poursuite de la traduction de extending

This commit is contained in:
Christophe Nanteuil 2023-07-28 22:15:20 +02:00 committed by Julien Palard
parent c09cf6d891
commit 395da5be95
1 changed files with 277 additions and 43 deletions

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-23 14:38+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-23 14:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-07 20:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-28 22:13+0200\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: Christophe Nanteuil <christophe.nanteuil@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: extending/newtypes.rst:7 #: extending/newtypes.rst:7
msgid "Defining Extension Types: Assorted Topics" msgid "Defining Extension Types: Assorted Topics"
@ -24,12 +24,16 @@ msgid ""
"This section aims to give a quick fly-by on the various type methods you can " "This section aims to give a quick fly-by on the various type methods you can "
"implement and what they do." "implement and what they do."
msgstr "" msgstr ""
"Cette section vise à donner un aperçu rapide des différentes méthodes de "
"type que vous pouvez implémenter et de ce qu'elles font."
#: extending/newtypes.rst:14 #: extending/newtypes.rst:14
msgid "" msgid ""
"Here is the definition of :c:type:`PyTypeObject`, with some fields only used " "Here is the definition of :c:type:`PyTypeObject`, with some fields only used "
"in :ref:`debug builds <debug-build>` omitted:" "in :ref:`debug builds <debug-build>` omitted:"
msgstr "" msgstr ""
"Voici la définition de :c:type:`PyTypeObject`, avec certains champs utilisés "
"uniquement dans :ref:`debug builds <debug-build>` omis :"
#: extending/newtypes.rst:20 #: extending/newtypes.rst:20
msgid "" msgid ""
@ -37,6 +41,9 @@ msgid ""
"type you want to define, the chances are very good that you will only " "type you want to define, the chances are very good that you will only "
"implement a handful of these." "implement a handful of these."
msgstr "" msgstr ""
"Cela fait *beaucoup* de méthodes. Ne vous inquiétez pas trop cependant : si "
"vous souhaitez définir un type, il y a de fortes chances que vous "
"n'implémentiez qu'une poignée d'entre eux."
#: extending/newtypes.rst:24 #: extending/newtypes.rst:24
msgid "" msgid ""
@ -47,6 +54,12 @@ msgid ""
"that includes the fields you need and then change the values to suit your " "that includes the fields you need and then change the values to suit your "
"new type. ::" "new type. ::"
msgstr "" msgstr ""
"Comme vous vous en doutez probablement maintenant, nous allons passer en "
"revue cela et donner plus d'informations sur les différents gestionnaires. "
"Nous ne suivrons pas l'ordre dans lequel ils sont définis dans la structure, "
"car l'ordre des champs résulte d'un certain historique. Il est souvent plus "
"facile de trouver un exemple qui inclut les champs dont vous avez besoin, "
"puis de modifier les valeurs en fonction de votre nouveau type ::"
#: extending/newtypes.rst:33 #: extending/newtypes.rst:33
msgid "" msgid ""
@ -54,6 +67,9 @@ msgid ""
"appear in various places, almost entirely for diagnostic purposes. Try to " "appear in various places, almost entirely for diagnostic purposes. Try to "
"choose something that will be helpful in such a situation! ::" "choose something that will be helpful in such a situation! ::"
msgstr "" msgstr ""
"Le nom du type comme mentionné dans le chapitre précédent, cela apparaîtra "
"à divers endroits, presque entièrement à des fins de diagnostic. Essayez de "
"choisir quelque chose qui sera utile dans une telle situation ! ::"
#: extending/newtypes.rst:39 #: extending/newtypes.rst:39
msgid "" msgid ""
@ -63,6 +79,11 @@ msgid ""
"`~PyTypeObject.tp_itemsize` field comes in. This will be dealt with " "`~PyTypeObject.tp_itemsize` field comes in. This will be dealt with "
"later. ::" "later. ::"
msgstr "" msgstr ""
"Ces champs indiquent la quantité de mémoire à allouer à l'exécution lorsque "
"de nouveaux objets de ce type sont créés. Python prend en charge nativement "
"des structures de longueur variable (pensez : chaînes, *n*-uplets), c'est là "
"que le champ :c:member:`~PyTypeObject.tp_itemsize` entre en jeu. Cela sera "
"traité plus tard. ::"
#: extending/newtypes.rst:46 #: extending/newtypes.rst:46
msgid "" msgid ""
@ -83,7 +104,7 @@ msgstr ""
#: extending/newtypes.rst:54 #: extending/newtypes.rst:54
msgid "Finalization and De-allocation" msgid "Finalization and De-allocation"
msgstr "Finalisation et de-allocation" msgstr "Finalisation et libération de mémoire"
#: extending/newtypes.rst:66 #: extending/newtypes.rst:66
msgid "" msgid ""
@ -93,12 +114,19 @@ msgid ""
"here. The object itself needs to be freed here as well. Here is an example " "here. The object itself needs to be freed here as well. Here is an example "
"of this function::" "of this function::"
msgstr "" msgstr ""
"Cette fonction est appelée lorsque le compteur de références de l'instance "
"de votre type tombe à zéro et que l'interpréteur Python veut récupérer la "
"mémoire afférente. Si votre type a de la mémoire à libérer ou un autre "
"nettoyage à effectuer, vous pouvez le mettre ici. L'objet lui-même doit être "
"libéré ici aussi. Voici un exemple de cette fonction ::"
#: extending/newtypes.rst:79 #: extending/newtypes.rst:79
msgid "" msgid ""
"If your type supports garbage collection, the destructor should call :c:func:" "If your type supports garbage collection, the destructor should call :c:func:"
"`PyObject_GC_UnTrack` before clearing any member fields::" "`PyObject_GC_UnTrack` before clearing any member fields::"
msgstr "" msgstr ""
"Si votre type prend en charge le ramasse-miettes, le destructeur doit "
"appeler :c:func:`PyObject_GC_UnTrack` avant d'effacer les champs membres ::"
#: extending/newtypes.rst:95 #: extending/newtypes.rst:95
msgid "" msgid ""
@ -114,7 +142,21 @@ msgid ""
"the unsafe action, and restoring it when done. This can be done using the :" "the unsafe action, and restoring it when done. This can be done using the :"
"c:func:`PyErr_Fetch` and :c:func:`PyErr_Restore` functions::" "c:func:`PyErr_Fetch` and :c:func:`PyErr_Restore` functions::"
msgstr "" msgstr ""
"Une exigence importante de la fonction de libération de la mémoire est de ne "
"pas s'occuper de toutes les exceptions en attente. C'est important car les "
"fonctions de libération de la mémoire sont fréquemment appelées lorsque "
"l'interpréteur remonte la pile d'appels Python ; lorsque la pile est "
"remontée à cause d'une exception (plutôt que de retours normaux), les "
"fonctions de libération peuvent voir qu'une exception a déjà été définie. "
"Toute action effectuée par une fonction de libération de la mémoire pouvant "
"entraîner l'exécution de code Python supplémentaire peut détecter qu'une "
"exception a été définie. Cela peut conduire linterpréteur à se tromper sur "
"la nature de l'erreur. La bonne façon d'éviter cela est d'enregistrer une "
"exception en attente avant d'effectuer l'action non sécurisée et à la "
"restaurer une fois terminée. Cela peut être fait en utilisant les fonctions :"
"c:func:`PyErr_Fetch` et :c:func:`PyErr_Restore` ::"
# suit un :
#: extending/newtypes.rst:134 #: extending/newtypes.rst:134
msgid "" msgid ""
"There are limitations to what you can safely do in a deallocator function. " "There are limitations to what you can safely do in a deallocator function. "
@ -127,6 +169,17 @@ msgid ""
"(as in the example above) might end up calling :c:member:`~PyTypeObject." "(as in the example above) might end up calling :c:member:`~PyTypeObject."
"tp_dealloc` again, causing a double free and a crash." "tp_dealloc` again, causing a double free and a crash."
msgstr "" msgstr ""
"des limites existent à ce que vous pouvez faire en toute sécurité dans une "
"fonction de libération de la mémoire. Tout d'abord, si votre type prend en "
"charge le ramasse-miettes (en utilisant :c:member:`~PyTypeObject."
"tp_traverse` et/ou :c:member:`~PyTypeObject.tp_clear`), certains membres de "
"l'objet peuvent avoir été effacés ou finalisés avant que :c:member:"
"`~PyTypeObject.tp_dealloc` ne soit appelé. Deuxièmement, dans :c:member:"
"`~PyTypeObject.tp_dealloc`, votre objet est dans un état instable : son "
"compteur de références est égal à zéro. Tout appel à un objet non trivial ou "
"à une API (comme dans l'exemple ci-dessus) peut finir par appeler :c:member:"
"`~PyTypeObject.tp_dealloc` à nouveau, provoquant une double libération et un "
"plantage."
#: extending/newtypes.rst:143 #: extending/newtypes.rst:143
msgid "" msgid ""
@ -134,6 +187,10 @@ msgid ""
"finalization code in :c:member:`~PyTypeObject.tp_dealloc`, and instead use " "finalization code in :c:member:`~PyTypeObject.tp_dealloc`, and instead use "
"the new :c:member:`~PyTypeObject.tp_finalize` type method." "the new :c:member:`~PyTypeObject.tp_finalize` type method."
msgstr "" msgstr ""
"À partir de Python 3.4, il est recommandé de ne pas mettre de code de "
"finalisation complexe dans :c:member:`~PyTypeObject.tp_dealloc`, et "
"d'utiliser à la place la nouvelle méthode de type :c:member:`~PyTypeObject."
"tp_finalize`."
#: extending/newtypes.rst:148 #: extending/newtypes.rst:148
msgid ":pep:`442` explains the new finalization scheme." msgid ":pep:`442` explains the new finalization scheme."
@ -149,6 +206,10 @@ msgid ""
"object: the :func:`repr` function, and the :func:`str` function. (The :func:" "object: the :func:`repr` function, and the :func:`str` function. (The :func:"
"`print` function just calls :func:`str`.) These handlers are both optional." "`print` function just calls :func:`str`.) These handlers are both optional."
msgstr "" msgstr ""
"En Python, il existe deux façons de générer une représentation textuelle "
"d'un objet : la fonction :func:`repr` et la fonction :func:`str` (la "
"fonction :func:`print` appelle simplement :func:`str`). Ces gestionnaires "
"sont tous deux facultatifs."
#: extending/newtypes.rst:166 #: extending/newtypes.rst:166
msgid "" msgid ""
@ -156,6 +217,9 @@ msgid ""
"containing a representation of the instance for which it is called. Here is " "containing a representation of the instance for which it is called. Here is "
"a simple example::" "a simple example::"
msgstr "" msgstr ""
"Le gestionnaire :c:member:`~PyTypeObject.tp_repr` doit renvoyer un objet "
"chaîne contenant une représentation de l'instance pour laquelle il est "
"appelé. Voici un exemple simple ::"
#: extending/newtypes.rst:177 #: extending/newtypes.rst:177
msgid "" msgid ""
@ -163,6 +227,9 @@ msgid ""
"interpreter will supply a representation that uses the type's :c:member:" "interpreter will supply a representation that uses the type's :c:member:"
"`~PyTypeObject.tp_name` and a uniquely identifying value for the object." "`~PyTypeObject.tp_name` and a uniquely identifying value for the object."
msgstr "" msgstr ""
"Si aucun gestionnaire :c:member:`~PyTypeObject.tp_repr` n'est spécifié, "
"l'interpréteur fournira une représentation qui utilise le type :c:member:"
"`~PyTypeObject.tp_name` et une valeur d'identification unique pour l'objet."
#: extending/newtypes.rst:181 #: extending/newtypes.rst:181
msgid "" msgid ""
@ -174,6 +241,14 @@ msgid ""
"human consumption. If :c:member:`~PyTypeObject.tp_str` is not specified, " "human consumption. If :c:member:`~PyTypeObject.tp_str` is not specified, "
"the :c:member:`~PyTypeObject.tp_repr` handler is used instead." "the :c:member:`~PyTypeObject.tp_repr` handler is used instead."
msgstr "" msgstr ""
"Le gestionnaire :c:member:`~PyTypeObject.tp_str` est à :func:`str` ce que le "
"gestionnaire :c:member:`~PyTypeObject.tp_repr` décrit ci-dessus est à :func:"
"`repr` ; c'est-à-dire qu'il est appelé lorsque le code Python appelle :func:"
"`str` sur une instance de votre objet. Son implémentation est très similaire "
"à la fonction :c:member:`~PyTypeObject.tp_repr`, mais la chaîne résultante "
"est destinée à la consommation humaine. Si :c:member:`~PyTypeObject.tp_str` "
"n'est pas spécifié, le gestionnaire :c:member:`~PyTypeObject.tp_repr` est "
"utilisé à la place."
#: extending/newtypes.rst:188 #: extending/newtypes.rst:188
msgid "Here is a simple example::" msgid "Here is a simple example::"
@ -192,6 +267,13 @@ msgid ""
"an attribute is a special case, for which the new value passed to the " "an attribute is a special case, for which the new value passed to the "
"handler is ``NULL``." "handler is ``NULL``."
msgstr "" msgstr ""
"Pour chaque objet pouvant prendre en charge des attributs, le type "
"correspondant doit fournir les fonctions qui contrôlent la façon dont les "
"attributs sont résolus. Il doit y avoir une fonction qui peut récupérer les "
"attributs (le cas échéant) et une autre pour définir les attributs (si la "
"définition des attributs est autorisée). La suppression d'un attribut est un "
"cas particulier, pour lequel la nouvelle valeur transmise au gestionnaire "
"est ``NULL``."
#: extending/newtypes.rst:208 #: extending/newtypes.rst:208
msgid "" msgid ""
@ -201,6 +283,12 @@ msgid ""
"`char\\*`, while the other accepts a :c:expr:`PyObject*`. Each type can use " "`char\\*`, while the other accepts a :c:expr:`PyObject*`. Each type can use "
"whichever pair makes more sense for the implementation's convenience. ::" "whichever pair makes more sense for the implementation's convenience. ::"
msgstr "" msgstr ""
"Python prend en charge deux paires de gestionnaires d'attributs ; un type "
"qui prend en charge les attributs n'a besoin d'implémenter les fonctions que "
"pour une paire. La différence est qu'une paire prend le nom de l'attribut en "
"tant que :c:expr:`char\\*`, tandis que l'autre accepte un :c:expr:"
"`PyObject*`. Chaque type peut utiliser la paire la plus logique pour la "
"commodité de l'implémentation. ::"
#: extending/newtypes.rst:220 #: extending/newtypes.rst:220
msgid "" msgid ""
@ -212,6 +300,13 @@ msgid ""
"examples which have not been updated to use some of the new generic " "examples which have not been updated to use some of the new generic "
"mechanism that is available." "mechanism that is available."
msgstr "" msgstr ""
"Si accéder aux attributs d'un objet est toujours une opération simple (ceci "
"sera expliqué brièvement), il existe des implémentations génériques qui "
"peuvent être utilisées pour fournir la version :c:expr:`PyObject*` des "
"fonctions de gestion des attributs. Le besoin réel de gestionnaires "
"d'attributs spécifiques au type a presque complètement disparu à partir de "
"Python 2.2, bien qu'il existe de nombreux exemples qui n'ont pas été mis à "
"jour pour utiliser certains des nouveaux mécanismes génériques disponibles."
#: extending/newtypes.rst:231 #: extending/newtypes.rst:231
msgid "Generic Attribute Management" msgid "Generic Attribute Management"
@ -222,26 +317,37 @@ msgid ""
"Most extension types only use *simple* attributes. So, what makes the " "Most extension types only use *simple* attributes. So, what makes the "
"attributes simple? There are only a couple of conditions that must be met:" "attributes simple? There are only a couple of conditions that must be met:"
msgstr "" msgstr ""
"La plupart des types d'extensions n'utilisent que des attributs *simples*. "
"Alors, qu'est-ce qui rend les attributs simples ? Seules quelques conditions "
"doivent être remplies :"
# énumération
#: extending/newtypes.rst:236 #: extending/newtypes.rst:236
msgid "" msgid ""
"The name of the attributes must be known when :c:func:`PyType_Ready` is " "The name of the attributes must be known when :c:func:`PyType_Ready` is "
"called." "called."
msgstr "" msgstr ""
"Le nom des attributs doivent être déjà connus lorsqu'on lance :c:func:" "le nom des attributs doit être déjà connu lorsqu'on lance :c:func:"
"`PyType_Ready`." "`PyType_Ready` ;"
# énumération
#: extending/newtypes.rst:239 #: extending/newtypes.rst:239
msgid "" msgid ""
"No special processing is needed to record that an attribute was looked up or " "No special processing is needed to record that an attribute was looked up or "
"set, nor do actions need to be taken based on the value." "set, nor do actions need to be taken based on the value."
msgstr "" msgstr ""
"aucun traitement spécial n'est nécessaire pour enregistrer qu'un attribut a "
"été recherché ou défini, et aucune action ne doit être entreprise en "
"fonction de la valeur."
#: extending/newtypes.rst:242 #: extending/newtypes.rst:242
msgid "" msgid ""
"Note that this list does not place any restrictions on the values of the " "Note that this list does not place any restrictions on the values of the "
"attributes, when the values are computed, or how relevant data is stored." "attributes, when the values are computed, or how relevant data is stored."
msgstr "" msgstr ""
"Notez que cette liste n'impose aucune restriction sur les valeurs des "
"attributs, le moment où les valeurs sont calculées ou la manière dont les "
"données pertinentes sont stockées."
#: extending/newtypes.rst:245 #: extending/newtypes.rst:245
msgid "" msgid ""
@ -254,11 +360,19 @@ msgid ""
"`~PyTypeObject.tp_getattro` and :c:member:`~PyTypeObject.tp_setattro` fields " "`~PyTypeObject.tp_getattro` and :c:member:`~PyTypeObject.tp_setattro` fields "
"``NULL`` as well, allowing the base type to handle attributes." "``NULL`` as well, allowing the base type to handle attributes."
msgstr "" msgstr ""
"Lorsque :c:func:`PyType_Ready` est appelé, il utilise trois tableaux "
"référencés par l'objet type pour créer des :term:`descripteurs <descriptor>` "
"qui sont placés dans le dictionnaire de l'objet type. Chaque descripteur "
"contrôle l'accès à un attribut de l'objet instance. Chacun des tableaux est "
"facultatif ; si les trois sont ``NULL``, les instances du type n'auront que "
"des attributs hérités de leur type de base et doivent laisser les champs :c:"
"member:`~PyTypeObject.tp_getattro` et :c:member:`~PyTypeObject .tp_setattro` "
"à ``NULL`` également, permettant au type de base de gérer les attributs."
#: extending/newtypes.rst:253 #: extending/newtypes.rst:253
msgid "The tables are declared as three fields of the type object::" msgid "The tables are declared as three fields of the type object::"
msgstr "" msgstr ""
"Les tables sont déclarées sous la forme de trois champs de type objet ::" "Les tableaux sont déclarés sous la forme de trois champs de type objet ::"
#: extending/newtypes.rst:259 #: extending/newtypes.rst:259
msgid "" msgid ""
@ -266,6 +380,9 @@ msgid ""
"array of :c:type:`PyMethodDef` structures. Each entry in the table is an " "array of :c:type:`PyMethodDef` structures. Each entry in the table is an "
"instance of this structure::" "instance of this structure::"
msgstr "" msgstr ""
"Si :c:member:`~PyTypeObject.tp_methods` n'est pas ``NULL``, il doit faire "
"référence à un tableau de structures :c:type:`PyMethodDef`. Chaque entrée du "
"tableau est une instance de cette structure ::"
#: extending/newtypes.rst:270 #: extending/newtypes.rst:270
msgid "" msgid ""
@ -274,6 +391,11 @@ msgid ""
"needed at the end; it is a sentinel that marks the end of the array. The :" "needed at the end; it is a sentinel that marks the end of the array. The :"
"attr:`ml_name` field of the sentinel must be ``NULL``." "attr:`ml_name` field of the sentinel must be ``NULL``."
msgstr "" msgstr ""
"Une entrée doit être définie pour chaque méthode fournie par le type ; "
"aucune entrée n'est nécessaire pour les méthodes héritées d'un type ancêtre. "
"Une entrée supplémentaire est nécessaire à la fin ; c'est une sentinelle qui "
"marque la fin du tableau. Le champ :attr:`ml_name` de la sentinelle doit "
"être ``NULL``."
#: extending/newtypes.rst:275 #: extending/newtypes.rst:275
msgid "" msgid ""
@ -282,6 +404,10 @@ msgid ""
"access may be read-only or read-write. The structures in the table are " "access may be read-only or read-write. The structures in the table are "
"defined as::" "defined as::"
msgstr "" msgstr ""
"Le deuxième tableau est utilisé pour définir les attributs qui correspondent "
"directement aux données stockées dans l'instance. Divers types C natifs sont "
"pris en charge et l'accès peut être en lecture seule ou en lecture-écriture. "
"Les structures du tableau sont définies comme suit :"
#: extending/newtypes.rst:287 #: extending/newtypes.rst:287
msgid "" msgid ""
@ -293,12 +419,21 @@ msgid ""
"`flags` field is used to store flags which control how the attribute can be " "`flags` field is used to store flags which control how the attribute can be "
"accessed." "accessed."
msgstr "" msgstr ""
"Pour chaque entrée du tableau, un :term:`descripteur <descriptor>` sera "
"construit et ajouté au type qui pourra extraire une valeur de la structure "
"de l'instance. Le champ :attr:`type` doit contenir l'un des codes de type "
"définis dans l'en-tête :file:`structmember.h` ; la valeur sera utilisée pour "
"déterminer comment convertir les valeurs Python vers et à partir des valeurs "
"C. Le champ :attr:`flags` est utilisé pour stocker les drapeaux qui "
"contrôlent l'accès à l'attribut."
#: extending/newtypes.rst:294 #: extending/newtypes.rst:294
msgid "" msgid ""
"The following flag constants are defined in :file:`structmember.h`; they may " "The following flag constants are defined in :file:`structmember.h`; they may "
"be combined using bitwise-OR." "be combined using bitwise-OR."
msgstr "" msgstr ""
"Les constantes de drapeaux suivantes sont définies dans :file:`structmember."
"h` ; elles peuvent être combinées à l'aide du *OU* binaire."
#: extending/newtypes.rst:298 #: extending/newtypes.rst:298
msgid "Constant" msgid "Constant"
@ -317,15 +452,16 @@ msgid "Never writable."
msgstr "Jamais disponible en écriture." msgstr "Jamais disponible en écriture."
#: extending/newtypes.rst:302 #: extending/newtypes.rst:302
#, fuzzy
msgid ":const:`PY_AUDIT_READ`" msgid ":const:`PY_AUDIT_READ`"
msgstr ":const:`READONLY`" msgstr ":const:`PY_AUDIT_READ`"
#: extending/newtypes.rst:302 #: extending/newtypes.rst:302
msgid "" msgid ""
"Emit an ``object.__getattr__`` :ref:`audit events <audit-events>` before " "Emit an ``object.__getattr__`` :ref:`audit events <audit-events>` before "
"reading." "reading."
msgstr "" msgstr ""
"Émet un :ref:`événement d'audit <audit-events>` ``object.__getattr__`` avant "
"la lecture."
#: extending/newtypes.rst:307 #: extending/newtypes.rst:307
msgid "" msgid ""
@ -334,6 +470,10 @@ msgid ""
"`PY_AUDIT_READ`, so fields that specify either :const:`RESTRICTED` or :const:" "`PY_AUDIT_READ`, so fields that specify either :const:`RESTRICTED` or :const:"
"`READ_RESTRICTED` will also raise an audit event." "`READ_RESTRICTED` will also raise an audit event."
msgstr "" msgstr ""
":const:`RESTRICTED`, :const:`READ_RESTRICTED` et :const:`WRITE_RESTRICTED` "
"sont obsolètes. Cependant, :const:`READ_RESTRICTED` est un alias pour :const:"
"`PY_AUDIT_READ`, donc les champs qui spécifient :const:`RESTRICTED` ou :"
"const:`READ_RESTRICTED` déclenchent également un événement d'audit."
#: extending/newtypes.rst:320 #: extending/newtypes.rst:320
msgid "" msgid ""
@ -344,19 +484,21 @@ msgid ""
"the descriptor from the class object, and get the doc string using its :attr:" "the descriptor from the class object, and get the doc string using its :attr:"
"`__doc__` attribute." "`__doc__` attribute."
msgstr "" msgstr ""
"Un avantage intéressant de l'utilisation de la table :c:member:" "Un avantage intéressant de l'utilisation du tableau :c:member:`~PyTypeObject."
"`~PyTypeObject.tp_members` pour construire les descripteurs qui sont " "tp_members` pour construire les descripteurs utilisés à l'exécution est que, "
"utilisés à l'exécution, est que à tout attribut défini de cette façon on " "à tout attribut défini de cette façon, on peut associer une chaîne de "
"peut associer un *docstring*, en écrivant simplement le texte dans la table. " "documentation (*docstring*), en écrivant simplement le texte dans le "
"Une application peut utiliser l'API d'introspection pour récupérer le " "tableau. Une application peut utiliser l'API d'introspection pour récupérer "
"descripteur de l'objet de classe, et utiliser son attribut :attr:`__doc__` " "le descripteur de l'objet de classe et utiliser son attribut :attr:`__doc__` "
"pour renvoyer le *docstring*." "pour renvoyer la chaîne de documentation."
#: extending/newtypes.rst:326 #: extending/newtypes.rst:326
msgid "" msgid ""
"As with the :c:member:`~PyTypeObject.tp_methods` table, a sentinel entry " "As with the :c:member:`~PyTypeObject.tp_methods` table, a sentinel entry "
"with a :attr:`name` value of ``NULL`` is required." "with a :attr:`name` value of ``NULL`` is required."
msgstr "" msgstr ""
"Comme pour le tableau :c:member:`~PyTypeObject.tp_methods`, une entrée "
"sentinelle avec une valeur ``NULL`` pour :attr:`name` est requise."
#: extending/newtypes.rst:340 #: extending/newtypes.rst:340
msgid "Type-specific Attribute Management" msgid "Type-specific Attribute Management"
@ -372,6 +514,14 @@ msgid ""
"handler functions are called, so that if you do need to extend their " "handler functions are called, so that if you do need to extend their "
"functionality, you'll understand what needs to be done." "functionality, you'll understand what needs to be done."
msgstr "" msgstr ""
"Pour plus de simplicité, seule la version :c:expr:`char\\*` est montrée "
"ici ; le type du paramètre *name* est la seule différence entre les "
"variations :c:expr:`char\\*` et :c:expr:`PyObject*` de l'interface. Cet "
"exemple fait effectivement la même chose que l'exemple générique ci-dessus, "
"mais n'utilise pas le support générique ajouté dans Python 2.2. Il explique "
"comment les fonctions de gestionnaire sont appelées, de sorte que si vous "
"avez besoin d'étendre leurs fonctionnalités, vous comprendrez ce qui doit "
"être fait."
#: extending/newtypes.rst:350 #: extending/newtypes.rst:350
msgid "" msgid ""
@ -379,6 +529,9 @@ msgid ""
"requires an attribute look-up. It is called in the same situations where " "requires an attribute look-up. It is called in the same situations where "
"the :meth:`__getattr__` method of a class would be called." "the :meth:`__getattr__` method of a class would be called."
msgstr "" msgstr ""
"Le gestionnaire :c:member:`~PyTypeObject.tp_getattr` est appelé lorsque "
"l'objet nécessite une recherche d'attribut. Il est appelé dans les mêmes "
"situations que l'appel à la méthode :meth:`__getattr__` d'une classe."
#: extending/newtypes.rst:354 #: extending/newtypes.rst:354
msgid "Here is an example::" msgid "Here is an example::"
@ -393,6 +546,12 @@ msgid ""
"really all you wanted, the :c:member:`~PyTypeObject.tp_setattr` handler " "really all you wanted, the :c:member:`~PyTypeObject.tp_setattr` handler "
"should be set to ``NULL``. ::" "should be set to ``NULL``. ::"
msgstr "" msgstr ""
"Le gestionnaire :c:member:`~PyTypeObject.tp_setattr` est appelé lorsque la "
"méthode :meth:`__setattr__` ou :meth:`__delattr__` d'une instance de classe "
"est appelée. Lorsqu'un attribut doit être supprimé, le troisième paramètre "
"est ``NULL``. Voici un exemple qui lève simplement une exception ; si "
"c'était vraiment tout ce que vous vouliez, le gestionnaire :c:member:"
"`~PyTypeObject.tp_setattr` devrait être défini sur ``NULL``. ::"
#: extending/newtypes.rst:384 #: extending/newtypes.rst:384
msgid "Object Comparison" msgid "Object Comparison"
@ -405,6 +564,11 @@ msgid ""
"methods <richcmpfuncs>`, like :meth:`__lt__`, and also called by :c:func:" "methods <richcmpfuncs>`, like :meth:`__lt__`, and also called by :c:func:"
"`PyObject_RichCompare` and :c:func:`PyObject_RichCompareBool`." "`PyObject_RichCompare` and :c:func:`PyObject_RichCompareBool`."
msgstr "" msgstr ""
"Le gestionnaire :c:member:`~PyTypeObject.tp_richcompare` est appelé lorsque "
"des comparaisons sont nécessaires. Il est analogue aux :ref:`méthodes de "
"comparaison riches <richcmpfuncs>`, comme :meth:`__lt__`, et est également "
"appelé par :c:func:`PyObject_RichCompare` et :c:func:"
"`PyObject_RichCompareBool`."
#: extending/newtypes.rst:395 #: extending/newtypes.rst:395
msgid "" msgid ""
@ -416,22 +580,34 @@ msgid ""
"comparison is not implemented and the other object's comparison method " "comparison is not implemented and the other object's comparison method "
"should be tried, or ``NULL`` if an exception was set." "should be tried, or ``NULL`` if an exception was set."
msgstr "" msgstr ""
"Cette fonction est appelée avec deux objets Python et l'opérateur comme "
"arguments, où l'opérateur est ``Py_EQ``, ``Py_NE``, ``Py_LE``, ``Py_GE``, "
"``Py_LT`` ou ``Py_GT``. Elle doit comparer les deux objets conformément à "
"l'opérateur spécifié et renvoyer ``Py_True`` ou ``Py_False`` si la "
"comparaison a réussi, ``Py_NotImplemented`` pour indiquer que la comparaison "
"n'est pas implémentée et que la méthode de comparaison de l'autre objet doit "
"être essayée, ou ``NULL`` si une exception doit être levée."
#: extending/newtypes.rst:403 #: extending/newtypes.rst:403
msgid "" msgid ""
"Here is a sample implementation, for a datatype that is considered equal if " "Here is a sample implementation, for a datatype that is considered equal if "
"the size of an internal pointer is equal::" "the size of an internal pointer is equal::"
msgstr "" msgstr ""
"Voici un exemple d'implémentation, pour un type de données où l'égalité "
"signifie que la taille d'un pointeur interne est égale :"
#: extending/newtypes.rst:433 #: extending/newtypes.rst:433
msgid "Abstract Protocol Support" msgid "Abstract Protocol Support"
msgstr "Support pour le protocole abstrait" msgstr "Gestion de protocoles abstraits"
#: extending/newtypes.rst:435 #: extending/newtypes.rst:435
msgid "" msgid ""
"Python supports a variety of *abstract* 'protocols;' the specific interfaces " "Python supports a variety of *abstract* 'protocols;' the specific interfaces "
"provided to use these interfaces are documented in :ref:`abstract`." "provided to use these interfaces are documented in :ref:`abstract`."
msgstr "" msgstr ""
"Python prend en charge divers « protocoles » *abstraits* ; les interfaces "
"spécifiques fournies pour utiliser ces interfaces sont documentées dans :ref:"
"`abstract`."
#: extending/newtypes.rst:439 #: extending/newtypes.rst:439
msgid "" msgid ""
@ -447,6 +623,19 @@ msgid ""
"values are non-``NULL``. The flag may be set to indicate the presence of a " "values are non-``NULL``. The flag may be set to indicate the presence of a "
"slot, but a slot may still be unfilled.) ::" "slot, but a slot may still be unfilled.) ::"
msgstr "" msgstr ""
"Un certain nombre de ces interfaces abstraites ont été définies au début du "
"développement de l'implémentation Python. En particulier, les protocoles de "
"nombre, de correspondance et de séquence font partie de Python depuis le "
"début. D'autres protocoles ont été ajoutés au fil du temps. Pour les "
"protocoles qui dépendent de plusieurs routines de gestionnaire de "
"l'implémentation du type, les anciens protocoles ont été définis comme des "
"blocs facultatifs de gestionnaires référencés par l'objet type. Pour les "
"protocoles plus récents, il existe des emplacements supplémentaires dans "
"l'objet de type principal, avec un bit d'indicateur défini pour indiquer que "
"les emplacements sont présents et doivent être vérifiés par l'interpréteur "
"(le bit d'indicateur n'indique pas que les valeurs d'emplacement ne sont pas "
"``NULL`` ; il peut être défini pour indiquer la présence d'un emplacement, "
"mais un emplacement peut toujours être vide). ::"
#: extending/newtypes.rst:454 #: extending/newtypes.rst:454
msgid "" msgid ""
@ -458,12 +647,21 @@ msgid ""
"of these in the :file:`Objects` directory of the Python source " "of these in the :file:`Objects` directory of the Python source "
"distribution. ::" "distribution. ::"
msgstr "" msgstr ""
"Si vous souhaitez que votre objet puisse agir comme un nombre, une séquence "
"ou un tableau de correspondances, placez l'adresse d'une structure qui "
"implémente le type C :c:type:`PyNumberMethods`, :c:type:`PySequenceMethods` "
"ou :c:type:`PyMappingMethods`, respectivement. C'est à vous de remplir cette "
"structure avec les valeurs appropriées. Vous pouvez trouver des exemples "
"d'utilisation de chacun d'entre eux dans le répertoire :file:`Objects` de la "
"distribution source de Python. ::"
#: extending/newtypes.rst:463 #: extending/newtypes.rst:463
msgid "" msgid ""
"This function, if you choose to provide it, should return a hash number for " "This function, if you choose to provide it, should return a hash number for "
"an instance of your data type. Here is a simple example::" "an instance of your data type. Here is a simple example::"
msgstr "" msgstr ""
"Cette fonction, si vous la fournissez, doit renvoyer un condensat pour une "
"instance de votre type de données. Voici un exemple simple ::"
#: extending/newtypes.rst:476 #: extending/newtypes.rst:476
msgid "" msgid ""
@ -472,6 +670,10 @@ msgid ""
"which is why you should be careful to avoid returning it when hash " "which is why you should be careful to avoid returning it when hash "
"computation is successful, as seen above." "computation is successful, as seen above."
msgstr "" msgstr ""
":c:type:`Py_hash_t` est un type entier signé avec une largeur variable selon "
"la plate-forme. Renvoyer ``-1`` pour :c:member:`~PyTypeObject.tp_hash` "
"indique une erreur, c'est pourquoi vous devez faire attention à ne pas le "
"renvoyer lorsque le calcul du hachage est réussi, comme vu ci-dessus."
#: extending/newtypes.rst:485 #: extending/newtypes.rst:485
msgid "" msgid ""
@ -480,6 +682,10 @@ msgid ""
"script contains ``obj1('hello')``, the :c:member:`~PyTypeObject.tp_call` " "script contains ``obj1('hello')``, the :c:member:`~PyTypeObject.tp_call` "
"handler is invoked." "handler is invoked."
msgstr "" msgstr ""
"Cette fonction est appelée lorsqu'une instance de votre type de données est "
 appelée », par exemple, si ``obj1`` est une instance de votre type de "
"données et que le script Python contient ``obj1('hello')``, le gestionnaire :"
"c:member:`~PyTypeObject.tp_call` est appelé."
#: extending/newtypes.rst:489 #: extending/newtypes.rst:489
msgid "This function takes three arguments:" msgid "This function takes three arguments:"
@ -490,12 +696,16 @@ msgid ""
"*self* is the instance of the data type which is the subject of the call. If " "*self* is the instance of the data type which is the subject of the call. If "
"the call is ``obj1('hello')``, then *self* is ``obj1``." "the call is ``obj1('hello')``, then *self* is ``obj1``."
msgstr "" msgstr ""
"*self* est l'instance du type de données qui fait l'objet de l'appel. Si "
"l'appel est ``obj1('hello')``, alors *self* est ``obj1``."
#: extending/newtypes.rst:494 #: extending/newtypes.rst:494
msgid "" msgid ""
"*args* is a tuple containing the arguments to the call. You can use :c:func:" "*args* is a tuple containing the arguments to the call. You can use :c:func:"
"`PyArg_ParseTuple` to extract the arguments." "`PyArg_ParseTuple` to extract the arguments."
msgstr "" msgstr ""
"*args* est un *n*-uplet contenant les arguments de l'appel. Vous pouvez "
"utiliser :c:func:`PyArg_ParseTuple` pour extraire les arguments."
#: extending/newtypes.rst:497 #: extending/newtypes.rst:497
msgid "" msgid ""
@ -505,6 +715,12 @@ msgid ""
"to support keyword arguments and this is non-``NULL``, raise a :exc:" "to support keyword arguments and this is non-``NULL``, raise a :exc:"
"`TypeError` with a message saying that keyword arguments are not supported." "`TypeError` with a message saying that keyword arguments are not supported."
msgstr "" msgstr ""
"*kwds* est le dictionnaire d'arguments nommés qui ont été passés. Si ce "
"n'est pas ``NULL`` et que vous gérez les arguments nommés, utilisez :c:func:"
"`PyArg_ParseTupleAndKeywords` pour extraire les arguments. Si vous ne "
"souhaitez pas prendre en charge les arguments nommés et qu'il n'est pas "
"``NULL``, levez une :exc:`TypeError` avec un message indiquant que les "
"arguments nommés ne sont pas pris en charge."
#: extending/newtypes.rst:503 #: extending/newtypes.rst:503
msgid "Here is a toy ``tp_call`` implementation::" msgid "Here is a toy ``tp_call`` implementation::"
@ -520,6 +736,13 @@ msgid ""
"`~PyTypeObject.tp_iternext` corresponds to the Python :meth:`~iterator." "`~PyTypeObject.tp_iternext` corresponds to the Python :meth:`~iterator."
"__next__` method." "__next__` method."
msgstr "" msgstr ""
"Ces fonctions prennent en charge le protocole itérateur. Les deux "
"gestionnaires prennent exactement un paramètre, l'instance pour laquelle ils "
"sont appelés, et renvoient une nouvelle référence. En cas d'erreur, ils "
"doivent définir une exception et renvoyer ``NULL``. :c:member:`~PyTypeObject."
"tp_iter` correspond à la méthode Python :meth:`__iter__`, tandis que :c:"
"member:`~PyTypeObject.tp_iternext` correspond à la méthode Python :meth:"
"`~iterator.__next__`."
#: extending/newtypes.rst:536 #: extending/newtypes.rst:536
msgid "" msgid ""
@ -549,6 +772,11 @@ msgid ""
"tp_iter` by returning a new reference to themselves -- and should also " "tp_iter` by returning a new reference to themselves -- and should also "
"therefore implement the :c:member:`~PyTypeObject.tp_iternext` handler." "therefore implement the :c:member:`~PyTypeObject.tp_iternext` handler."
msgstr "" msgstr ""
"Les objets qui ne peuvent être itérés qu'une seule fois (généralement en "
"raison d'effets de bord de l'itération, tels que les objets fichiers) "
"peuvent implémenter :c:member:`~PyTypeObject.tp_iter` en renvoyant une "
"nouvelle référence à eux-mêmes et doivent donc également implémenter le "
"gestionnaire :c:member:`~PyTypeObject.tp_iternext`."
#: extending/newtypes.rst:548 #: extending/newtypes.rst:548
msgid "" msgid ""
@ -564,6 +792,18 @@ msgid ""
"`~PyTypeObject.tp_iternext` should always set an exception and return " "`~PyTypeObject.tp_iternext` should always set an exception and return "
"``NULL``." "``NULL``."
msgstr "" msgstr ""
"Tout objet :term:`itérateur <iterator>` doit implémenter à la fois :c:member:"
"`~PyTypeObject.tp_iter` et :c:member:`~PyTypeObject.tp_iternext`. Le "
"gestionnaire :c:member:`~PyTypeObject.tp_iter` d'un itérateur doit renvoyer "
"une nouvelle référence de l'itérateur. Son gestionnaire :c:member:"
"`~PyTypeObject.tp_iternext` doit renvoyer une nouvelle référence à l'objet "
"suivant dans l'itération, s'il y en a un. Si l'itération a atteint la fin, :"
"c:member:`~PyTypeObject.tp_iternext` peut renvoyer ``NULL`` sans définir "
"d'exception, ou il peut définir :exc:`StopIteration` *en plus* de renvoyer "
"``NULL`` ; éviter de lever une exception peut donner des performances "
"légèrement meilleures. Si une erreur réelle se produit, :c:member:"
"`~PyTypeObject.tp_iternext` doit toujours définir une exception et renvoyer "
"``NULL``."
#: extending/newtypes.rst:564 #: extending/newtypes.rst:564
msgid "Weak Reference Support" msgid "Weak Reference Support"
@ -580,9 +820,10 @@ msgstr ""
"faible sans avoir à supporter le surcoût de la performance critique des " "faible sans avoir à supporter le surcoût de la performance critique des "
"certains objets, tels que les nombres." "certains objets, tels que les nombres."
# suit un :
#: extending/newtypes.rst:571 #: extending/newtypes.rst:571
msgid "Documentation for the :mod:`weakref` module." msgid "Documentation for the :mod:`weakref` module."
msgstr "Documentation pour le module :mod:`weakref`." msgstr "documentation pour le module :mod:`weakref`."
#: extending/newtypes.rst:573 #: extending/newtypes.rst:573
msgid "" msgid ""
@ -592,27 +833,28 @@ msgstr ""
"Pour qu'un objet soit faiblement référençable, le type d'extension doit " "Pour qu'un objet soit faiblement référençable, le type d'extension doit "
"faire deux choses :" "faire deux choses :"
# énumération
#: extending/newtypes.rst:575 #: extending/newtypes.rst:575
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Include a :c:expr:`PyObject*` field in the C object structure dedicated to " "Include a :c:expr:`PyObject*` field in the C object structure dedicated to "
"the weak reference mechanism. The object's constructor should leave it " "the weak reference mechanism. The object's constructor should leave it "
"``NULL`` (which is automatic when using the default :c:member:`~PyTypeObject." "``NULL`` (which is automatic when using the default :c:member:`~PyTypeObject."
"tp_alloc`)." "tp_alloc`)."
msgstr "" msgstr ""
"Inclure un champ :c:type:`PyObject\\*` dans la structure d'objet C dédiée au " "inclure un champ :c:expr:`PyObject*` dans la structure d'objet C dédiée au "
"mécanisme de référence faible. Le constructeur de l'objet doit le laisser à " "mécanisme de référence faible. Le constructeur de l'objet doit le laisser à "
"la valeur ``NULL`` (ce qui est automatique lorsque l'on utilise le champ par " "la valeur ``NULL`` (ce qui est automatique lorsque l'on utilise le champ par "
"défaut :c:member:`~PyTypeObject.tp_alloc`)." "défaut :c:member:`~PyTypeObject.tp_alloc`) ;"
# énumération
#: extending/newtypes.rst:580 #: extending/newtypes.rst:580
msgid "" msgid ""
"Set the :c:member:`~PyTypeObject.tp_weaklistoffset` type member to the " "Set the :c:member:`~PyTypeObject.tp_weaklistoffset` type member to the "
"offset of the aforementioned field in the C object structure, so that the " "offset of the aforementioned field in the C object structure, so that the "
"interpreter knows how to access and modify that field." "interpreter knows how to access and modify that field."
msgstr "" msgstr ""
"Définissez le membre de type :c:member:`~PyTypeObject.tp_weaklistoffset` à " "définir le membre de type :c:member:`~PyTypeObject.tp_weaklistoffset` à la "
"la valeur de décalage (*offset*) du champ susmentionné dans la structure de " "valeur de décalage (*offset*) du champ susmentionné dans la structure de "
"l'objet *C*, afin que l'interpréteur sache comment accéder à ce champ et le " "l'objet *C*, afin que l'interpréteur sache comment accéder à ce champ et le "
"modifier." "modifier."
@ -625,13 +867,11 @@ msgstr ""
"par le champ requis ::" "par le champ requis ::"
#: extending/newtypes.rst:592 #: extending/newtypes.rst:592
#, fuzzy
msgid "And the corresponding member in the statically declared type object::" msgid "And the corresponding member in the statically declared type object::"
msgstr "" msgstr ""
"Et le membre correspondant dans l'objet de type déclaré statiquement ::" "Et le membre correspondant dans l'objet de type déclaré statiquement ::"
#: extending/newtypes.rst:600 #: extending/newtypes.rst:600
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The only further addition is that ``tp_dealloc`` needs to clear any weak " "The only further addition is that ``tp_dealloc`` needs to clear any weak "
"references (by calling :c:func:`PyObject_ClearWeakRefs`) if the field is non-" "references (by calling :c:func:`PyObject_ClearWeakRefs`) if the field is non-"
@ -690,73 +930,67 @@ msgstr "https://github.com/python/cpython"
#: extending/newtypes.rst:56 #: extending/newtypes.rst:56
msgid "object" msgid "object"
msgstr "" msgstr "objet"
#: extending/newtypes.rst:56 #: extending/newtypes.rst:56
msgid "deallocation" msgid "deallocation"
msgstr "" msgstr "libération de mémoire"
#: extending/newtypes.rst:56 #: extending/newtypes.rst:56
msgid "deallocation, object" msgid "deallocation, object"
msgstr "" msgstr "libération de mémoire, objet"
#: extending/newtypes.rst:56 #: extending/newtypes.rst:56
msgid "finalization" msgid "finalization"
msgstr "" msgstr "finalisation"
#: extending/newtypes.rst:56 #: extending/newtypes.rst:56
msgid "finalization, of objects" msgid "finalization, of objects"
msgstr "" msgstr "finalisation, d'objets"
#: extending/newtypes.rst:91 #: extending/newtypes.rst:91
msgid "PyErr_Fetch()" msgid "PyErr_Fetch()"
msgstr "" msgstr "PyErr_Fetch()"
#: extending/newtypes.rst:91 #: extending/newtypes.rst:91
msgid "PyErr_Restore()" msgid "PyErr_Restore()"
msgstr "" msgstr "PyErr_Restore()"
#: extending/newtypes.rst:150 #: extending/newtypes.rst:150
msgid "string" msgid "string"
msgstr "" msgstr "chaîne"
#: extending/newtypes.rst:150 #: extending/newtypes.rst:150
#, fuzzy
msgid "object representation" msgid "object representation"
msgstr "Présentation de l'objet" msgstr "Représentation de l'objet"
#: extending/newtypes.rst:150 #: extending/newtypes.rst:150
msgid "built-in function" msgid "built-in function"
msgstr "" msgstr "fonction native"
#: extending/newtypes.rst:150 #: extending/newtypes.rst:150
msgid "repr" msgid "repr"
msgstr "" msgstr "repr"
#: extending/newtypes.rst:313 #: extending/newtypes.rst:313
#, fuzzy
msgid "READONLY" msgid "READONLY"
msgstr ":const:`READONLY`" msgstr ":const:`READONLY`"
#: extending/newtypes.rst:313 #: extending/newtypes.rst:313
#, fuzzy
msgid "READ_RESTRICTED" msgid "READ_RESTRICTED"
msgstr ":const:`READ_RESTRICTED`" msgstr ":const:`READ_RESTRICTED`"
#: extending/newtypes.rst:313 #: extending/newtypes.rst:313
#, fuzzy
msgid "WRITE_RESTRICTED" msgid "WRITE_RESTRICTED"
msgstr ":const:`WRITE_RESTRICTED`" msgstr ":const:`WRITE_RESTRICTED`"
#: extending/newtypes.rst:313 #: extending/newtypes.rst:313
#, fuzzy
msgid "RESTRICTED" msgid "RESTRICTED"
msgstr ":const:`RESTRICTED`" msgstr ":const:`RESTRICTED`"
#: extending/newtypes.rst:313 #: extending/newtypes.rst:313
#, fuzzy
msgid "PY_AUDIT_READ" msgid "PY_AUDIT_READ"
msgstr ":const:`READONLY`" msgstr ":const:`PY_AUDIT_READ`"
#~ msgid "Not readable in restricted mode." #~ msgid "Not readable in restricted mode."
#~ msgstr "Non disponible en lecture, dans le mode restreint." #~ msgstr "Non disponible en lecture, dans le mode restreint."