forked from AFPy/python-docs-fr
stringprep.po (#566)
This commit is contained in:
parent
25a2f2e03e
commit
9fb3ca059d
|
@ -16,11 +16,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../Doc/library/stringprep.rst:2
|
||||
msgid ":mod:`stringprep` --- Internet String Preparation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":mod:`stringprep` --- Préparation des chaines de caractères internet"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stringprep.rst:10
|
||||
msgid "**Source code:** :source:`Lib/stringprep.py`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**Code source:** :source:`Lib/stringprep.py`"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stringprep.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -31,6 +31,13 @@ msgid ""
|
|||
"possible identifications, to allow only identifications consisting of "
|
||||
"\"printable\" characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En identifiant des éléments comme (comme les noms d'hôtes) sur internet, il "
|
||||
"est souvent nécessaire de comparer ces identifications selon un critère "
|
||||
"d'\"égalité\". La manière dont cette comparaison est exécutée dépend "
|
||||
"exactement du domaine d'application, c'est-à-dire si elle doit être "
|
||||
"insensible à la casse ou non. Il peut être aussi nécessaire de restreindre "
|
||||
"les identifications possibles, pour permettre uniquement les identifications "
|
||||
"composées de caractères imprimables."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stringprep.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -43,6 +50,15 @@ msgid ""
|
|||
"``stringprep`` profile is ``nameprep``, which is used for internationalized "
|
||||
"domain names."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La :rfc:`3454` définit une procédure pour \"préparer\" des chaines de "
|
||||
"caractères Unicode dans les protocoles internet. Avant de passer des des "
|
||||
"chaines de caractères sur le câble, elles sont traitées avec la procédure de "
|
||||
"préparation, après laquelle ils obtiennent une certaines forme normalisée. "
|
||||
"Les RFC définissent un lot de tables, qui peuvent être combinées en profils. "
|
||||
"Chaque profil doit définir quelles tables il utilise et quelles autres "
|
||||
"parties optionnelles de la procédure *stringprep* font partie du profil. Un "
|
||||
"exemple de profil *stringprep* est *nameprep*, qui est utilisé pour les noms "
|
||||
"de domaine internationalisés."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stringprep.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -51,6 +67,11 @@ msgid ""
|
|||
"the module uses the Unicode character database internally. The module source "
|
||||
"code itself was generated using the ``mkstringprep.py`` utility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le module :mod:`stringprep` expose uniquement les tables de la :rfc:`3454`. "
|
||||
"Comme ces tables seraient très grandes à représenter en tant que "
|
||||
"dictionnaires ou listes, le module utilise, en interne, la base de données "
|
||||
"des caractères Unicode. Le code source du module, lui-même, a été généré en "
|
||||
"utilisant l'utilitaire *mkstringprep.py*."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stringprep.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -61,100 +82,134 @@ msgid ""
|
|||
"the mapping function: given the key, it returns the associated value. Below "
|
||||
"is a list of all functions available in the module."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En conséquence, ces tables sont exposées en tant que fonctions et non en "
|
||||
"structures de données. Il y a deux types de tables dans la RFC: ensemble et "
|
||||
"mise en correspondance. Pour un ensemble, :mod:`stringprep` fournit la "
|
||||
"\"fonction caractéristique\", c'est-à-dire une fonction qui retourne vrai si "
|
||||
"le paramètre fait partie de l'ensemble. Pour les mises en correspondance, il "
|
||||
"fournit la fonction de mise en correspondance : ayant obtenu la clé, il "
|
||||
"retourne la valeur associée. Ci-dessous se trouve une liste de toutes les "
|
||||
"fonctions disponibles dans le module."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stringprep.rst:44
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determine whether *code* is in tableA.1 (Unassigned code points in Unicode "
|
||||
"3.2)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Détermine si le code est en table A.1 (points de code non-assigné en Unicode "
|
||||
"3.2)."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stringprep.rst:49
|
||||
msgid "Determine whether *code* is in tableB.1 (Commonly mapped to nothing)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Détermine si le code est en table B.1 (habituellement mis en correspondance "
|
||||
"avec rien)."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stringprep.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"Return the mapped value for *code* according to tableB.2 (Mapping for case-"
|
||||
"folding used with NFKC)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Retourne la valeur de mise en correspondance pour le code d'après la table "
|
||||
"B.2 (mise en correspondance pour la gestion de la casse utilisée avec "
|
||||
"*NFKC*)."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stringprep.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"Return the mapped value for *code* according to tableB.3 (Mapping for case-"
|
||||
"folding used with no normalization)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Retourne la valeur de mise en correspondance pour le code d'après la table "
|
||||
"B.3 (mise en correspondance pour la gestion de la casse utilisée sans "
|
||||
"normalisation)."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stringprep.rst:66
|
||||
msgid "Determine whether *code* is in tableC.1.1 (ASCII space characters)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Détermine si le code est en table C.1.1 (caractères d'espacement ASCII)."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stringprep.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determine whether *code* is in tableC.1.2 (Non-ASCII space characters)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Détermine si le code est en table C.1.2 (caractères d'espacement non ASCII)."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stringprep.rst:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determine whether *code* is in tableC.1 (Space characters, union of C.1.1 "
|
||||
"and C.1.2)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Détermine si le code est en table C.1 (caractères d'espacement, union de "
|
||||
"C.1.1 et C.1.2)."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stringprep.rst:82
|
||||
msgid "Determine whether *code* is in tableC.2.1 (ASCII control characters)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Détermine si le code est en table C.2.1 (caractères de contrôle ASCII)."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stringprep.rst:87
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determine whether *code* is in tableC.2.2 (Non-ASCII control characters)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Détermine si le code est en table C.2.2 (caractères de contrôle non ASCII)."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stringprep.rst:92
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determine whether *code* is in tableC.2 (Control characters, union of C.2.1 "
|
||||
"and C.2.2)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Détermine si le code est en table C.2 (caractères de contrôle, union de "
|
||||
"C.2.1 et C.2.2)."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stringprep.rst:98
|
||||
msgid "Determine whether *code* is in tableC.3 (Private use)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Détermine si le code est en table C.3 (usage privé)."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stringprep.rst:103
|
||||
msgid "Determine whether *code* is in tableC.4 (Non-character code points)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Détermine si le code est en table C.4 (points de code non-caractère)."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stringprep.rst:108
|
||||
msgid "Determine whether *code* is in tableC.5 (Surrogate codes)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Détermine si le code est en table C.5 (codes substituts)."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stringprep.rst:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determine whether *code* is in tableC.6 (Inappropriate for plain text)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Détermine si le code est en table C.6 (Inapproprié pour texte brut)."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stringprep.rst:118
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determine whether *code* is in tableC.7 (Inappropriate for canonical "
|
||||
"representation)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Détermine si le code est en table C.7 (inapproprié pour les représentations "
|
||||
"*canonics1*)."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stringprep.rst:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determine whether *code* is in tableC.8 (Change display properties or are "
|
||||
"deprecated)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Détermine si le code est en table C.8 (change de propriétés d'affichage ou "
|
||||
"sont obsolètes)."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stringprep.rst:130
|
||||
msgid "Determine whether *code* is in tableC.9 (Tagging characters)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Détermine si le code est en table C.9 (caractères de marquage)."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stringprep.rst:135
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determine whether *code* is in tableD.1 (Characters with bidirectional "
|
||||
"property \"R\" or \"AL\")."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Détermine si le code est en table D.1 (caractères avec propriété "
|
||||
"bidirectionnelle \"R\" ou \"AL\")."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stringprep.rst:141
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determine whether *code* is in tableD.2 (Characters with bidirectional "
|
||||
"property \"L\")."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Détermine si le code est en table D.2 (caractères avec propriété "
|
||||
"bidirectionnelle \"L\")."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user