2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2001-2016, Python Software Foundation
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the Python package.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2017-04-02 20:14:06 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n"
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
2017-05-23 22:40:56 +00:00
|
|
|
|
"Language: fr\n"
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/distutils/commandref.rst:5
|
|
|
|
|
msgid "Command Reference"
|
2017-05-25 15:41:14 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Référence des commandes"
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/distutils/commandref.rst:22
|
|
|
|
|
msgid "Installing modules: the :command:`install` command family"
|
2017-05-25 15:41:14 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Installer des modules: la famille de commande :command:`install`"
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/distutils/commandref.rst:24
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The install command ensures that the build commands have been run and then "
|
|
|
|
|
"runs the subcommands :command:`install_lib`, :command:`install_data` and :"
|
|
|
|
|
"command:`install_scripts`."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-05-25 15:41:14 +00:00
|
|
|
|
"La commande d'installation s’assure que la commande de construction a bien "
|
|
|
|
|
"été lancé puis lance les sous-commandes :command:`install_lib`, :command:"
|
|
|
|
|
"`install_data` et :command:`install_scripts`."
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/distutils/commandref.rst:35
|
|
|
|
|
msgid ":command:`install_data`"
|
2017-05-25 15:41:14 +00:00
|
|
|
|
msgstr ":command:`install_data`"
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/distutils/commandref.rst:37
|
|
|
|
|
msgid "This command installs all data files provided with the distribution."
|
2017-05-25 15:41:14 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Cette commande installe tout les fichier fournit avec la distribution"
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/distutils/commandref.rst:43
|
|
|
|
|
msgid ":command:`install_scripts`"
|
2017-05-25 15:41:14 +00:00
|
|
|
|
msgstr ":command:`install_scripts`"
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/distutils/commandref.rst:45
|
|
|
|
|
msgid "This command installs all (Python) scripts in the distribution."
|
2017-05-25 15:41:14 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Cette commande installe tout les scripts (Python) dans la distribution"
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/distutils/commandref.rst:54
|
|
|
|
|
msgid "Creating a source distribution: the :command:`sdist` command"
|
2017-05-25 15:41:14 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Créer une distribution source: la commande :command:`sdist` "
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/distutils/commandref.rst:58
|
|
|
|
|
msgid "The manifest template commands are:"
|
2017-04-03 15:15:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Les commandes du modèle manifeste sont :"
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/distutils/commandref.rst:61
|
|
|
|
|
msgid "Command"
|
2017-04-03 07:23:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Command"
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/distutils/commandref.rst:61
|
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
|
msgstr "Description"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/distutils/commandref.rst:63
|
|
|
|
|
msgid ":command:`include pat1 pat2 ...`"
|
2017-04-03 07:23:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr ":command:`include pat1 pat2 ...`"
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/distutils/commandref.rst:63
|
|
|
|
|
msgid "include all files matching any of the listed patterns"
|
2017-04-03 14:59:49 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Inclut tous les fichiers ressemblant aux modèles listés"
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/distutils/commandref.rst:66
|
|
|
|
|
msgid ":command:`exclude pat1 pat2 ...`"
|
2017-04-03 07:23:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr ":command:`exclude pat1 pat2 ...`"
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/distutils/commandref.rst:66
|
|
|
|
|
msgid "exclude all files matching any of the listed patterns"
|
2017-04-03 14:59:49 +00:00
|
|
|
|
msgstr "exclut tous les fichiers ressemblant aux modèles listés"
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/distutils/commandref.rst:69
|
|
|
|
|
msgid ":command:`recursive-include dir pat1 pat2 ...`"
|
2017-04-03 07:23:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr ":command:`recursive-include dir pat1 pat2 ...`"
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/distutils/commandref.rst:69
|
|
|
|
|
msgid "include all files under *dir* matching any of the listed patterns"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-04-03 14:59:49 +00:00
|
|
|
|
"inclut récurssivement tous les fichiers sous *dir* ressemblant aux modèles "
|
2017-04-03 07:23:36 +00:00
|
|
|
|
"listés"
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/distutils/commandref.rst:72
|
|
|
|
|
msgid ":command:`recursive-exclude dir pat1 pat2 ...`"
|
2017-04-03 07:23:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr ":command:`recursive-exclude dir pat1 pat2 ...`"
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/distutils/commandref.rst:72
|
|
|
|
|
msgid "exclude all files under *dir* matching any of the listed patterns"
|
2017-04-03 14:59:49 +00:00
|
|
|
|
msgstr "exclut tous les fichiers sous *dir* ressemblant aux modèles listés"
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/distutils/commandref.rst:75
|
|
|
|
|
msgid ":command:`global-include pat1 pat2 ...`"
|
2017-04-03 07:23:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr ":command:`global-include pat1 pat2 ...`"
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/distutils/commandref.rst:75
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"include all files anywhere in the source tree matching --- & any of the "
|
|
|
|
|
"listed patterns"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-04-03 14:59:49 +00:00
|
|
|
|
"Inclut tous les fichiers dans l'arborescence ressemblant aux modèles listés"
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/distutils/commandref.rst:78
|
|
|
|
|
msgid ":command:`global-exclude pat1 pat2 ...`"
|
2017-04-03 07:23:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr ":command:`global-exclude pat1 pat2 ...`"
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/distutils/commandref.rst:78
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"exclude all files anywhere in the source tree matching --- & any of the "
|
|
|
|
|
"listed patterns"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-04-03 14:59:49 +00:00
|
|
|
|
"exclut tous les fichiers dans l'arborescence ressemblant aux modèles listés"
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/distutils/commandref.rst:81
|
|
|
|
|
msgid ":command:`prune dir`"
|
2017-04-03 07:23:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr ":command:`prune dir`"
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/distutils/commandref.rst:81
|
|
|
|
|
msgid "exclude all files under *dir*"
|
2017-04-03 14:59:49 +00:00
|
|
|
|
msgstr "exclut tous les fichiers dans *dir*"
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/distutils/commandref.rst:83
|
|
|
|
|
msgid ":command:`graft dir`"
|
2017-04-03 07:23:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr ":command:`graft dir`"
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/distutils/commandref.rst:83
|
|
|
|
|
msgid "include all files under *dir*"
|
2017-04-03 14:59:49 +00:00
|
|
|
|
msgstr "inclut tous les fichiers dans *dir*"
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/distutils/commandref.rst:86
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The patterns here are Unix-style \"glob\" patterns: ``*`` matches any "
|
|
|
|
|
"sequence of regular filename characters, ``?`` matches any single regular "
|
|
|
|
|
"filename character, and ``[range]`` matches any of the characters in *range* "
|
|
|
|
|
"(e.g., ``a-z``, ``a-zA-Z``, ``a-f0-9_.``). The definition of \"regular "
|
|
|
|
|
"filename character\" is platform-specific: on Unix it is anything except "
|
|
|
|
|
"slash; on Windows anything except backslash or colon."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-04-03 07:23:36 +00:00
|
|
|
|
"Les modèles sont de style Unix \"glob\": ``*`` correspond à n'importe quelle "
|
2017-04-03 15:18:28 +00:00
|
|
|
|
"chaîne de caractères d'un nom de fichier valide, ``?`` correspond à un seul "
|
2017-04-03 15:18:56 +00:00
|
|
|
|
"caractère d'un nom de fichier valide et ``[range]`` correspond à n'importe "
|
2017-04-03 07:23:36 +00:00
|
|
|
|
"quel caractère dans la *range* (e.g., ``a-z``, ``a-zA-Z``, ``a-f0-9_.``). "
|
2017-04-03 14:59:49 +00:00
|
|
|
|
"La définition de \"caractère de nom de fichier valide\" est spécifique à "
|
|
|
|
|
"chaque plateforme: sur Unix il s'agir de n'importe quel caractère à part le "
|
2017-04-03 07:23:36 +00:00
|
|
|
|
"slash; sur Windows il s'agir de n'importe quel caractère a part l'anti-slash "
|
|
|
|
|
"et les deux points."
|