powrap et typo

This commit is contained in:
Julien Palard 2023-03-19 18:46:23 +01:00
parent 07356a2581
commit 4b0df2e36a
Signed by: mdk
GPG Key ID: 0EFC1AC1006886F8
1 changed files with 30 additions and 15 deletions

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-23 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-19 18:46+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
@ -30,14 +30,17 @@ msgstr "Il n'y a pas de membres publics dans cette structure."
msgid ""
"The members of this structure were removed from the public C API. Refer to "
"the :ref:`What's New entry <pyframeobject-3.11-hiding>` for details."
msgstr "Les membres de la structure API publique ont été retirés de l'API publique de C. Visiter "
":ref:`l'entrée dans la page des nouveautés de Python <pyframeobject-3.11-hiding>` pour plus détails."
msgstr ""
"Les membres de la structure API publique ont été retirés de l'API publique "
"de C. Visiter :ref:`l'entrée dans la page des nouveautés de Python "
"<pyframeobject-3.11-hiding>` pour plus détails."
#: c-api/frame.rst:17
msgid ""
"The :c:func:`PyEval_GetFrame` and :c:func:`PyThreadState_GetFrame` functions "
"can be used to get a frame object."
msgstr "Les fonctions :func:`PyEval_GetFrame` et :c:func:`PyThreadState_GetFrame` "
msgstr ""
"Les fonctions :func:`PyEval_GetFrame` et :c:func:`PyThreadState_GetFrame` "
"peuvent être utilisées pour avoir un objet de *frame*."
#: c-api/frame.rst:20
@ -48,12 +51,16 @@ msgstr "Voir aussi :ref:`reflection`"
msgid ""
"The type of frame objects. It is the same object as :py:class:`types."
"FrameType` in the Python layer."
msgstr "Le type des objets de *frame*. C'est le même objet que :py:class:`types."
msgstr ""
"Le type des objets de *frame*. C'est le même objet que :py:class:`types."
"FrameType` dans la couche de Python."
#: c-api/frame.rst:29
msgid "Previously, this type was only available after including ``<frameobject.h>``."
msgstr "Précédemment, ce type était disponible uniquement après l'inclusion de ``<frameobject.h>``."
msgid ""
"Previously, this type was only available after including ``<frameobject.h>``."
msgstr ""
"Précédemment, ce type était disponible uniquement après l'inclusion de "
"``<frameobject.h>``."
#: c-api/frame.rst:34
msgid "Return non-zero if *obj* is a frame object."
@ -63,15 +70,20 @@ msgstr "Renvoie un entier non nul si *obj* est un objet *frame*."
msgid ""
"Previously, this function was only available after including ``<frameobject."
"h>``."
msgstr "Précédemment, ce type était disponible uniquement après l'inclusion de ``<frameobject.h>``."
msgstr ""
"Précédemment, ce type était disponible uniquement après l'inclusion de "
"``<frameobject.h>``."
#: c-api/frame.rst:43
msgid "Get the *frame* next outer frame."
msgstr "Renvoie la *frame* encadrant immédiatement à *frame*."
#: c-api/frame.rst:45
msgid "Return a :term:`strong reference`, or ``NULL`` if *frame* has no outer frame."
msgstr "Renvoie un :term:`strong reference`, ou ``NULL`` si *frame* n'a pas de *frame* encadrante."
msgid ""
"Return a :term:`strong reference`, or ``NULL`` if *frame* has no outer frame."
msgstr ""
"Renvoie un :term:`strong reference`, ou ``NULL`` si *frame* n'a pas de "
"*frame* encadrante."
#: c-api/frame.rst:53
msgid "Get the *frame*'s ``f_builtins`` attribute."
@ -79,11 +91,12 @@ msgstr "Obtenir l'attribut ``f_buitins`` de *frame*."
#: c-api/frame.rst:86
msgid "Return a :term:`strong reference`. The result cannot be ``NULL``."
msgstr "Renvoie un :term:`strong reference`. Le résultat ne peut être ``NULL``."
msgstr ""
"Renvoie un :term:`strong reference`. Le résultat ne peut être ``NULL``."
#: c-api/frame.rst:62
msgid "Get the *frame* code."
msgstr "Obtenir le code *frame*. "
msgstr "Obtenir le code *frame*."
#: c-api/frame.rst:104
msgid "Return a :term:`strong reference`."
@ -98,9 +111,11 @@ msgid ""
"Get the generator, coroutine, or async generator that owns this frame, or "
"``NULL`` if this frame is not owned by a generator. Does not raise an "
"exception, even if the return value is ``NULL``."
msgstr "Obtenir le générateur, coroutine, ou un générateur asynchrone qui maintient cette *frame*, ou "
"``NULL`` si cette *frame* n'est pas maintenu par un générateur. Il ne lève pas "
"d'exception, même si la valeur renvoyée est ``NULL``."
msgstr ""
"Obtenir le générateur, coroutine, ou un générateur asynchrone qui maintient "
"cette *frame*, ou ``NULL`` si cette *frame* n'est pas maintenu par un "
"générateur. Il ne lève pas d'exception, même si la valeur renvoyée est "
"``NULL``."
#: c-api/frame.rst:77
msgid "Return a :term:`strong reference`, or ``NULL``."