forked from AFPy/python-docs-fr
Translated using/mac.po (#425)
This commit is contained in:
parent
57e975ff5f
commit
12012db976
149
using/mac.po
149
using/mac.po
|
@ -6,13 +6,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-31 18:44+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-23 10:07+0100\n"
|
||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/using/mac.rst:6
|
||||
msgid "Using Python on a Macintosh"
|
||||
|
@ -24,7 +25,7 @@ msgstr "Auteur"
|
|||
|
||||
#: ../Doc/using/mac.rst:8
|
||||
msgid "Bob Savage <bobsavage@mac.com>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bob Savage <bobsavage@mac.com>"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/using/mac.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -35,7 +36,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Python sur un Macintosh exécutant Mac OS X est en principe très similaire à "
|
||||
"Python sur n'importe quelle autre plateforme Unix, mais il y a un certain "
|
||||
"nombre de fonctionnalités additionnelle telle que l'IDE et le gestionnaire "
|
||||
"de packages qui méritent d'être soulignées."
|
||||
"de paquets qui méritent d'être soulignées."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/using/mac.rst:18
|
||||
msgid "Getting and Installing MacPython"
|
||||
|
@ -50,10 +51,10 @@ msgid ""
|
|||
"CPU's, is available there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mac OS X 10.8 contient déjà Python 2.7 pré-installé par Apple. Si vous le "
|
||||
"souhaitez,vous êtes invités à installer la version la plus récente de Python "
|
||||
"3 à partir du site de Python (https://www.python.org). Une version \"binaire "
|
||||
"universelle\" de Python, qui s'exécute nativement sur les nouveaux "
|
||||
"processeurs Intel de Macet les processeurs PPC, CPUs hérités de Mac, y est "
|
||||
"souhaitez, vous êtes invités à installer la version la plus récente de "
|
||||
"Python 3 à partir du site de Python (https://www.python.org). Une version "
|
||||
"\"binaire universelle\" de Python, qui s'exécute nativement sur les nouveaux "
|
||||
"processeurs Intel de Mac et les processeurs PPC, CPUs hérités de Mac, y est "
|
||||
"disponible."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/using/mac.rst:26
|
||||
|
@ -68,6 +69,12 @@ msgid ""
|
|||
"Python scripts from the Finder; and the \"Build Applet\" tool, which allows "
|
||||
"you to package Python scripts as standalone applications on your system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un dossier :file:`MacPython 3.6` dans votre dossier :file:`Applications`. "
|
||||
"Dedans vous trouverez **IDLE**, l'environnement de développement qui fait "
|
||||
"partie des distributions Python officielles ; **PythonLauncher**, qui gère "
|
||||
"le lancement de scripts Python depuis le ``Finder`` ; et l'outil **\"Build "
|
||||
"Applet\"**, qui permets d'empaqueter des scripts Python en tant "
|
||||
"qu'applications à part entière sur votre système."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/using/mac.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -76,6 +83,11 @@ msgid ""
|
|||
"shell path. To uninstall MacPython, you can simply remove these three "
|
||||
"things. A symlink to the Python executable is placed in /usr/local/bin/."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un **framework** :file:`/Library/Frameworks/Python.framework`, qui inclut "
|
||||
"l’exécutable Python et ses bibliothèques. L’installateur ajoute ce chemin à "
|
||||
"votre **PATH**. Pour désinstaller MacPython, vous pouvez simplement "
|
||||
"supprimer ces trois choses. Un lien symbolique vers l'exécutable Python est "
|
||||
"placé dans ``/usr/local/bin/``."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/using/mac.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -87,6 +99,14 @@ msgid ""
|
|||
"but functional Python installations on your computer, so it will be "
|
||||
"important that your paths and usages are consistent with what you want to do."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le **build** Python fourni par Apple est installé dans :file:`/System/"
|
||||
"Library/Frameworks/Python.framework` et :file:`/usr/bin/python`. Vous ne "
|
||||
"devriez jamais les modifier ou supprimer, car ils sont contrôlés et utilisés "
|
||||
"par Apple (ou d'autres logiciels). Rappelez vous que si vous choisissez "
|
||||
"d'installer un Python plus récent depuis python.org, vous aurez deux "
|
||||
"installations de Python différentes et fonctionnelles sur votre ordinateur, "
|
||||
"il est donc important que vos chemins et utilisations soit cohérentes avec "
|
||||
"ce que vous voulez faire."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/using/mac.rst:47
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -94,16 +114,22 @@ msgid ""
|
|||
"you are completely new to Python you should start reading the tutorial "
|
||||
"introduction in that document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**IDLE** inclut un menu d'aide qui vous permet d’accéder à la documentation "
|
||||
"Python. Si vous êtes entièrement novice, vous devriez commencer par lire le "
|
||||
"tutoriel d'introduction dans ce document."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/using/mac.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are familiar with Python on other Unix platforms you should read the "
|
||||
"section on running Python scripts from the Unix shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous êtes familier avec Python sur d'autres plateformes Unix, vous "
|
||||
"devriez lire la section sur comment exécuter des scripts Python depuis un "
|
||||
"shell Unix."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/using/mac.rst:56
|
||||
msgid "How to run a Python script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comment exécuter un script Python"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/using/mac.rst:58
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -111,6 +137,9 @@ msgid ""
|
|||
"integrated development environment, see section :ref:`ide` and use the Help "
|
||||
"menu when the IDE is running."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le meilleur moyen de démarrer avec Python sur Max OS X est d'utiliser "
|
||||
"l'environnement de développement intégré **IDLE**, voir la section :ref:"
|
||||
"`ide` et utilisez le menu d'aide (**Help**) quand l'``IDE`` est lancé."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/using/mac.rst:62
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -124,20 +153,33 @@ msgid ""
|
|||
"program:`Gvim` (http://macvim-dev.github.io/macvim/) and :program:`Aquamacs` "
|
||||
"(http://aquamacs.org/)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous souhaitez exécuter des scripts Python depuis l'invite de commande "
|
||||
"dans la fenêtre Terminal, ou depuis le **Finder**, vous avez d'abord besoin "
|
||||
"d'un éditeur pour créer votre script. Max OS X propose un certain nombre "
|
||||
"d’éditeurs shell Unix standards, dont :program:`vim` et :program:`emacs`. Si "
|
||||
"vous voulez une interface plus Mac, :program:`BBEdit` ou :program:"
|
||||
"`TextWrangler` de Bare Bones Software (voir http://www.barebones.com/"
|
||||
"products/bbedit/index.html) sont de bons choix, tout comme :program:"
|
||||
"`TextMate` (voir https://macromates.com/). D'autres éditeurs existent comme :"
|
||||
"program:`Gvim` (http://macvim-dev.github.io/macvim/) et :program:`Aquamacs` "
|
||||
"(http://aquamacs.org/)."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/using/mac.rst:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"To run your script from the Terminal window you must make sure that :file:`/"
|
||||
"usr/local/bin` is in your shell search path."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour exécuter votre script depuis la fenêtre Terminal, vous devez vous "
|
||||
"assurer que :file:`/usr/local/bin` est dans le chemin de recherche de votre "
|
||||
"shell (**PATH**)."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/using/mac.rst:75
|
||||
msgid "To run your script from the Finder you have two options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pour exécuter votre script depuis le Finder vous avez deux options :"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/using/mac.rst:77
|
||||
msgid "Drag it to :program:`PythonLauncher`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Glissez-le vers :program:`PythonLauncher`"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/using/mac.rst:79
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -147,10 +189,17 @@ msgid ""
|
|||
"script is launched. Option-dragging allows you to change these for one "
|
||||
"invocation, or use its Preferences menu to change things globally."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sélectionnez :program:`PythonLauncher` en tant qu'application par défaut "
|
||||
"pour ouvrir votre script (ou n'importe quel script ``.py``) depuis la "
|
||||
"fenêtre **info** de votre Finder puis double-cliquez votre script. :program:"
|
||||
"`PythonLauncher` a des préférences variées pour contrôler comment votre "
|
||||
"script est exécuté. Glisser des options permets de les changer pour une "
|
||||
"invocation, ou utilisez le menu Préférences pour changer les choses "
|
||||
"globalement."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/using/mac.rst:89
|
||||
msgid "Running scripts with a GUI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lancer des scripts avec une interface graphique"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/using/mac.rst:91
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -159,15 +208,23 @@ msgid ""
|
|||
"anything that has a GUI) need to be run in a special way. Use :program:"
|
||||
"`pythonw` instead of :program:`python` to start such scripts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Avec les anciennes versions de Python, il y a une bizarrerie Max OS X dont "
|
||||
"vous devez être au courant : les programmes qui communiquent avec le "
|
||||
"gestionnaires de fenêtre **Aqua** (en d'autres termes, tout ce qui a une "
|
||||
"interface graphique) doivent être exécutés de façon spécifique. Utilisez :"
|
||||
"program:`pythonw` au lieu de :program:`python` pour exécuter ce genre de "
|
||||
"scripts."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/using/mac.rst:96
|
||||
msgid ""
|
||||
"With Python 3.6, you can use either :program:`python` or :program:`pythonw`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Avec Python 3.6, vous pouvez utilisez :program:`python` ou :program:"
|
||||
"`pythonw`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/using/mac.rst:100
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configuration"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/using/mac.rst:102
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -177,16 +234,24 @@ msgid ""
|
|||
"or :file:`.cshrc` at startup. You need to create a file :file:`~/.MacOSX/"
|
||||
"environment.plist`. See Apple's Technical Document QA1067 for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Python sur OS X respecte tous les standards Unix pour les variables "
|
||||
"d'environnement comme :envvar:`PYTHONPATH`, mais définir ces variables pour "
|
||||
"des programmes exécutés depuis le Finder n'est pas standard car le Finder ne "
|
||||
"lit pas votre :file:`.profile` ou :file:`.cshrc` au démarrage. Vous devez "
|
||||
"créer un fichier :file:`~/.MacOSX/environment.plist`. Voir le document "
|
||||
"technique d'Apple QA1067 pour plus de détails."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/using/mac.rst:109
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information on installation Python packages in MacPython, see "
|
||||
"section :ref:`mac-package-manager`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour plus d'informations sur l'installation de paquets Python dans "
|
||||
"**MacPython**, voir la section :ref:`mac-package-manager`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/using/mac.rst:116
|
||||
msgid "The IDE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'*IDE*"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/using/mac.rst:118
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -194,36 +259,46 @@ msgid ""
|
|||
"introduction to using IDLE can be found at http://www.hashcollision.org/hkn/"
|
||||
"python/idle_intro/index.html."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**MacPython** est livré avec l'environnement de développement standard "
|
||||
"**IDLE**. Une bonne introduction sur l’utilisation d'**IDLE** peut être "
|
||||
"trouvée à http://www.hashcollision.org/hkn/python/idle_intro/index.html."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/using/mac.rst:126
|
||||
msgid "Installing Additional Python Packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Installation de paquets Python additionnels"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/using/mac.rst:128
|
||||
msgid "There are several methods to install additional Python packages:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il y a plusieurs méthodes pour installer des paquets Python supplémentaires :"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/using/mac.rst:130
|
||||
msgid ""
|
||||
"Packages can be installed via the standard Python distutils mode (``python "
|
||||
"setup.py install``)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les paquets peuvent être installés en utilisant **distutils** (``python "
|
||||
"setup.py install``)."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/using/mac.rst:133
|
||||
msgid ""
|
||||
"Many packages can also be installed via the :program:`setuptools` extension "
|
||||
"or :program:`pip` wrapper, see https://pip.pypa.io/."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beaucoup de paquets peuvent aussi être installés via l'extension :program:"
|
||||
"`setuptools` ou :program:`pip`, voir https://pip.pypa.io/."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/using/mac.rst:138
|
||||
msgid "GUI Programming on the Mac"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Programmation d'interface graphique sur le Mac"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/using/mac.rst:140
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are several options for building GUI applications on the Mac with "
|
||||
"Python."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il y a plusieurs options pour construire des applications avec interface "
|
||||
"graphique sur le Mac avec Python."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/using/mac.rst:142
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -231,14 +306,24 @@ msgid ""
|
|||
"is the foundation of most modern Mac development. Information on PyObjC is "
|
||||
"available from https://pythonhosted.org/pyobjc/."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*PyObjC* est un **binding** Python vers le **framework** Objective-C/Cocoa "
|
||||
"d'Apple, qui est la base de la plupart des développements modernes sur Mac. "
|
||||
"Des informations sur PyObjC sont disponible à https://pythonhosted.org/"
|
||||
"pyobjc/."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/using/mac.rst:146
|
||||
msgid ""
|
||||
"The standard Python GUI toolkit is :mod:`tkinter`, based on the cross-"
|
||||
"platform Tk toolkit (https://www.tcl.tk). An Aqua-native version of Tk is "
|
||||
"bundled with OS X by Apple, and the latest version can be downloaded and "
|
||||
"installed from https://www.activestate.com; it can also be built from source."
|
||||
"The standard Python ` toolkit is :mod:`tkinter`, based on the cross-platform "
|
||||
"Tk toolkit (https://www.tcl.tk). An Aqua-native version of Tk is bundled "
|
||||
"with OS X by Apple, and the latest version can be downloaded and installed "
|
||||
"from https://www.activestate.com; it can also be built from source."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La boîte à outils standard de Python pour des interfaces graphique est :mod:"
|
||||
"`tkinter`, basé sur la boite a outils multi-plateformes **Tk** (https://www."
|
||||
"tcl.tk). Une version native **Aqua** de **Tk** est empaquetée avec OS X par "
|
||||
"Apple, et la dernière version peut être téléchargée et installée depuis "
|
||||
"https://www.activestate.com ; elle peut aussi être construite depuis les "
|
||||
"sources."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/using/mac.rst:151
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -246,6 +331,9 @@ msgid ""
|
|||
"on Mac OS X. Packages and documentation are available from https://www."
|
||||
"wxpython.org."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*wxPython* est une boîte à outils multi-plateformes pour interfaces "
|
||||
"graphique populaire qui tourne nativement sur Mac OS X. Les paquets et la "
|
||||
"documentation sont disponibles sur https://www.wxpython.org."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/using/mac.rst:154
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -253,10 +341,13 @@ msgid ""
|
|||
"Mac OS X. More information can be found at https://riverbankcomputing.com/"
|
||||
"software/pyqt/intro."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*PyQt* est une boîte à outils multi-plateformes pour interfaces graphique "
|
||||
"populaire qui tourne nativement sur Mac OS X. Plus d'informations disponible "
|
||||
"sur https://riverbankcomputing.com/software/pyqt/intro."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/using/mac.rst:160
|
||||
msgid "Distributing Python Applications on the Mac"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Distribuer des Applications Python sur le Mac"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/using/mac.rst:162
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -265,6 +356,11 @@ msgid ""
|
|||
"Mac application. This tool, however, is not robust enough to distribute "
|
||||
"Python applications to other users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'outil \"Build Applet\" qui est placé dans le dossier MacPython 3.6 est "
|
||||
"suffisant pour empaqueter des petits scripts Python sur votre propre machine "
|
||||
"et pour les exécuter en tant qu'application Mac standard. Cependant, cet "
|
||||
"outil n'est pas assez robuste pour distribuer des applications Python à "
|
||||
"d'autres utilisateurs."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/using/mac.rst:167
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -272,6 +368,9 @@ msgid ""
|
|||
"is :program:`py2app`. More information on installing and using py2app can be "
|
||||
"found at http://undefined.org/python/#py2app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'outil standard pour déployer des applications Python sur le Mac est :"
|
||||
"program:`py2app`. Plus d'information sur l'installation et l'utilisation de "
|
||||
"**py2app** sur http://undefined.org/python/#py2app."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/using/mac.rst:173
|
||||
msgid "Other Resources"
|
||||
|
@ -282,15 +381,17 @@ msgid ""
|
|||
"The MacPython mailing list is an excellent support resource for Python users "
|
||||
"and developers on the Mac:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La liste de diffusion courriel **MacPython** est une excellente ressource "
|
||||
"support pour les utilisateurs et développeurs Python sur Mac :"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/using/mac.rst:178
|
||||
msgid "https://www.python.org/community/sigs/current/pythonmac-sig/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "https://www.python.org/community/sigs/current/pythonmac-sig/"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/using/mac.rst:180
|
||||
msgid "Another useful resource is the MacPython wiki:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Une autre ressource utile est le wiki **MacPython** :"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/using/mac.rst:182
|
||||
msgid "https://wiki.python.org/moin/MacPython"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "https://wiki.python.org/moin/MacPython"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user