a secure protocol (TLS), pass in a tuple to the "
"*secure* argument. This will only be used when authentication credentials "
"are supplied. The tuple should be either an empty tuple, or a single-value "
"tuple with the name of a keyfile, or a 2-value tuple with the names of the "
"keyfile and certificate file. (This tuple is passed to the :meth:`smtplib."
"SMTP.starttls` method.)"
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:808
msgid ""
"A timeout can be specified for communication with the SMTP server using the "
"*timeout* argument."
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:811
msgid "The *timeout* argument was added."
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:816
msgid "Formats the record and sends it to the specified addressees."
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:821
msgid ""
"If you want to specify a subject line which is record-dependent, override "
"this method."
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:827
msgid "MemoryHandler"
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:829
msgid ""
"The :class:`MemoryHandler` class, located in the :mod:`logging.handlers` "
"module, supports buffering of logging records in memory, periodically "
"flushing them to a :dfn:`target` handler. Flushing occurs whenever the "
"buffer is full, or when an event of a certain severity or greater is seen."
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:834
msgid ""
":class:`MemoryHandler` is a subclass of the more general :class:"
"`BufferingHandler`, which is an abstract class. This buffers logging records "
"in memory. Whenever each record is added to the buffer, a check is made by "
"calling :meth:`shouldFlush` to see if the buffer should be flushed. If it "
"should, then :meth:`flush` is expected to do the flushing."
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:843
msgid ""
"Initializes the handler with a buffer of the specified capacity. Here, "
"*capacity* means the number of logging records buffered."
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:849
msgid ""
"Append the record to the buffer. If :meth:`shouldFlush` returns true, call :"
"meth:`flush` to process the buffer."
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:855
msgid ""
"You can override this to implement custom flushing behavior. This version "
"just zaps the buffer to empty."
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:861
msgid ""
"Return ``True`` if the buffer is up to capacity. This method can be "
"overridden to implement custom flushing strategies."
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:867
msgid ""
"Returns a new instance of the :class:`MemoryHandler` class. The instance is "
"initialized with a buffer size of *capacity* (number of records buffered). "
"If *flushLevel* is not specified, :const:`ERROR` is used. If no *target* is "
"specified, the target will need to be set using :meth:`setTarget` before "
"this handler does anything useful. If *flushOnClose* is specified as "
"``False``, then the buffer is *not* flushed when the handler is closed. If "
"not specified or specified as ``True``, the previous behaviour of flushing "
"the buffer will occur when the handler is closed."
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:876
msgid "The *flushOnClose* parameter was added."
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:882
msgid "Calls :meth:`flush`, sets the target to ``None`` and clears the buffer."
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:888
msgid ""
"For a :class:`MemoryHandler`, flushing means just sending the buffered "
"records to the target, if there is one. The buffer is also cleared when this "
"happens. Override if you want different behavior."
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:895
msgid "Sets the target handler for this handler."
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:900
msgid "Checks for buffer full or a record at the *flushLevel* or higher."
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:906
msgid "HTTPHandler"
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:908
msgid ""
"The :class:`HTTPHandler` class, located in the :mod:`logging.handlers` "
"module, supports sending logging messages to a Web server, using either "
"``GET`` or ``POST`` semantics."
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:915
msgid ""
"Returns a new instance of the :class:`HTTPHandler` class. The *host* can be "
"of the form ``host:port``, should you need to use a specific port number. "
"If no *method* is specified, ``GET`` is used. If *secure* is true, a HTTPS "
"connection will be used. The *context* parameter may be set to a :class:`ssl."
"SSLContext` instance to configure the SSL settings used for the HTTPS "
"connection. If *credentials* is specified, it should be a 2-tuple consisting "
"of userid and password, which will be placed in a HTTP 'Authorization' "
"header using Basic authentication. If you specify credentials, you should "
"also specify secure=True so that your userid and password are not passed in "
"cleartext across the wire."
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:926
#, fuzzy
msgid "The *context* parameter was added."
msgstr "Ajout du paramètre *exit*."
#: library/logging.handlers.rst:931
msgid ""
"Provides a dictionary, based on ``record``, which is to be URL-encoded and "
"sent to the web server. The default implementation just returns ``record."
"__dict__``. This method can be overridden if e.g. only a subset of :class:"
"`~logging.LogRecord` is to be sent to the web server, or if more specific "
"customization of what's sent to the server is required."
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:939
msgid ""
"Sends the record to the Web server as a URL-encoded dictionary. The :meth:"
"`mapLogRecord` method is used to convert the record to the dictionary to be "
"sent."
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:943
msgid ""
"Since preparing a record for sending it to a Web server is not the same as a "
"generic formatting operation, using :meth:`~logging.Handler.setFormatter` to "
"specify a :class:`~logging.Formatter` for a :class:`HTTPHandler` has no "
"effect. Instead of calling :meth:`~logging.Handler.format`, this handler "
"calls :meth:`mapLogRecord` and then :func:`urllib.parse.urlencode` to encode "
"the dictionary in a form suitable for sending to a Web server."
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:956
msgid "QueueHandler"
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:960
msgid ""
"The :class:`QueueHandler` class, located in the :mod:`logging.handlers` "
"module, supports sending logging messages to a queue, such as those "
"implemented in the :mod:`queue` or :mod:`multiprocessing` modules."
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:964
msgid ""
"Along with the :class:`QueueListener` class, :class:`QueueHandler` can be "
"used to let handlers do their work on a separate thread from the one which "
"does the logging. This is important in Web applications and also other "
"service applications where threads servicing clients need to respond as "
"quickly as possible, while any potentially slow operations (such as sending "
"an email via :class:`SMTPHandler`) are done on a separate thread."
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:973
msgid ""
"Returns a new instance of the :class:`QueueHandler` class. The instance is "
"initialized with the queue to send messages to. The *queue* can be any queue-"
"like object; it's used as-is by the :meth:`enqueue` method, which needs to "
"know how to send messages to it. The queue is not *required* to have the "
"task tracking API, which means that you can use :class:`~queue.SimpleQueue` "
"instances for *queue*."
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:983
msgid ""
"Enqueues the result of preparing the LogRecord. Should an exception occur (e."
"g. because a bounded queue has filled up), the :meth:`~logging.Handler."
"handleError` method is called to handle the error. This can result in the "
"record silently being dropped (if :attr:`logging.raiseExceptions` is "
"``False``) or a message printed to ``sys.stderr`` (if :attr:`logging."
"raiseExceptions` is ``True``)."
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:992
msgid ""
"Prepares a record for queuing. The object returned by this method is "
"enqueued."
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:995
msgid ""
"The base implementation formats the record to merge the message, arguments, "
"and exception information, if present. It also removes unpickleable items "
"from the record in-place."
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:999
msgid ""
"You might want to override this method if you want to convert the record to "
"a dict or JSON string, or send a modified copy of the record while leaving "
"the original intact."
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:1005
msgid ""
"Enqueues the record on the queue using ``put_nowait()``; you may want to "
"override this if you want to use blocking behaviour, or a timeout, or a "
"customized queue implementation."
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:1014
msgid "QueueListener"
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:1018
msgid ""
"The :class:`QueueListener` class, located in the :mod:`logging.handlers` "
"module, supports receiving logging messages from a queue, such as those "
"implemented in the :mod:`queue` or :mod:`multiprocessing` modules. The "
"messages are received from a queue in an internal thread and passed, on the "
"same thread, to one or more handlers for processing. While :class:"
"`QueueListener` is not itself a handler, it is documented here because it "
"works hand-in-hand with :class:`QueueHandler`."
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:1026
msgid ""
"Along with the :class:`QueueHandler` class, :class:`QueueListener` can be "
"used to let handlers do their work on a separate thread from the one which "
"does the logging. This is important in Web applications and also other "
"service applications where threads servicing clients need to respond as "
"quickly as possible, while any potentially slow operations (such as sending "
"an email via :class:`SMTPHandler`) are done on a separate thread."
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:1035
msgid ""
"Returns a new instance of the :class:`QueueListener` class. The instance is "
"initialized with the queue to send messages to and a list of handlers which "
"will handle entries placed on the queue. The queue can be any queue-like "
"object; it's passed as-is to the :meth:`dequeue` method, which needs to know "
"how to get messages from it. The queue is not *required* to have the task "
"tracking API (though it's used if available), which means that you can use :"
"class:`~queue.SimpleQueue` instances for *queue*."
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:1043
msgid ""
"If ``respect_handler_level`` is ``True``, a handler's level is respected "
"(compared with the level for the message) when deciding whether to pass "
"messages to that handler; otherwise, the behaviour is as in previous Python "
"versions - to always pass each message to each handler."
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:1048
msgid "The ``respect_handler_level`` argument was added."
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:1053
msgid "Dequeues a record and return it, optionally blocking."
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:1055
msgid ""
"The base implementation uses ``get()``. You may want to override this method "
"if you want to use timeouts or work with custom queue implementations."
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:1061
msgid "Prepare a record for handling."
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:1063
msgid ""
"This implementation just returns the passed-in record. You may want to "
"override this method if you need to do any custom marshalling or "
"manipulation of the record before passing it to the handlers."
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:1069
msgid "Handle a record."
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:1071
msgid ""
"This just loops through the handlers offering them the record to handle. The "
"actual object passed to the handlers is that which is returned from :meth:"
"`prepare`."
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:1077
msgid "Starts the listener."
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:1079
msgid ""
"This starts up a background thread to monitor the queue for LogRecords to "
"process."
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:1084
msgid "Stops the listener."
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:1086
msgid ""
"This asks the thread to terminate, and then waits for it to do so. Note that "
"if you don't call this before your application exits, there may be some "
"records still left on the queue, which won't be processed."
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:1092
msgid ""
"Writes a sentinel to the queue to tell the listener to quit. This "
"implementation uses ``put_nowait()``. You may want to override this method "
"if you want to use timeouts or work with custom queue implementations."
msgstr ""
#: library/logging.handlers.rst:1103
msgid "Module :mod:`logging`"
msgstr "Module :mod:`logging`"
#: library/logging.handlers.rst:1103
msgid "API reference for the logging module."
msgstr "Référence d'API pour le module de journalisation."
#: library/logging.handlers.rst:1105
msgid "Module :mod:`logging.config`"
msgstr "Module :mod:`logging.config`"
#: library/logging.handlers.rst:1106
msgid "Configuration API for the logging module."
msgstr "API de configuration pour le module de journalisation."