library/stdtypes: fuzzy et traductions (#158)
ci/woodpecker/push/woodpecker Pipeline was successful Details

Quelques corrections mineures de cohérence de ponctuations. Certaines phrases ont reçu un lien vers le glossaire de "hachable". Je me suis permis, à la suggestion de DeepL, de renommer "vues mémoire à une dimension" en "vues mémoire unidimensionnelles"

Co-authored-by: Mathieu Dupuy <mathieu.dupuy@gitguardian.com>
Reviewed-on: #158
Reviewed-by: Christophe Nanteuil <christophenan@noreply.localhost>
Co-authored-by: deronnax <deronnax@noreply.localhost>
Co-committed-by: deronnax <deronnax@noreply.localhost>
This commit is contained in:
deronnax 2023-07-04 21:10:53 +00:00 committed by Christophe Nanteuil
parent 588cd3cc65
commit 3cd06fe97f
1 changed files with 31 additions and 35 deletions

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 13:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-10 22:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-03 10:26+0200\n"
"Last-Translator: Loc Cosnier <loc.cosnier@pm.me>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.1\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.1\n"
#: library/stdtypes.rst:8
msgid "Built-in Types"
@ -99,7 +99,7 @@ msgid ""
"``Fraction(0, 1)``"
msgstr ""
"zéro de tout type numérique : ``0``, ``0.0``, ``0j``, ``Decimal(0)``, "
"``Fraction(0, 1)`` ;"
"``Fraction(0, 1)``"
# fin d'énumération
#: library/stdtypes.rst:60
@ -108,7 +108,7 @@ msgid ""
"``range(0)``"
msgstr ""
"les chaînes et collections vides : ``''``, ``()``, ``[]``, ``{}``, "
"``set()``, ``range(0)``."
"``set()``, ``range(0)``"
#: library/stdtypes.rst:69
msgid ""
@ -150,7 +150,6 @@ msgid "``x or y``"
msgstr "``x or y``"
#: library/stdtypes.rst:87
#, fuzzy
msgid "if *x* is true, then *x*, else *y*"
msgstr "si *x* est faux, alors *x*, sinon *y*"
@ -204,8 +203,8 @@ msgid ""
"This is a short-circuit operator, so it only evaluates the second argument "
"if the first one is true."
msgstr ""
"C'est un opérateur court-circuit, il n'évalue le deuxième argument que si le "
"premier est vrai."
"C'est un opérateur court-circuit : il n'évalue le deuxième argument que si "
"le premier est vrai."
#: library/stdtypes.rst:113
msgid ""
@ -651,15 +650,14 @@ msgstr ""
"à l'aide de :func:`abs` si c'est approprié."
#: library/stdtypes.rst:339
#, fuzzy
msgid ""
"Conversion from :class:`float` to :class:`int` truncates, discarding the "
"fractional part. See functions :func:`math.floor` and :func:`math.ceil` for "
"alternative conversions."
msgstr ""
"La conversion de virgule flottante en entier peut arrondir ou tronquer comme "
"en C ; voir les fonctions :func:`math.floor` et :func:`math.ceil` pour des "
"conversions bien définies."
"La conversion de :class:`float` en :class:`int` tronque la partie "
"fractionnaire. Voir les fonctions :func:`math.floor` et :func:`math.ceil` "
"pour d'autres conversions."
#: library/stdtypes.rst:344
msgid ""
@ -964,17 +962,17 @@ msgid ""
"The default values can be used to conveniently turn an integer into a single "
"byte object::"
msgstr ""
"Les valeurs par défaut peuvent être utilisées pour transformer facilement un "
"entier en un objet à un seul octet ::"
#: library/stdtypes.rst:537
#, fuzzy
msgid ""
"However, when using the default arguments, don't try to convert a value "
"greater than 255 or you'll get an :exc:`OverflowError`."
msgstr ""
"Les valeurs par défaut peuvent être utilisées pour transformer facilement un "
"entier en un objet à un seul octet. Cependant, lorsque vous utilisez les "
"arguments par défaut, n'essayez pas de convertir une valeur supérieure à 255 "
"ou vous lèverez une :exc:`OverflowError` ::"
"Cependant, lorsque vous utilisez les arguments par défaut, n'essayez pas de "
"convertir une valeur supérieure à 255 ou vous lèverez une :exc:"
"`OverflowError` ::"
# suit un :
#: library/stdtypes.rst:553
@ -5503,25 +5501,23 @@ msgstr ""
"pas autorisé ::"
#: library/stdtypes.rst:3769
#, fuzzy
msgid ""
"One-dimensional memoryviews of :term:`hashable` (read-only) types with "
"formats 'B', 'b' or 'c' are also hashable. The hash is defined as ``hash(m) "
"== hash(m.tobytes())``::"
msgstr ""
"Les vues mémoire à une dimension de types hachables (lecture seule) avec les "
"formats 'B', 'b', ou 'c' sont aussi hachables. La fonction de hachage est "
"définie telle que ``hash(m) == hash(m.tobytes())`` ::"
"Les vues mémoire à une dimension de :term:`hachables <hashable>` (lecture "
"seule) avec les formats 'B', 'b', ou 'c' sont aussi hachables. La fonction "
"de hachage est définie telle que ``hash(m) == hash(m.tobytes())`` ::"
#: library/stdtypes.rst:3781
#, fuzzy
msgid ""
"One-dimensional memoryviews can now be sliced. One-dimensional memoryviews "
"with formats 'B', 'b' or 'c' are now :term:`hashable`."
msgstr ""
"les vues mémoire à une dimension peuvent aussi être découpées. Les vues "
"mémoire à une dimension avec les formats 'B', 'b', ou 'c' sont maintenant "
"hachables."
"Les vue mémoires à une dimension peuvent aussi être découpées. Les vues "
"mémoire à une dimension avec les formats 'B', 'b' ou 'c' sont maintenant :"
"term:`hachables <hashable>`."
#: library/stdtypes.rst:3785
msgid ""
@ -5891,9 +5887,9 @@ msgstr ""
"changer en utilisant des méthodes comme :meth:`~set.add` et :meth:`~set."
"remove`. Puisqu'il est muable, il n'a pas de valeur de hachage et ne peut "
"donc pas être utilisé ni comme clé de dictionnaire ni comme élément d'un "
"autre ensemble. Le type :class:`frozenset` est immuable et :term:`hashable` "
"— son contenu ne peut être modifié après sa création, il peut ainsi être "
"utilisé comme clé de dictionnaire ou élément d'un autre ensemble."
"autre ensemble. Le type :class:`frozenset` est immuable et :term:`hachable "
"<hashable>` — son contenu ne peut être modifié après sa création, il peut "
"ainsi être utilisé comme clé de dictionnaire ou élément d'un autre ensemble."
#: library/stdtypes.rst:4190
msgid ""
@ -6711,7 +6707,6 @@ msgstr ""
"original auquel la vue se réfère."
#: library/stdtypes.rst:4703
#, fuzzy
msgid ""
"Keys views are set-like since their entries are unique and :term:"
"`hashable`. If all values are hashable, so that ``(key, value)`` pairs are "
@ -6722,13 +6717,14 @@ msgid ""
"``<``, or ``^``)."
msgstr ""
"Les vues de clés sont semblables à des ensembles puisque leurs entrées sont "
"uniques et hachables. Si toutes les valeurs sont hachables, et qu'ainsi "
"toutes les paires de ``(clé, valeur)`` sont uniques et hachables, alors la "
"vue donnée par *items()* est aussi semblable à un ensemble. (Les vues sur "
"les valeurs ne sont généralement pas traitées comme des ensembles, car ces "
"entrées ne sont généralement pas uniques.) Pour les vues semblables aux "
"ensembles, toutes les opérations définies dans la classe mère abstraite :"
"class:`collections.abc.Set` sont disponibles (comme ``==``, ``<``, ou ``^``)."
"uniques et :term:`hachables <hashable>`. Si toutes les valeurs sont "
"hachables, et qu'ainsi toutes les paires de ``(clé, valeur)`` sont uniques "
"et hachables, alors la vue donnée par *items()* est aussi semblable à un "
"ensemble. (Les vues sur les valeurs ne sont généralement pas traitées comme "
"des ensembles, car ces entrées ne sont généralement pas uniques.) Pour les "
"vues semblables aux ensembles, toutes les opérations définies dans la classe "
"mère abstraite :class:`collections.abc.Set` sont disponibles (comme ``==``, "
"``<``, ou ``^``)."
#: library/stdtypes.rst:4710
msgid "An example of dictionary view usage::"