correction oubli glossaire et remise au format original de l'anglais
This commit is contained in:
parent
4fa71fabf2
commit
07bf1e6d3c
|
@ -587,7 +587,7 @@ argument argument (à ne pas confondre avec *paramètre*)
|
|||
backslash antislash, *backslash*
|
||||
backtrace trace d'appels, trace de pile
|
||||
backport rétroporter
|
||||
base class classe ancêtre
|
||||
base class classe mère
|
||||
bound lier
|
||||
bug bogue
|
||||
built-in natif
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Python 3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-20 22:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-04 22:18+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -1369,8 +1369,8 @@ msgid ""
|
|||
"component). These are on top of the system default and those supplied to :"
|
||||
"meth:`add_library_dir` and/or :meth:`set_library_dirs`. "
|
||||
"*runtime_library_dirs* is a list of directories that will be embedded into "
|
||||
"the shared library and used to search for other shared libraries that \\*it"
|
||||
"\\* depends on at run-time. (This may only be relevant on Unix.)"
|
||||
"the shared library and used to search for other shared libraries that "
|
||||
"\\*it\\* depends on at run-time. (This may only be relevant on Unix.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*library_dirs*, s'il est fourni, doit être une liste de répertoires à "
|
||||
"rechercher pour les bibliothèques qui ont été spécifiées comme des "
|
||||
|
@ -3123,19 +3123,19 @@ msgid ""
|
|||
"options, is the :meth:`run` method, which must also be implemented by every "
|
||||
"command class."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Classe mère abstraite pour définir les classes de commandes, les \"ouvrières"
|
||||
"\" de *Distutils*. Une analogie utile pour les classes de commandes est de "
|
||||
"les considérer comme des sous-routines avec des variables locales appelées "
|
||||
"*options*. Les options sont déclarées dans :meth:`initialiser_options` et "
|
||||
"définies (compte tenu de leur valeur finale) dans :meth:`finalize_options`, "
|
||||
"qui doivent être définies pour chaque classe de commande. La distinction "
|
||||
"entre les deux est nécessaire parce que les valeurs des options peuvent "
|
||||
"venir de l'extérieur (ligne de commande, fichier de configuration…), et "
|
||||
"toutes les options dépendantes d'autres options doivent être calculées après "
|
||||
"que ces options externes aient été traitées — ce qui explique :meth:"
|
||||
"`finalize_options`. Le corps de la sous-routine, où s'effectue tout le "
|
||||
"travail est basé sur les valeurs de ses options, est la méthode :meth:`run`, "
|
||||
"qui doit être implémentée par chaque classe de commande."
|
||||
"Classe mère abstraite pour définir les classes de commandes, les "
|
||||
"« ouvrières » de *Distutils*. Une analogie utile pour les classes de "
|
||||
"commandes est de les considérer comme des sous-routines avec des variables "
|
||||
"locales appelées *options*. Les options sont déclarées dans :meth:"
|
||||
"`initialiser_options` et définies (compte tenu de leur valeur finale) dans :"
|
||||
"meth:`finalize_options`, qui doivent être définies pour chaque classe de "
|
||||
"commande. La distinction entre les deux est nécessaire parce que les "
|
||||
"valeurs des options peuvent venir de l'extérieur (ligne de commande, fichier "
|
||||
"de configuration…), et toutes les options dépendantes d'autres options "
|
||||
"doivent être calculées après que ces options externes aient été traitées — "
|
||||
"ce qui explique :meth:`finalize_options`. Le corps de la sous-routine, où "
|
||||
"s'effectue tout le travail est basé sur les valeurs de ses options, est la "
|
||||
"méthode :meth:`run`, qui doit être implémentée par chaque classe de commande."
|
||||
|
||||
#: distutils/apiref.rst:1747
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -2660,8 +2660,8 @@ msgstr "encodage de texte"
|
|||
|
||||
#: glossary.rst:1128
|
||||
msgid ""
|
||||
"A string in Python is a sequence of Unicode code points (in range ``U"
|
||||
"+0000``--``U+10FFFF``). To store or transfer a string, it needs to be "
|
||||
"A string in Python is a sequence of Unicode code points (in range "
|
||||
"``U+0000``--``U+10FFFF``). To store or transfer a string, it needs to be "
|
||||
"serialized as a sequence of bytes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -403,11 +403,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: library/functools.rst:322
|
||||
msgid ""
|
||||
"The :func:`partial` is used for partial function application which \"freezes"
|
||||
"\" some portion of a function's arguments and/or keywords resulting in a new "
|
||||
"object with a simplified signature. For example, :func:`partial` can be "
|
||||
"used to create a callable that behaves like the :func:`int` function where "
|
||||
"the *base* argument defaults to two:"
|
||||
"The :func:`partial` is used for partial function application which "
|
||||
"\"freezes\" some portion of a function's arguments and/or keywords resulting "
|
||||
"in a new object with a simplified signature. For example, :func:`partial` "
|
||||
"can be used to create a callable that behaves like the :func:`int` function "
|
||||
"where the *base* argument defaults to two:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":func:`partial` est utilisé pour une application de fonction partielle qui "
|
||||
"\"gèle\" une portion des arguments et/ou mots-clés d'une fonction donnant un "
|
||||
|
|
|
@ -1716,9 +1716,9 @@ msgstr "Marquez une classe de protocole comme protocole d'exécution."
|
|||
msgid ""
|
||||
"Such a protocol can be used with :func:`isinstance` and :func:`issubclass`. "
|
||||
"This raises :exc:`TypeError` when applied to a non-protocol class. This "
|
||||
"allows a simple-minded structural check, very similar to \"one trick ponies"
|
||||
"\" in :mod:`collections.abc` such as :class:`~collections.abc.Iterable`. "
|
||||
"For example::"
|
||||
"allows a simple-minded structural check, very similar to \"one trick "
|
||||
"ponies\" in :mod:`collections.abc` such as :class:`~collections.abc."
|
||||
"Iterable`. For example::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un tel protocole peut être utilisé avec :func:`isinstance` et :func:"
|
||||
"`issubclass`. Cela lève :exc:`TypeError` lorsqu'il est appliqué à une classe "
|
||||
|
|
|
@ -409,10 +409,10 @@ msgstr "Ce code donne le résultat suivant :"
|
|||
|
||||
#: tutorial/classes.rst:200
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note how the *local* assignment (which is default) didn't change *scope_test*"
|
||||
"\\'s binding of *spam*. The :keyword:`nonlocal` assignment changed "
|
||||
"*scope_test*\\'s binding of *spam*, and the :keyword:`global` assignment "
|
||||
"changed the module-level binding."
|
||||
"Note how the *local* assignment (which is default) didn't change "
|
||||
"*scope_test*\\'s binding of *spam*. The :keyword:`nonlocal` assignment "
|
||||
"changed *scope_test*\\'s binding of *spam*, and the :keyword:`global` "
|
||||
"assignment changed the module-level binding."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez constater que l'affectation *locale* (qui est effectuée par "
|
||||
"défaut) n'a pas modifié la liaison de *spam* dans *scope_test*. "
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue